File: /home/clinicamaciel/www/wp-content/languages/pt_BR.po
# Translation of WordPress - 5.5.x in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.5.x package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-10-17 20:39:54+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-beta.2\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 5.5.x\n"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:205
msgid "Sorry, you are not allowed to view terms for this post."
msgstr "Sem permissão para ver os termos deste post."
#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:129
#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:144
msgid "This content is password protected."
msgstr "Este conteúdo é protegido por senha."
#. translators: %s: Name of the block author.
#. translators: %s: Plugin author name.
#. translators: %s: Theme author name.
#. translators: %s: Plugin author.
#. translators: %s: Theme author.
#. translators: %s: Theme author link.
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1715
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:893
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:940
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1269
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:507
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1026
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:360
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:492
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:263
#: wp-admin/includes/theme.php:815 wp-admin/theme-install.php:338
#: wp-admin/theme-install.php:437 wp-admin/themes.php:519
#: wp-admin/themes.php:866 wp-admin/themes.php:935
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:717
msgid "By %s"
msgstr "Por %s"
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1403
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:62
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:105
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:111
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:67
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:111
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:118
msgid "Retry"
msgstr "Tentar novamente"
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:1807
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1507
msgid "Menu Item"
msgstr "Item do menu"
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:1795 wp-admin/edit-form-comment.php:72
#: wp-admin/includes/template.php:459
msgid "Comment"
msgstr "Comentar"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22704
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:217
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:240
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:67
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1080
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1177
msgid "Version"
msgstr "Versão"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10884 wp-admin/options-reading.php:151
msgid "posts"
msgstr "posts"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5042
#: wp-admin/includes/image-edit.php:54
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:280 wp-admin/options-media.php:100
msgid "Embeds"
msgstr "Códigos incorporados"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6486 wp-admin/edit-form-advanced.php:143
msgid "View post"
msgstr "Ver post"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5026 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6586
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1545 wp-admin/menu.php:296
msgid "Discussion"
msgstr "Discussão"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34673
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34680
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1585 wp-admin/menu.php:278
#: wp-admin/tools.php:42
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:33581
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34247
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34260
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:333
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:613
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:63
#: wp-admin/includes/media.php:2234 wp-admin/includes/media.php:2236
msgid "Upload"
msgstr "Enviar"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:32682
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34809
#: wp-admin/includes/dashboard.php:226 wp-admin/includes/dashboard.php:1332
#: wp-admin/setup-config.php:252
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24360
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24501
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24506
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:102
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:61
#: wp-admin/includes/file.php:32 wp-admin/js/updates.js:2493
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados da pesquisa"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22930
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2151 wp-admin/edit-form-blocks.php:285
msgid "Start writing or type / to choose a block"
msgstr "Comece a escrever ou digite / para escolher um bloco"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16751
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:224
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:248
msgid "Current"
msgstr "Atual"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:13057
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14437
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10189
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1854
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:716
msgid "Text Color"
msgstr "Cor do texto"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11967 wp-includes/js/dist/editor.js:11972
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:517 wp-admin/edit-form-blocks.php:296
msgid "Add title"
msgstr "Adicionar título"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10919 wp-admin/edit-tag-form.php:138
#: wp-admin/edit-tags.php:446
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1555
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:184
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:652
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:890 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1563
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10136 wp-admin/includes/meta-boxes.php:163
msgid "Visibility:"
msgstr "Visibilidade:"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9252 wp-admin/includes/meta-boxes.php:178
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:195 wp-admin/js/post.js:866
#: wp-admin/network/site-info.php:184
msgid "Public"
msgstr "Público"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8964 wp-admin/includes/meta-boxes.php:364
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:365
msgid "Submit for Review"
msgstr "Enviar para revisão"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8149 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2183
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1813
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:44
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7799 wp-admin/includes/meta-boxes.php:708
msgid "https://wordpress.org/support/article/excerpt/"
msgstr "https://br.wordpress.org/support/article/excerpt/"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7759 wp-admin/includes/meta-boxes.php:801
msgid "Allow comments"
msgstr "Permitir comentários"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7375
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1703
#: wp-admin/includes/media.php:1385 wp-admin/includes/media.php:2544
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1008
msgid "Order"
msgstr "Ordem"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7171 wp-admin/includes/template.php:2547
msgid "Restore the backup"
msgstr "Recuperar o backup"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7168 wp-admin/includes/template.php:2546
msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below."
msgstr "A cópia de segurança deste post em seu navegador é diferente da versão abaixo."
#: wp-includes/js/dist/components.js:34084
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2183
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: wp-includes/js/dist/components.js:32891
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:14
msgid "Item added."
msgstr "Item adicionado."
#. translators: 'Label. Used to signify a layout property (eg: margin, padding)
#. will apply uniformly to all screensizes.'
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34452
#: wp-includes/js/dist/components.js:20356
#: wp-includes/js/dist/components.js:35813
#: wp-includes/js/dist/components.js:35832 wp-admin/export.php:187
#: wp-admin/export.php:199 wp-admin/export.php:224 wp-admin/export.php:246
#: wp-admin/export.php:271
msgid "All"
msgstr "Todos"
#. translators: %s: Site title.
#: wp-links-opml.php:33
msgid "Links for %s"
msgstr "Links para %s"
#. translators: %s: Site address.
#: wp-signup.php:993
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist."
msgstr "O site que você está procurando %s, não existe."
#. translators: %s: Site address.
#: wp-signup.php:987
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!"
msgstr "O site que você está procurando, %s, não existe, mas você pode criá-lo agora!"
#: wp-signup.php:978
msgid "You are logged in already. No need to register again!"
msgstr "Você já está conectado. Não é necessário registrar-se novamente!"
#: wp-signup.php:976
msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time."
msgstr "Novos registros não são permitidos no momento."
#: wp-signup.php:956
msgid "Site registration has been disabled."
msgstr "O registro de sites foi desativado."
#: wp-signup.php:949
msgid "User registration has been disabled."
msgstr "O registro de usuários foi desativado."
#. translators: %s: Login URL.
#: wp-signup.php:938
msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site."
msgstr "Você precisa fazer o <a href=\"%s\">login</a> e então criar um novo site."
#: wp-signup.php:934
msgid "Registration has been disabled."
msgstr "O registro foi desativado."
#. translators: %s: URL to Network Settings screen.
#: wp-signup.php:926
msgid "To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>."
msgstr "Para mudar ou desativar os registros vá para a sua <a href=\"%s\">página de Opções</a>."
#: wp-signup.php:919
msgid "The network currently allows both site and user registrations."
msgstr "A rede possibilita o registro de sites e usuários"
#: wp-signup.php:916
msgid "The network currently allows user registrations."
msgstr "A rede atualmente permite o registro de usuários."
#: wp-signup.php:913
msgid "The network currently allows site registrations."
msgstr "A rede atualmente permite o registro de sites."
#: wp-signup.php:910
msgid "The network currently disallows registrations."
msgstr "A rede atualmente não permite registros."
#: wp-signup.php:905
msgid "Greetings Network Administrator!"
msgstr "Olá, administrador(a) da rede!"
#. translators: %s: Email address.
#: wp-signup.php:847
msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email."
msgstr "Você digitou seu e-mail corretamente? Você digitou %s, se este e-mail estiver incorreto você não receberá a mensagem."
#: wp-signup.php:843
msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake."
msgstr "Confira a lixeira ou pasta de spams de seu cliente de e-mail. Às vezes os e-mails podem ir para estas pastas por engano."
#: wp-signup.php:842
msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control."
msgstr "Espere um pouco mais. Às vezes, a entrega de e-mail pode ser atrasada por processos fora de nosso controle."
#: wp-signup.php:840
msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:"
msgstr "Se você ainda não recebeu o seu e-mail ainda, há algumas coisas que você pode fazer:"
#: wp-signup.php:838
msgid "Still waiting for your email?"
msgstr "Ainda esperando seu e-mail?"
#: wp-signup.php:837
msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Se você não ativar seu site dentro de dois dias, você terá que se cadastrar novamente."
#: wp-signup.php:830
msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Mas, antes que você possa começar a usar seu site, <strong>você deve ativá-lo</strong>."
#. translators: %s: Site address.
#: wp-signup.php:826
msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready."
msgstr "Parabéns! O seu novo site, %s, está quase pronto."
#: wp-signup.php:745
msgid "Signup"
msgstr "Cadastre-se"
#: wp-signup.php:679
msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Se você não ativar seu nome de usuário dentro de dois dias, você terá que se registrar novamente."
#. translators: %s: Email address.
#: wp-signup.php:676 wp-signup.php:834
msgid "Check your inbox at %s and click the link given."
msgstr "Verifique sua caixa de entrada para %s e clique no link enviado."
#: wp-signup.php:672
msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Mas antes de começar a usar seu nome de usuário, <strong>você deve ativá-lo</strong>."
#. translators: %s: Username.
#: wp-signup.php:669
msgid "%s is your new username"
msgstr "%s é seu novo nome de usuário"
#: wp-signup.php:617
msgid "Just a username, please."
msgstr "Apenas um nome de usuário."
#: wp-signup.php:614
msgid "Gimme a site!"
msgstr "Me dá um site!"
#. translators: %s: Name of the network.
#: wp-signup.php:596
msgid "Get your own %s account in seconds"
msgstr "Obtenha sua conta %s em segundos"
#. translators: 1: Link to new site, 2: Login URL, 3: Username.
#: wp-signup.php:529
msgid "%1$s is your new site. <a href=\"%2$s\">Log in</a> as “%3$s” using your existing password."
msgstr "%1$s é o seu novo site. <a href=\"%2$s\">Acesse</a> como “%3$s” usando sua senha existente."
#. translators: %s: Site title.
#: wp-signup.php:522
msgid "The site %s is yours."
msgstr "O site %s é seu."
#: wp-signup.php:389
msgid "Create Site"
msgstr "Criar site"
#: wp-signup.php:374
msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!"
msgstr "Se você não vai usar um bom domínio, deixe-o para um novo usuário. Agora vamos lá!"
#: wp-signup.php:363
msgid "Sites you are already a member of:"
msgstr "Sites dos quais você é membro:"
#. translators: %s: Current user's display name.
#: wp-signup.php:352
msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!"
msgstr "Seja bem-vindo de volta, %s. Ao preencher o formulário abaixo, você pode <strong>adicionar outro site a sua conta</strong>. Não há limites para o número de sites que você pode ter, portanto crie quantos você quiser, mas escreva com responsabilidade!"
#: wp-signup.php:345
msgid "There was a problem, please correct the form below and try again."
msgstr "Houve um erro, corrija o formulário abaixo e tente novamente."
#. translators: %s: Network title.
#: wp-signup.php:342
msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds"
msgstr "Obtenha <em>outro</em> site %s em segundos"
#: wp-signup.php:273
msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)"
msgstr "Será enviado um e-mail de confirmação de registro para este endereço. (Confira novamente seu endereço de e-mail antes de continuar)"
#: wp-signup.php:266
msgid "Email Address:"
msgstr "Endereço de e-mail:"
#: wp-signup.php:263
msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)"
msgstr "(Deve conter pelo menos 4 caracteres, somente letras e números.)"
#: wp-signup.php:210 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:100
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:105
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:110
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:115
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:754
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:763
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:772
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:261
msgid "No"
msgstr "Não"
#: wp-signup.php:206 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:100
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:105
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:110
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:115
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:754
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:763
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:772
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:259
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: wp-signup.php:202
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "Permitir mecanismos de pesquisa indexarem este site."
#: wp-signup.php:201
msgid "Privacy:"
msgstr "Privacidade:"
#: wp-signup.php:162
msgid "Site Language:"
msgstr "Idioma do site:"
#: wp-signup.php:144
msgid "Site Title:"
msgstr "Título do site:"
#: wp-signup.php:138
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!"
msgstr "Deve ter pelo menos 4 caracteres, apenas letras e números. Não poder ser mudada, escolha com cuidado!"
#. translators: %s: Site address.
#: wp-signup.php:137
msgid "Your address will be %s."
msgstr "Seu endereço será %s"
#: wp-signup.php:131
msgid "domain"
msgstr "domínio"
#: wp-signup.php:129
msgid "sitename"
msgstr "nomedosite"
#: wp-signup.php:110
msgid "Site Domain:"
msgstr "Domínio do site:"
#: wp-signup.php:108
msgid "Site Name:"
msgstr "Nome do site:"
#: wp-includes/nav-menu.php:431
msgid "Invalid menu ID."
msgstr "ID inválido de menu."
#: wp-includes/nav-menu.php:425
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "A ID do objeto fornecido não é de um item de menu."
#. translators: %s: Menu name.
#: wp-includes/nav-menu.php:340 wp-includes/nav-menu.php:355
msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "O nome de menu %s conflita com outro nome de menu. Tente outro."
#: wp-includes/nav-menu.php:97
msgid "Nav menu locations must be strings."
msgstr "Os locais do menu de navegação devem ser \"strings\"."
#: wp-includes/class-walker-comment.php:343
msgid "(Edit)"
msgstr "(Editar)"
#. translators: 1: Comment date, 2: Comment time.
#. translators: Publish box date string. 1: Date, 2: Time.
#. translators: 1: Post date, 2: Post time.
#. translators: Publish box date string. 1: Date, 2: Time. See
#. https://www.php.net/date
#: wp-includes/class-walker-comment.php:339
#: wp-includes/class-walker-comment.php:434 wp-admin/comment.php:217
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:171 wp-admin/edit-form-comment.php:126
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:962
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1083
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:216 wp-admin/includes/meta-boxes.php:408
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s às %2$s"
#. translators: %s: Comment author link.
#: wp-includes/class-walker-comment.php:326
#: wp-includes/class-walker-comment.php:423
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">disse:</span>"
#: wp-includes/class-walker-comment.php:304
#: wp-includes/class-walker-comment.php:402
msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview, your comment will be visible after it has been approved."
msgstr "Seu comentário está aguardando moderação. Esta é uma pré-visualização, seu comentário ficará visível assim que for aprovado."
#: wp-includes/class-walker-comment.php:302
#: wp-includes/class-walker-comment.php:400
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "O seu comentário está aguardando moderação."
#: wp-includes/class-walker-comment.php:250
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#. translators: 1: Month, 2: Day of month.
#: wp-includes/class-wp-date-query.php:449
msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s."
msgstr "Os seguintes valores não descrevem uma data válida: mês %1$s, dia %2$s."
#. translators: 1: Year, 2: Month, 3: Day of month.
#: wp-includes/class-wp-date-query.php:433
msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s."
msgstr "Os seguintes valores não correspondem a uma data válida: ano %1$s, mês %2$s, dia %3$s."
#. translators: Date query invalid date message. 1: Invalid value, 2: Type of
#. value, 3: Minimum valid value, 4: Maximum valid value.
#: wp-includes/class-wp-date-query.php:403
msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s."
msgstr "%1$s é um valor inválido para %2$s. O valor esperado deve ser entre %3$s e %4$s."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:246
msgid "Failed to exit recovery mode. Please try again later."
msgstr "Falha ao sair do modo de restauração. Tente novamente mais tarde."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:242
msgid "Exit recovery mode link expired."
msgstr "Link expiração de saída do modo de restauração."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:188
msgid "Failed to store the error."
msgstr "Falha ao armazenar o erro."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:177
msgid "Error occurred on a non-protected endpoint."
msgstr "Ocorreu um erro em um endpoint não protegido."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:172
msgid "Error not caused by a plugin or theme."
msgstr "Erro não causado por um plugin ou tema."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:213
msgid "Embed Handler"
msgstr "Incorporar manipulador"
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:149
msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests."
msgstr "Sem permissão para fazer requisições oEmbed através de um proxy."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:98
msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for unsanctioned providers."
msgstr "Fazer ou não uma requisição de descoberta para um servidor oEmbed não pertencente à lista de servidores permitidos."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:93
msgid "The maximum height of the embed frame in pixels."
msgstr "A altura máxima, em píxeis, do frame da mídia incorporada."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:87
msgid "The maximum width of the embed frame in pixels."
msgstr "A largura máxima, em píxeis, do frame da mídia incorporada."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:78
msgid "The oEmbed format to use."
msgstr "O formato oEmbed a ser usado."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:44
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:72
msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data."
msgstr "O URL do recurso de onde devem ser coletados os dados do oEmbed."
#. translators: %s: The currently used PHP version.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:347
msgid "PHP version %s"
msgstr "PHP versão %s"
#. translators: 1: The failing plugins name. 2: The failing plugins version.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:339
msgid "Current plugin: %1$s (version %2$s)"
msgstr "Plugin atual: %1$s (versão %2$s)"
#. translators: 1: Current active theme name. 2: Current active theme version.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:330
msgid "Current theme: %1$s (version %2$s)"
msgstr "Tema atual: %1$s (versão %2$s)"
#. translators: %s: Your current version of WordPress.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:325
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:264
msgid "WordPress version %s"
msgstr "WordPress versão %s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:269
msgid "In this case, WordPress caught an error with your theme, %s."
msgstr "Neste caso, o WordPress detectou um erro com o seu tema: %s."
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:263
msgid "In this case, WordPress caught an error with one of your plugins, %s."
msgstr "Neste caso, o WordPress detectou um erro com o seu plugin: %s."
#. translators: %s: Site title.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:199
msgid "[%s] Your Site is Experiencing a Technical Issue"
msgstr "[%s] O seu site está experimentando um problema técnico"
#. translators: Do not translate LINK, EXPIRES, CAUSE, DETAILS, SITEURL,
#. PAGEURL, SUPPORT. DEBUG: those are placeholders.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:152
msgid ""
"Howdy!\n"
"\n"
"Since WordPress 5.2 there is a built-in feature that detects when a plugin or theme causes a fatal error on your site, and notifies you with this automated email.\n"
"###CAUSE###\n"
"First, visit your website (###SITEURL###) and check for any visible issues. Next, visit the page where the error was caught (###PAGEURL###) and check for any visible issues.\n"
"\n"
"###SUPPORT###\n"
"\n"
"If your site appears broken and you can't access your dashboard normally, WordPress now has a special \"recovery mode\". This lets you safely login to your dashboard and investigate further.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"To keep your site safe, this link will expire in ###EXPIRES###. Don't worry about that, though: a new link will be emailed to you if the error occurs again after it expires.\n"
"\n"
"When seeking help with this issue, you may be asked for some of the following information:\n"
"###DEBUG###\n"
"\n"
"###DETAILS###"
msgstr ""
"Olá.\n"
"\n"
"Desde o WordPress 5.2 existe um recurso interno que detecta quando um plugin ou tema causa um erro fatal em seu site e o notifica com esse e-mail automático.\n"
"###CAUSE###\n"
"Primeiro, visite o seu site (###SITEURL###) e verifique se há algum problema visível. Em seguida, visite a página em que o erro foi encontrado (###PAGEURL###) e verifique se há algum problema visível.\n"
"\n"
"###SUPPORT###\n"
"\n"
"Se o seu site parece estar quebrado e você não pode acessar seu painel de controle como de costume, o WordPress agora tem um especial \"modo de restauração\". Isso permite que você faça login com segurança no seu painel e investigue mais.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"Para manter seu site seguro, esse link expirará em ###EXPIRES###. Não se preocupe com isso, no entanto, um novo link será enviado por e-mail para você se o erro ocorrer novamente depois que o link expirar.\n"
"\n"
"Ao procurar ajuda com esse problema, você pode ser solicitado a fornecer algumas das seguintes informações:\n"
"###DEBUG###\n"
"\n"
"###DETAILS###"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:140
msgid "Please contact your host for assistance with investigating this issue further."
msgstr "Entre em contato com equipe de suporte onde você hospeda o seu site para obter ajuda para investigar esse problema."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:125
msgid "Error Details"
msgstr "Detalhes do erro"
#. translators: 1. Last sent as a human time diff, 2. Wait time as a human time
#. diff.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:79
msgid "A recovery link was already sent %1$s ago. Please wait another %2$s before requesting a new email."
msgstr "Um link de restauração já foi enviado %1$s atrás. Espero por mais %2$s antes de solicitar um novo e-mail."
#. translators: %s: mail()
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:71
msgid "The email could not be sent. Possible reason: your host may have disabled the %s function."
msgstr "O e-mail não pode ser enviado. Possíveis causas: seu host pode ter desabilitado a função %s."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:58
msgid "Could not update the email last sent time."
msgstr "Não foi possível atualizar o último horário de envio do email."
#. translators: %s: Block name.
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:108
msgid "Block type \"%s\" is not registered."
msgstr "Tipo de bloco \"%s\" não está registrado."
#. translators: %s: Block name.
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:78
msgid "Block type \"%s\" is already registered."
msgstr "Tipo de bloco \"%s\" já está registrado."
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:71
msgid "Block type names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-block-type"
msgstr "Os nomes dos blocos precisam ter um prefixo namespace. Por exemplo: meu-plugin/meu-bloco-personalizado"
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:64
msgid "Block type names must not contain uppercase characters."
msgstr "Nomes de tipos de blocos não devem conter letras maiúsculas."
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:58
msgid "Block type names must be strings."
msgstr "Nomes de blocos precisam ser strings."
#: wp-includes/class-wp-query.php:1480
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "sobre,um,são,como,em,ser,por,com,para,de,em,é,ele,de,ou,que,o,este,era,foi,que,quando,onde,quem,será,www"
#. translators: %s: Database table name.
#: wp-includes/ms-site.php:1334
msgid "The %s table is not installed. Please run the network database upgrade."
msgstr "A tabela %s não está instalada. Faça a atualização do banco de dados."
#: wp-includes/ms-site.php:817
msgid "The site appears to be already uninitialized."
msgstr "O site parece não ter sido inicializado."
#. translators: %d: Site ID.
#: wp-includes/ms-site.php:699
msgid "Site %d"
msgstr "Site %d"
#: wp-includes/ms-site.php:686
msgid "The site appears to be already initialized."
msgstr "O site parece já estar inicializado."
#: wp-includes/ms-site.php:682 wp-includes/ms-site.php:813
msgid "Site with the ID does not exist."
msgstr "Não existe site com este ID."
#: wp-includes/ms-site.php:626
msgid "Both registration and last updated dates must be valid dates."
msgstr "O registro e as datas da última atualização devem ser datas válidas."
#: wp-includes/ms-site.php:615
msgid "Both registration and last updated dates must be provided."
msgstr "O registro e as datas da última atualização devem ser fornecidos."
#: wp-includes/ms-site.php:608
msgid "Site network ID must be provided."
msgstr "O ID da rede de sites deve ser fornecido."
#: wp-includes/ms-site.php:603
msgid "Site path must not be empty."
msgstr "O caminho do site não deve estar vazio."
#: wp-includes/ms-site.php:598
msgid "Site domain must not be empty."
msgstr "O domínio do site não pode estar vazio."
#: wp-includes/ms-site.php:269
msgid "Could not delete site from the database."
msgstr "Não foi possível excluir o site do banco de dados."
#: wp-includes/ms-site.php:180
msgid "Could not update site in the database."
msgstr "Não foi possível atualizar o site no banco de dados."
#: wp-includes/ms-site.php:166 wp-includes/ms-site.php:219
msgid "Site does not exist."
msgstr "O site não existe."
#: wp-includes/ms-site.php:161 wp-includes/ms-site.php:214
#: wp-includes/ms-site.php:677 wp-includes/ms-site.php:808
msgid "Site ID must not be empty."
msgstr "ID do site não pode estar vazio."
#: wp-includes/ms-site.php:79
msgid "Could not retrieve site data."
msgstr "Não foi possível recuperar os dados do site."
#: wp-includes/ms-site.php:69
msgid "Could not insert site into the database."
msgstr "Não foi possível inserir o site no banco de dados."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1266
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:312 wp-admin/includes/nav-menu.php:667
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:899
msgid "Add to Menu"
msgstr "Adicionar ao menu"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1250
msgid "Toggle section: Custom Links"
msgstr "Alternar seção: Links customizados"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1248
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:148
msgid "Custom Links"
msgstr "Links personalizados"
#. translators: %s: Title of a section with menu items.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1214
msgid "Toggle section: %s"
msgstr "Alternar seção: %s"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1209
msgid "No items"
msgstr "Nenhum item"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1159
msgid "Search menu items…"
msgstr "Pesquisar items do menu…"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1158
msgid "Search Menu Items"
msgstr "Pesquisar itens de menu"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1153
msgid "Add Menu Items"
msgstr "Adicionar itens de menu"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1127
msgid "Create New Menu"
msgstr "Criar novo menu"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1123
msgid "You’ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one."
msgstr "Você criará um menu, o colocará em uma localização e adicionará a ele itens como links para páginas e categorias. Se o seu tema tiver mais de uma área para menus, talvez seja preciso criar mais de um menu."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1120
msgid "It doesn’t look like your site has any menus yet. Want to build one? Click the button to start."
msgstr "Parece que seu site ainda não tem nenhum menu. Quer criar um? Clique no botão para começar."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1109
msgid "Click “Next” to start adding links to your new menu."
msgstr "Clique em “Próximo” para começar a adicionar links ao seu novo menu."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1103
#: wp-admin/nav-menus.php:1095
msgid "Delete Menu"
msgstr "Excluir menu"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1094
msgid "Move one level down"
msgstr "Mover um nível abaixo"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1093
msgid "Move one level up"
msgstr "Mover um nível acima"
#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1077
msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)"
msgstr "Adicionar ao menu: %1$s (%2$s)"
#. translators: 1: Post type name, 2: Error message.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1043
msgid "%1$s could not be created: %2$s"
msgstr "%1$s não pôde ser criada: %2$s"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1038
msgid "Post"
msgstr "Post"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:949
msgid "Empty title."
msgstr "Título vazio."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:843
msgid "New Menu"
msgstr "Novo menu"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:697
msgctxt "menu locations"
msgid "View All Locations"
msgstr "Ver todas as localizações"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:697
msgctxt "menu locations"
msgid "View Location"
msgstr "Ver localização"
#. translators: URL to the Widgets panel of the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:691
msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the <a href=\"%s\">Widgets panel</a> and add a “Navigation Menu widget” to display a menu in a sidebar or footer."
msgstr "Se seu tema tem áreas para widgets, você também pode adicionar menus lá. Visite o <a href=\"%s\">painel de widgets</a> e adicione um widget de “menu” para exibir em uma barra lateral ou no rodapé."
#. translators: %s: Number of menu locations.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:686
msgid "Your theme can display menus in %s location. Select which menu you would like to use."
msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "Seu tema pode exibir menus em %s posição. Selecione qual menu você gostaria de utilizar."
msgstr[1] "Seu tema pode exibir menus em %s posições. Selecione qual menu será exibido em cada posição."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:683
msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use."
msgstr "Seu tema pode exibir menus em uma localização. Seleciona qual menu você gostaria de usar."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:659
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme."
msgstr "Menus podem ser exibidos em locais definidos pelo seu tema."
#. translators: %s: URL to the Widgets panel of the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:655
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a “Navigation Menu” widget."
msgstr "Os menus podem ser exibidos em áreas definidas pelo seu tema ou em <a href=\"%s\">áreas de widget</a> adicionando um widget de “menu”."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:651
msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links."
msgstr "Este painel é utilizado para gerenciar os menus para conteúdos que você já publicou em seu site. Você pode criar menus e adicionar itens para conteúdos existentes como páginas, posts, categorias, tags, formatos, e links personalizados."
#. translators: 1: Item name, 2: Item position, 3: Parent item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:566 wp-admin/nav-menus.php:496
msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s."
msgstr "%1$s. Subitem número %2$d sob %3$s."
#. translators: 1: Item name, 2: Item position, 3: Total number of items.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:564 wp-admin/nav-menus.php:494
msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d."
msgstr "%1$s. Item de menu %2$d de %3$d."
#. translators: %s: Previous item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:562 wp-admin/nav-menus.php:492
msgid "Out from under %s"
msgstr "Não mais sob %s"
#. translators: %s: Previous item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:560 wp-admin/nav-menus.php:490
msgid "Under %s"
msgstr "Sob %s"
#. translators: %s: Previous item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:558 wp-admin/nav-menus.php:488
msgid "Move out from under %s"
msgstr "Mover da posição sob %s"
#. translators: %s: Previous item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:556 wp-admin/nav-menus.php:486
msgid "Move under %s"
msgstr "Mover sob %s"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:554 wp-admin/nav-menus.php:484
msgid "Move to the top"
msgstr "Mover para o topo"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:553 wp-admin/nav-menus.php:483
msgid "Move down one"
msgstr "Mover um abaixo"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:552 wp-admin/nav-menus.php:482
msgid "Move up one"
msgstr "Mover um acima"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:535
msgid "Close reorder mode"
msgstr "Fechar modo de reorganização"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:531
msgid "Loading more results... please wait."
msgstr "Carregando mais resultados... aguarde."
#. translators: %d: Number of additional menu items found.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:530
msgid "Additional items found: %d"
msgstr "Itens adicionais encontrados: %d"
#. translators: %d: Number of menu items found.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:528
msgid "Number of items found: %d"
msgstr "Número de itens encontrados: %d"
#. translators: %s: Title of a menu item in draft status.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:526
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:107
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s (pendente)"
#. translators: %s: Title of an invalid menu item.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:524
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:103
msgid "%s (Invalid)"
msgstr "%s (inválido)"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:520
msgid "Menu item is now a sub-item"
msgstr "Item de menu agora é um subitem"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:519
msgid "Menu item moved out of submenu"
msgstr "Item de menu movido para fora do submenu"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:518
msgid "Menu item moved down"
msgstr "Item de menu movido para baixo"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:517
msgid "Menu item moved up"
msgstr "Item de menu movido para cima"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:516
msgid "Menu deleted"
msgstr "Menu excluído"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:515
msgid "Menu created"
msgstr "Menu criado"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:514
msgid "Menu item deleted"
msgstr "Item de menu excluído"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:513
msgid "Menu item added"
msgstr "Item de menu adicionado"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:512
msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them."
msgstr "Se seu tema tem múltiplos menus, dar nomes claros a eles ajudará a gerenciá-los."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:511 wp-admin/nav-menus.php:963
msgid "Menu Name"
msgstr "Nome do menu"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:509
msgid "Menu Locations"
msgstr "Localizações de menu"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:509
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:1813
msgid "Menu Location"
msgstr "Localização de menu"
#. translators: %s: Menu location.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:508
msgctxt "menu"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(Atualmente definido como: %s)"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:503 wp-admin/js/nav-menu.js:591
msgctxt "missing menu item navigation label"
msgid "(no label)"
msgstr "(nenhum rótulo)"
#. translators: %s: Number of menu locations.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:495
msgid "Your theme can display menus in %s location."
msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations."
msgstr[0] "Seu tema pode exibir menus em %s localização."
msgstr[1] "Seu tema pode exibir menus em %s localizações."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:492
msgid "Your theme can display menus in one location."
msgstr "Seu tema pode exibir menus em uma localização."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:166
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:450
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:393
msgctxt "nav menu home label"
msgid "Home"
msgstr "Início"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:113
msgid "Recovery key expired."
msgstr "Chave de restauração expirada."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:109
msgid "Invalid recovery key."
msgstr "Chave de restauração inválida."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:105
msgid "Invalid recovery key format."
msgstr "Formato inválido de chave de restauração."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:97
msgid "Recovery Mode not initialized."
msgstr "Modo de restauração não inicializado."
#: wp-includes/plugin.php:837
msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "Apenas um método de classe estática ou função podem ser usados em um hook de desinstalação."
#: wp-includes/post-formats.php:107
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"
#: wp-includes/post-formats.php:106
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: wp-includes/post-formats.php:105
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: wp-includes/post-formats.php:104
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "Citação"
#: wp-includes/post-formats.php:103
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
#: wp-includes/post-formats.php:102
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: wp-includes/post-formats.php:101
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"
#: wp-includes/post-formats.php:100
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: wp-includes/post-formats.php:99
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "Nota"
#: wp-includes/post-formats.php:98
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "Padrão"
#: wp-includes/post-formats.php:74
msgid "Invalid post."
msgstr "Post inválido"
#. translators: %s: Category name.
#: wp-includes/class-walker-category.php:165
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "Feed para todos os posts arquivados em %s"
#. translators: User role for subscribers.
#: wp-includes/capabilities.php:1077
msgctxt "User role"
msgid "Subscriber"
msgstr "Assinante"
#. translators: User role for contributors.
#: wp-includes/capabilities.php:1075
msgctxt "User role"
msgid "Contributor"
msgstr "Colaborador"
#. translators: User role for authors.
#: wp-includes/capabilities.php:1073
msgctxt "User role"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#. translators: User role for editors.
#: wp-includes/capabilities.php:1071
msgctxt "User role"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#. translators: User role for administrators.
#: wp-includes/capabilities.php:1069
msgctxt "User role"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
#. translators: 1: Post status, 2: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:246
msgid "The post status %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post with that status."
msgstr "O status de post %1$s não foi registrado, portanto, pode não ser confiável verificar a capacidade \"%2$s\" em uma postagem com esse status."
#. translators: 1: Post type, 2: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:89 wp-includes/capabilities.php:160
#: wp-includes/capabilities.php:229 wp-includes/capabilities.php:274
msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type."
msgstr "O tipo de post %1$s não foi registrado, por isso a verificação da capacidade \"%2$s\" em relação a um post deste tipo pode não ser confiável."
#. translators: Network admin email change notification email subject. %s:
#. Network title.
#: wp-includes/ms-functions.php:2825
msgid "[%s] Network Admin Email Changed"
msgstr "[%s] E-mail do administrador da rede alterado"
#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2808
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Olá,\n"
"\n"
"Este mensagem confirma que o endereço de e-mail do administrador de rede foi alterado em ###SITENAME###\n"
"\n"
"O novo endereço de e-mail do administrador da rede é ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"Este e-mail foi enviado para ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Atenciosamente,\n"
"Equipe ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Email change notification email subject. %s: Network title.
#: wp-includes/ms-functions.php:2762
msgid "[%s] Network Admin Email Change Request"
msgstr "[%s] Solicitação de alteração de e0mail do administrador da rede"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2710
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the network admin email address on\n"
"your network changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Caro ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Recentemente você pediu uma alteração no endereço de e-mail\n"
"do administrador da sua rede.\n"
"\n"
"Se isto está correto, clique no link abaixo para alterá-lo:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Se não quiser fazer isto, você pode ignorar e excluir\n"
"este e-mail com segurança.\n"
"\n"
"Este e-mail foi enviado para ###EMAIL###\n"
"\n"
"Atenciosamente,\n"
"Equipe ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2315
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Olá USERNAME,\n"
"\n"
"Sua nova conta está configurada.\n"
"\n"
"Você pode acessar com a seguinte informação:\n"
"Nome de usuário: USERNAME\n"
"Senha: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Atenciosamente,\n"
"Equipe SITE_NAME\n"
"###SITEURL### "
#: wp-includes/ms-functions.php:2177
msgid "WordPress › Success"
msgstr "WordPress › sucesso"
#. translators: 1: Home URL, 2: Admin URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:2173
msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%1$s\">homepage</a> or <a href=\"%2$s\">log in</a> using your username and password."
msgstr "Você foi adicionado a este site. Visite a <a href=\"%1$s\">página inicial</a> ou <a href=\"%2$s\">acesse</a> usando seu nome de usuário e senha."
#. translators: %s: Home URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:2164
msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>."
msgstr "Ocorreu um erro ao adicionar você a este site. Voltar para a <a href=\"%s\">página inicial</a>."
#: wp-includes/ms-functions.php:2099
msgid "Unable to submit this form, please try again."
msgstr "Não foi possível enviar este formulário, tente novamente."
#. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. user login.
#: wp-includes/ms-functions.php:1770
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "Novo %1$s Usuário: %2$s"
#. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. site title.
#: wp-includes/ms-functions.php:1678
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "Novo %1$s Site: %2$s"
#. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:1621 wp-admin/includes/schema.php:1186
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Olá USERNAME,\n"
"\n"
"Seu novo site SITE_NAME foi configurado com sucesso em:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"Você pode acessar sua conta de administrador com a seguinte informação:\n"
"\n"
"Nome de usuário: USERNAME\n"
"Senha: PASSWORD\n"
"Acesse aqui: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"Esperamos que você aproveite seu novo site!\n"
"\n"
"--Equipe SITE_NAME"
#. translators: New user notification email subject. %s: User login.
#: wp-includes/ms-functions.php:1527
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "Registro de novo usuário: %s"
#. translators: New user notification email. 1: User login, 2: User IP address,
#. 3: URL to Network Settings screen.
#: wp-includes/ms-functions.php:1504
msgid ""
"New User: %1$s\n"
"Remote IP address: %2$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %3$s"
msgstr ""
"Novo usuário: %1$s\n"
"Endereço de IP remoto: %2$s\n"
"\n"
"Desativar estas notificações: %3$s"
#. translators: New site notification email subject. %s: New site URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:1471
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "Registro de novo site: %s"
#. translators: New site notification email. 1: Site URL, 2: User IP address,
#. 3: URL to Network Settings screen.
#: wp-includes/ms-functions.php:1446
msgid ""
"New Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Remote IP address: %3$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4$s"
msgstr ""
"Novo site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Endereço de IP remoto: %3$s\n"
"\n"
"Desativar estas notificações: %4$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1207
msgid "That username is already activated."
msgstr "Esse nome de usuário já está ativado."
#: wp-includes/ms-functions.php:1191
msgid "Could not create user"
msgstr "Não foi possível criar usuário"
#: wp-includes/ms-functions.php:1175
msgid "The site is already active."
msgstr "O site já está ativo."
#: wp-includes/ms-functions.php:1173
msgid "The user is already active."
msgstr "O usuário já está ativo."
#: wp-includes/ms-functions.php:1168
msgid "Invalid activation key."
msgstr "Chave de ativação inválida."
#. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. user login.
#: wp-includes/ms-functions.php:1128
msgctxt "New user notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Ativar %2$s"
#. translators: New user notification email. %s: Activation URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:1104
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login."
msgstr ""
"Para ativar seu usuário, clique no link abaixo:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Depois de ativá-lo, você receberá outra mensagem com o seu login."
#. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. site URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:1016
msgctxt "New site notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Ativar %2$s"
#. translators: New site notification email. 1: Activation URL, 2: New site
#. URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:984
msgid ""
"To activate your blog, please click the following link:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%2$s"
msgstr ""
"Para ativar seu blog, clique no seguinte link:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"Depois de ativá-lo, você receberá *outro e-mail* com seus dados de acesso.\n"
"\n"
"Depois de ativá-lo, você pode visitar seu site aqui:\n"
"\n"
"%2$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:739
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr "Este site está reservado, mas pode ficar disponível em alguns dias."
#: wp-includes/ms-functions.php:720
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "Este site está reservado!"
#: wp-includes/ms-functions.php:715 wp-includes/ms-functions.php:1373
#: wp-includes/ms-site.php:643
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "Este site já existe!"
#: wp-includes/ms-functions.php:703
msgid "Please enter a site title."
msgstr "Digite um título para o site."
#: wp-includes/ms-functions.php:685
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "Os nomes de site devem conter letras também!"
#: wp-includes/ms-functions.php:680
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "Você não pode usar este nome de site."
#. translators: %s: Minimum site name length.
#: wp-includes/ms-functions.php:675
msgid "Site name must be at least %s character."
msgid_plural "Site name must be at least %s characters."
msgstr[0] "O nome do site deve ter pelo menos %s caracter."
msgstr[1] "O nome do site deve ter pelo menos %s caracteres."
#: wp-includes/ms-functions.php:661
msgid "That name is not allowed."
msgstr "Este nome não é permitido."
#: wp-includes/ms-functions.php:657
msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Nomes de sites podem conter apenas caracteres em letra minúscula (a-z) e números."
#: wp-includes/ms-functions.php:653
msgid "Please enter a site name."
msgstr "Digite um nome para o site."
#: wp-includes/ms-functions.php:565
msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing."
msgstr "Este endereço de e-mail já foi usado. Confira se há um e-mail de ativação em sua caixa de entrada. Ele se tornará disponível em alguns dias se você não fizer nada."
#: wp-includes/ms-functions.php:554
msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr "Atualmente, este nome de usuário está reservado, mas pode ficar disponível em alguns dias."
#: wp-includes/ms-functions.php:530
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "Desculpe, mas este e-mail não é permitido!"
#: wp-includes/ms-functions.php:522
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "Nomes de usuário devem conter letras também!"
#: wp-includes/ms-functions.php:513
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "O nome do usuário deve ter pelo menos 4 caracteres."
#: wp-includes/ms-functions.php:509
msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider."
msgstr "Você não pode usar este endereço de e-mail para se registrar. Estamos enfrentando problemas com ele, pois seu servidor está bloqueando alguns de nossos e-mails. Use outro servidor de e-mail."
#: wp-includes/ms-functions.php:507 wp-admin/user-new.php:330
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Digite um endereço de e-mail válido."
#: wp-includes/ms-functions.php:487
msgid "Please enter a username."
msgstr "Digite um nome de usuário."
#: wp-includes/ms-functions.php:480
msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Nomes de usuário podem conter apenas letras minúsculas (a-z) e números."
#: wp-includes/ms-functions.php:287
msgid "That user does not exist."
msgstr "Aquele usuário não existe."
#: wp-includes/ms-functions.php:197
msgid "User cannot be added to this site."
msgstr "Não foi possível adicionar o usuário a este site."
#: wp-includes/ms-functions.php:174 wp-admin/user-new.php:327
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "O usuário solicitado não existe."
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:72
msgid "Comments are closed."
msgstr "Os comentários estão desativados."
#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:44
msgid "%1$s response to %2$s"
msgid_plural "%1$s responses to %2$s"
msgstr[0] "%1$s resposta para %2$s"
msgstr[1] "%1$s respostas para %2$s"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:38
msgid "One response to %s"
msgstr "Uma resposta para %s"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:24
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "Este post é protegido por senha. Digite a senha para ver os comentários."
#. translators: 1: Blog name, 2: WordPress
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:26
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "%1$s é orgulhosamente mantido com %2$s"
#. translators: %s: A link to the embedded site.
#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?"
msgstr "Parece que nada foi encontrado neste local. Talvez tantar visitar %s diretamente?"
#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14
msgid "Oops! That embed can’t be found."
msgstr "Opa! O conteúdo da mídia incorporada não foi encontrado."
#. translators: %s: Site link.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:105
msgid "You are currently browsing the %s blog archives."
msgstr "Atualmente no arquivo do blog %s."
#. translators: 1: Site link, 2: Search query.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:93
msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>‘%2$s’</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "Você pesquisou nos arquivos do blog %1$s por <strong>‘%2$s’</strong>. Se não encontrou o que queria nestes resultados, você pode tentar um destes links."
#. translators: 1: Site link, 2: Archive year.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:81
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s."
msgstr "Você está navegando no arquivo do blog %1$s pelo ano de %2$s."
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:71
msgid "F, Y"
msgstr "F \\d\\e Y"
#. translators: 1: Site link, 2: Archive month.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s."
msgstr "Você está navegando no arquivo do blog %1$s por %2$s."
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:59
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "I, j \\d\\e F \\d\\e Y"
#. translators: 1: Site link, 2: Archive date.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s."
msgstr "Você está navegando no arquivo do blog %1$s pelo dia de %2$s."
#. translators: %s: Category name.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "Você está no arquivo da categoria %s."
#. translators: %s: Template name.
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:15
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:15
#: wp-includes/theme-compat/header.php:15
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15
msgid "Please include a %s template in your theme."
msgstr "Inclua um modelo %s em seu tema."
#. translators: %s: Template name.
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:11
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:11
#: wp-includes/theme-compat/header.php:11
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11
msgid "Theme without %s"
msgstr "Tema sem %s"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1870
msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item."
msgstr "Pesquise ou use as teclas seta para cima/baixo para selecionar um item."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1869
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr "Nenhum termo de busca especificado. Exibindo os mais recentes."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1852
msgid "Or link to existing content"
msgstr "Ou apontar para um conteúdo existente"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1838
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "Insira o URL de destino"
#. translators: Comment date format. See https://www.php.net/date
#. translators: Date format in table columns, see https://www.php.net/date
#. translators: Post date format. See https://www.php.net/date
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1775 wp-admin/comment.php:219
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2209
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:964
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:487
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1085
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:473
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:494
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:334
msgid "Y/m/d"
msgstr "d/m/Y"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1416
msgid "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "O próximo grupo de atalhos de formatação são aplicadas conforme você digita ou quando você insere em torno de texto simples no mesmo parágrafo. Pressione o botão ESC ou Voltar para voltar."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1414
msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "Os atalhos de formatação seguintes são substituídos ao pressionar Enter. Pressione Esc ou Desfazer para desfazer a ação."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1412
msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo."
msgstr "Ao iniciar um novo parágrafo com um destes atalhos seguidos de espaço, a formatação será aplicada automaticamente. Pressione Backspace ou Esc para desfazer."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1410
msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons."
msgstr "Para mudar o foco para outros botões use Tab ou as setas do teclado. Para retornar o foco para o editor pressione ESC ou use um dos botões."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1408
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1374
msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it."
msgstr "Atenção: o link foi inserido, mas pode ter erros. É necessário testá-lo."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1406
msgid "Letter"
msgstr "Letra"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1405
msgid "Ctrl + letter:"
msgstr "Ctrl + letra:"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1404
msgid "Cmd + letter:"
msgstr "Cmd + letra:"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1403
msgid "Shift + Alt + letter:"
msgstr "Shift + Alt + letra:"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1402
msgid "Ctrl + Alt + letter:"
msgstr "Ctrl + Alt + letra:"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1401
msgid "Elements path"
msgstr "Caminho dos elementos"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1400
msgid "Editor toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas do editor"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1399
msgid "Editor menu (when enabled)"
msgstr "Menu do Editor (quando ativo)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1398
msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)"
msgstr "Barra de ferramentas (quando uma imagem, link ou visualização é selecionada)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1397
msgid "Focus shortcuts:"
msgstr "Atalhos de foco:"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1396
msgid "Additional shortcuts,"
msgstr "Atalhos adicionais,"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1395
msgid "Default shortcuts,"
msgstr "Atalhos padrão,"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1394
msgid "Classic Block Keyboard Shortcuts"
msgstr "Teclas de atalho do bloco clássico"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1393 wp-admin/user-edit.php:317
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos do teclado"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1390 wp-admin/includes/media.php:641
msgid "Add Media"
msgstr "Adicionar mídia"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1387
msgid "Link options"
msgstr "Opções do link"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1385
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:32477
msgid "Paste URL or type to search"
msgstr "Cole o URL ou digite para pesquisar"
#: wp-includes/class-walker-comment.php:250
#: wp-includes/class-walker-comment.php:438
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1384
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:33342
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:33693
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34688
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19455 wp-admin/comment.php:235
#: wp-admin/edit-form-comment.php:139
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:176
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:782
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:328
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:694
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:742
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:412
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1348
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:478
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:449
#: wp-admin/includes/dashboard.php:700 wp-admin/includes/meta-boxes.php:134
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:186 wp-admin/includes/meta-boxes.php:271
#: wp-admin/includes/post.php:1486
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:692
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:396
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:510
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1382
msgid "No alignment"
msgstr "Sem alinhamento"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1380
msgid "Read more..."
msgstr "Leia mais..."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1379
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "Inserir tag de quebra de página"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1377
msgid "Toolbar Toggle"
msgstr "Alternar barra de ferramentas"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1374
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1373
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1372
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "View"
msgstr "Ver"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1371
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1370
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1369
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1368
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1365
msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser’s edit menu instead."
msgstr "Seu navegador não suporta o acesso direto à área de transferência. Utilize atalhos do teclado ou o menu Editar do seu navegador."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1361
msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help."
msgstr "Área de rich text. Pressione Control-Option-H para obter ajuda."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1360
msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help."
msgstr "Área de rich text. Pressione Alt+Shift+H para obter ajuda."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1358
msgid "If you’re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically."
msgstr "Se você está tentando colar conteúdo de texto rico do Microsoft Word, tente desativar essa opção. O editor irá limpar o texto colado do Word automaticamente."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1357
msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off."
msgstr "Agora colar está em modo de texto simples. O conteúdo será colado como texto simples até que você desative esta opção."
#. translators: Word count.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1355
msgid "Words: %s"
msgstr "Palavras: %s"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1352
msgid "Show invisible characters"
msgstr "Exibir caracteres invisíveis"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1351
msgctxt "editor button"
msgid "Show blocks"
msgstr "Mostrar blocos"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1350
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19069
msgid "Text color"
msgstr "Cor do texto"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1349
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22376
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fundo"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1347
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1346
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Insert template"
msgstr "Inserir modelo"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1344
msgctxt "table cell scope attribute"
msgid "Scope"
msgstr "Escopo"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1343
msgid "Cell spacing"
msgstr "Espaçamento de célula"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1342
msgid "Cell padding"
msgstr "Enchimento da célula"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1341
msgid "Cell type"
msgstr "Tipo de célula"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1340
msgid "Row type"
msgstr "Tipo de linha"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1339
msgid "Column group"
msgstr "Grupo de colunas"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1338
msgid "Row group"
msgstr "Grupo de linhas"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1335
msgid "Middle"
msgstr "Meio"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1333
msgctxt "vertical table cell alignment"
msgid "V Align"
msgstr "Alinhamento vertical"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1332
msgctxt "table cell alignment attribute"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1328
msgctxt "horizontal table cell alignment"
msgid "H Align"
msgstr "Alinhamento horizontal"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1322
msgid "Split table cell"
msgstr "Dividir célula"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1321
msgid "Merge table cells"
msgstr "Mesclar células"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1320
msgid "Copy table row"
msgstr "Copiar linha"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1319
msgid "Cut table row"
msgstr "Cortar linha"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1318
msgid "Delete column"
msgstr "Excluir coluna"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1317
msgid "Delete row"
msgstr "Excluir linha"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1316
msgid "Paste table row after"
msgstr "Colar linha da tabela depois"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1315
msgid "Paste table row before"
msgstr "Colar linha da tabela antes"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1314
msgid "Insert column after"
msgstr "Inserir coluna depois"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1313
msgid "Insert column before"
msgstr "Inserir coluna antes"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1312
msgid "Insert row after"
msgstr "Inserir linha depois"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1311
msgid "Insert row before"
msgstr "Inserir linha antes"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1309
msgctxt "table footer"
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1308
msgctxt "table body"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1307
msgctxt "table header"
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1306
msgid "Header cell"
msgstr "Célula de cabeçalho"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1305
msgctxt "table cell"
msgid "Cell"
msgstr "Célula"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1304
msgctxt "table columns"
msgid "Cols"
msgstr "Colunas"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1303
msgctxt "table column"
msgid "Column"
msgstr "Coluna"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1302
msgid "Rows"
msgstr "Linhas"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1301
msgid "Row"
msgstr "Linha"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1299
msgid "Border color"
msgstr "Cor da borda"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1298
msgid "Table cell properties"
msgstr "Propriedades da célula da tabela"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1297
msgid "Table row properties"
msgstr "Propriedades da linha da tabela"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1296
msgid "Table properties"
msgstr "Propriedades da tabela"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1295
msgid "Delete table"
msgstr "Excluir tabela"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1294
msgid "Insert table"
msgstr "Inserir tabela"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1291
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "Adicionar ao dicionário"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1290
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1289
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore all"
msgstr "Ignorar tudo"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1288
msgctxt "spellcheck"
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1287
msgid "Check Spelling"
msgstr "Verificar ortografia"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1286
msgid "Match case"
msgstr "Coincidir capitalização"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1285
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace all"
msgstr "Substituir tudo"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1284
msgctxt "find/replace"
msgid "Find"
msgstr "Procurar"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1283
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace with"
msgstr "Substituir por"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1282
msgid "Find and replace"
msgstr "Procurar e substituir"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1281
msgctxt "find/replace"
msgid "Whole words"
msgstr "Palavras inteiras"
#. translators: Previous.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1280
msgctxt "find/replace"
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1278
msgctxt "find/replace"
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1277
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1276
msgid "Could not find the specified string."
msgstr "Não foi possível encontrar a sequência de caracteres especificada."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1273
msgctxt "Short for blue in RGB"
msgid "B"
msgstr "B"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1272
msgctxt "Short for green in RGB"
msgid "G"
msgstr "G"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1271
msgctxt "Short for red in RGB"
msgid "R"
msgstr "R"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1270
msgid "No color"
msgstr "Nenhuma cor"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1269
msgctxt "label for custom color"
msgid "Custom..."
msgstr "Personalizada..."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1268 wp-includes/js/dist/components.js:23689
msgid "Custom color"
msgstr "Cor personalizada"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1267
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13215
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20507
msgid "Color"
msgstr "Cor"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1265
msgid "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the required http:// prefix?"
msgstr "O URL que você digitou parece ser um link externo. Quer adicionar o prefixo obrigatório http://?"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1263
msgid "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the required mailto: prefix?"
msgstr "O URL que você digitou parece ser um endereço de e-mail. Você quer adicionar o prefixo obrigatório mailto:?"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1260
msgid "Text to display"
msgstr "Texto a exibir"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1259
msgid "New window"
msgstr "Nova janela"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1258 wp-admin/edit-link-form.php:32
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1164
msgid "Target"
msgstr "Destino"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1256
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10378
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8137
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1428
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1253
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35119
msgid "Remove link"
msgstr "Remover link"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1251
msgid "Restore last draft"
msgstr "Restaurar último rascunho"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1250
msgid "Horizontal space"
msgstr "Espaço horizontal"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1249
msgid "Horizontal line"
msgstr "Linha horizontal"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1247
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19476
#: wp-includes/js/dist/editor.js:6937 wp-admin/edit-form-comment.php:90
#: wp-admin/edit-link-form.php:30 wp-admin/includes/image-edit.php:98
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:44 wp-admin/includes/meta-boxes.php:398
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1046 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1458
#: wp-admin/includes/widgets.php:302 wp-admin/js/widgets.js:134
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1246
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1244
msgid "Paste as text"
msgstr "Colar como texto"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1243
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18367
msgid "Page break"
msgstr "Quebra de página"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1242
msgid "Nonbreaking space"
msgstr "Espaço incondicional"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1241
msgid "Emoticons"
msgstr "Emoticons"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1240
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2036
msgctxt "editor button"
msgid "Left to right"
msgstr "Esquerda para a direita"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1239
msgctxt "editor button"
msgid "Right to left"
msgstr "Direita para a esquerda"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1238
msgid "Special character"
msgstr "Caracteres especiais"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1235
msgid "Embed"
msgstr "Incorporar"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1234
msgid "Insert video"
msgstr "Inserir vídeo"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1233
msgid "Paste your embed code below:"
msgstr "Cole o código de incorporação abaixo:"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1232
msgid "Alternative source"
msgstr "Fonte alternativa"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1231
msgid "Poster"
msgstr "Autor"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1230
msgid "Insert/edit media"
msgstr "Inserir/editar mídia"
#. translators: The user language selection field label.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1228 wp-admin/user-edit.php:345
#: wp-admin/user-new.php:509
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1227
msgid "Insert/edit code sample"
msgstr "Inserir/editar amostra de código"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1226
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:435
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:438
msgid "Table of Contents"
msgstr "Sumário"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1225
msgid "Insert date/time"
msgstr "Inserir data/hora"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1224
msgid "Date/time"
msgstr "Data/hora"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1222
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13193
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensões"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1221
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1220
msgid "Image description"
msgstr "Descrição da imagem"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1219
msgid "Vertical space"
msgstr "Espaço vertical"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1218
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Manter proporções"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1217
msgid "Border"
msgstr "Borda"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1216
msgid "Source"
msgstr "Origem"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1215
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35636 wp-admin/edit-link-form.php:34
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1214 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4994
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1213
msgid "Insert/edit image"
msgstr "Inserir/editar imagem"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1209 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:29
#: wp-includes/js/dist/components.js:35831 wp-includes/js/dist/editor.js:7703
#: wp-admin/comment.php:170 wp-admin/edit-form-comment.php:43
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:218
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:241
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:454
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1085
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1182
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:312
#: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:26
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:624
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1595
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:906 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1567
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:334
#: wp-admin/includes/theme-install.php:104
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1207
msgid "Encoding"
msgstr "Codificação"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1206
msgid "Keywords"
msgstr "Palavras-chave"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1204
msgid "Robots"
msgstr "Robots"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1203
msgid "Document properties"
msgstr "Propriedades do documento"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1200
msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)"
msgid "Id"
msgstr "ID"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1199
msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores."
msgstr "O ID deve iniciar com uma letra, seguida apenas por letras, números, traços, pontos, dois pontos ou sublinhados."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1197
msgctxt "Link anchors (TinyMCE)"
msgid "Anchors"
msgstr "Âncoras"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1196
msgctxt "Link anchor (TinyMCE)"
msgid "Anchor"
msgstr "Âncora"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1195
msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1192
msgctxt "list style"
msgid "Lower Roman"
msgstr "Romano minúscula"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1191
msgctxt "list style"
msgid "Upper Roman"
msgstr "Romano maiúscula"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1190
msgctxt "list style"
msgid "Upper Alpha"
msgstr "Alfabética maiúscula"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1189
msgctxt "list style"
msgid "Lower Alpha"
msgstr "Alfabética minúscula"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1188
msgctxt "list style"
msgid "Lower Greek"
msgstr "Grego minúscula"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1187
msgctxt "list style"
msgid "Disc"
msgstr "Disco"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1186
msgctxt "list style"
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1185
msgctxt "list style"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1184
msgctxt "list style"
msgid "Square"
msgstr "Quadrado"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1180
msgid "Visual aids"
msgstr "Recursos visuais"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1177 wp-admin/includes/meta-boxes.php:154
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:207 wp-admin/includes/template.php:861
#: wp-admin/js/post.js:989
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1175 wp-includes/js/dist/editor.js:6455
#: wp-admin/includes/image-edit.php:81
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1174 wp-includes/js/dist/editor.js:6508
#: wp-admin/edit-comments.php:279 wp-admin/edit-comments.php:290
#: wp-admin/edit.php:420 wp-admin/includes/image-edit.php:80
#: wp-admin/includes/media.php:1711 wp-admin/includes/template.php:542
#: wp-admin/includes/template.php:551 wp-admin/upload.php:337
#: wp-admin/upload.php:356
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1173
msgid "Select all"
msgstr "Selecionar tudo"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1172
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1170
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1168
msgid "Decrease indent"
msgstr "Diminuir a indentação"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1167
msgid "Increase indent"
msgstr "Aumentar a indentação"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1166
msgid "Justify"
msgstr "Justificar"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1165
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11329
msgid "Align left"
msgstr "Alinhar à esquerda"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1164
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11337
msgid "Align right"
msgstr "Alinhar à direita"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1163
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11333
msgid "Align center"
msgstr "Alinhar ao centro"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1161
msgid "Font Sizes"
msgstr "Tamanhos da fonte"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1160
msgid "Font Family"
msgstr "Fonte"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1159
msgid "Source code"
msgstr "Código fonte"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1155
msgid "Clear formatting"
msgstr "Limpar formatação"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1154
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:2035
msgid "Superscript"
msgstr "Superescrito"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1153
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1975
msgid "Subscript"
msgstr "Subescrito"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1152
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1604
msgid "Strikethrough"
msgstr "Riscado"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1151
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1645
msgid "Underline"
msgstr "Sublinhado"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1150
msgctxt "HTML elements"
msgid "Inline"
msgstr "Inline"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1148
msgctxt "HTML tag"
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1147
msgctxt "HTML tag"
msgid "Preformatted"
msgstr "Pré-formatado"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1146
msgctxt "HTML tag"
msgid "Pre"
msgstr "Pre"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1145
msgctxt "HTML tag"
msgid "Div"
msgstr "Div"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1143
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2339
msgid "Paragraph"
msgstr "Parágrafo"
#. translators: Block tags.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1142
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Blocks"
msgstr "Blocos"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1139
msgid "Heading 6"
msgstr "Título 6"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1138
msgid "Heading 5"
msgstr "Título 5"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1137
msgid "Heading 4"
msgstr "Título 4"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1136
msgid "Heading 3"
msgstr "Título 3"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1135
msgid "Heading 2"
msgstr "Título 2"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1134
msgid "Heading 1"
msgstr "Título 1"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1133
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Headings"
msgstr "Títulos"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1131
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Formats"
msgstr "Formatos"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1130
msgid "New document"
msgstr "Novo documento"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:192 wp-includes/class-wp-editor.php:1389
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:190 wp-includes/class-wp-editor.php:1388
msgctxt "Name for the Visual editor tab"
msgid "Visual"
msgstr "Visual"
#: wp-includes/ms-load.php:500
msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:"
msgstr "Se você ainda está preso com esta mensagem sendo exibida, confira se seu banco de dados contém as seguintes tabelas:"
#: wp-includes/ms-load.php:498
msgid "https://wordpress.org/support/article/debugging-a-wordpress-network/"
msgstr "https://br.wordpress.org/support/article/debugging-a-wordpress-network/"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/ms-load.php:497
msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Debugging a WordPress Network</a> article. Some of the suggestions there may help you figure out what went wrong."
msgstr "Leia o artigo <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Depurando uma Rede WordPress</a>. Algumas sugestões podem ajudá-lo a entender o que houve de errado."
#: wp-includes/ms-load.php:494
msgid "What do I do now?"
msgstr "O que eu faço agora?"
#. translators: 1: Site URL, 2: Table name, 3: Database name.
#: wp-includes/ms-load.php:488
msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?"
msgstr "<strong>Não foi possível encontrar o site %1$s.</strong> A tabela %2$s foi procurada no banco de dados %3$s. Está correto?"
#. translators: %s: Table name.
#: wp-includes/ms-load.php:482
msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now."
msgstr "<strong>Tabelas do banco de dados estão faltando.</strong> Isto significa que o MySQL não está funcionando, o WordPress não foi instalado corretamente, ou alguém excluiu %s. É recomendável que você verifique seu banco de dados agora."
#: wp-includes/ms-load.php:477
msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free."
msgstr "Se você é o dono desta rede, verifique se o MySQL está funcionando adequadamente e se todas as tabelas estão livres de erros."
#: wp-includes/ms-load.php:476
msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network."
msgstr "Se o seu site não for exibido, contate o dono desta rede."
#: wp-includes/ms-load.php:122
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "Este site foi arquivado ou suspenso."
#. translators: %s: Admin email link.
#: wp-includes/ms-load.php:111
msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s."
msgstr "O site não foi ativo ainda. Se estiver com problemas na ativação, entre em contato com %s."
#: wp-includes/ms-load.php:99
msgid "This site is no longer available."
msgstr "Este site não está mais disponível."
#: wp-includes/query.php:905
msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"
#. translators: 1: pre_get_posts, 2: WP_Query->is_main_query(), 3:
#. is_main_query(), 4: Link to codex is_main_query() page.
#: wp-includes/query.php:901
msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s."
msgstr "Em %1$s, utilize o método %2$s, não a função %3$s. Veja %4$s."
#: wp-includes/query.php:157 wp-includes/query.php:183
#: wp-includes/query.php:209 wp-includes/query.php:238
#: wp-includes/query.php:267 wp-includes/query.php:296
#: wp-includes/query.php:333 wp-includes/query.php:357
#: wp-includes/query.php:383 wp-includes/query.php:409
#: wp-includes/query.php:429 wp-includes/query.php:462
#: wp-includes/query.php:495 wp-includes/query.php:525
#: wp-includes/query.php:549 wp-includes/query.php:581
#: wp-includes/query.php:605 wp-includes/query.php:629
#: wp-includes/query.php:649 wp-includes/query.php:669
#: wp-includes/query.php:693 wp-includes/query.php:727
#: wp-includes/query.php:761 wp-includes/query.php:785
#: wp-includes/query.php:809 wp-includes/query.php:833
#: wp-includes/query.php:857 wp-includes/query.php:877
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "Tags Condicionais não funcionam antes da consulta rodar. Antes disso, elas sempre retornam falsas."
#: wp-includes/taxonomy.php:4537
msgid "Invalid object ID."
msgstr "ID inválido de objeto."
#. translators: %s: Taxonomy label, %l: List of terms formatted as per
#. $term_template.
#: wp-includes/taxonomy.php:4464
msgid "%s: %l."
msgstr "%s: %l."
#: wp-includes/taxonomy.php:3947
msgid "Could not split shared term."
msgstr "Não foi possível quebrar o termo compartilhado."
#. translators: %s: Taxonomy term slug.
#: wp-includes/taxonomy.php:3034
msgid "The slug “%s” is already in use by another term."
msgstr "O slug “%s” já está sendo utilizado por outro termo."
#: wp-includes/taxonomy.php:2658
msgid "Could not insert term relationship into the database."
msgstr "Não foi possível inserir a relação do termo no banco de dados."
#: wp-includes/taxonomy.php:2362
msgid "Could not insert term taxonomy into the database."
msgstr "Não foi possível inserir o termo de taxonomia no banco de dados."
#: wp-includes/taxonomy.php:2335
msgid "Could not insert term into the database."
msgstr "Não foi possível inserir o termo no banco de dados."
#: wp-includes/taxonomy.php:2314
msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy."
msgstr "Um termo com este nome e slug já existe nesta taxonomia."
#: wp-includes/taxonomy.php:2311
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "Um termo com o nome fornecido já existe com este ascendente."
#: wp-includes/taxonomy.php:2201 wp-includes/taxonomy.php:2968
msgid "A name is required for this term."
msgstr "Um nome é necessário para esse termo."
#: wp-includes/taxonomy.php:1261 wp-includes/taxonomy.php:1323
msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies."
msgstr "Meta termo não pode ser adicionado aos termos que são compartilhados entre taxonomias."
#: wp-includes/taxonomy.php:857 wp-includes/taxonomy.php:2939
#: wp-includes/taxonomy.php:4315
msgid "Empty Term."
msgstr "Termo em branco."
#: wp-includes/taxonomy.php:607
msgid "← Back to Categories"
msgstr "← Voltar para categorias"
#: wp-includes/taxonomy.php:607
msgid "← Back to Tags"
msgstr "← Voltar para tags"
#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms.
#: wp-includes/taxonomy.php:606 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1119
msgctxt "categories"
msgid "Most Used"
msgstr "Mais usadas"
#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms.
#: wp-includes/taxonomy.php:606
msgctxt "tags"
msgid "Most Used"
msgstr "Mais usadas"
#: wp-includes/taxonomy.php:604
msgid "Categories list"
msgstr "Lista de categorias"
#: wp-includes/taxonomy.php:604
msgid "Tags list"
msgstr "Lista de tags"
#: wp-includes/taxonomy.php:603
msgid "Categories list navigation"
msgstr "Navegação da listas de categorias"
#: wp-includes/taxonomy.php:603
msgid "Tags list navigation"
msgstr "Navegação da lista de tags"
#: wp-includes/taxonomy.php:602
msgid "No tags"
msgstr "Nenhuma tag"
#: wp-includes/taxonomy.php:601
msgid "No categories found."
msgstr "Nenhuma categoria foi encontrada."
#: wp-includes/taxonomy.php:601
msgid "No tags found."
msgstr "Nenhuma tag encontrada."
#: wp-includes/taxonomy.php:600
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Escolha entre as tags mais usadas"
#: wp-includes/taxonomy.php:599
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Adicionar ou remover tags"
#: wp-includes/taxonomy.php:598
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Separe as tags com vírgulas"
#: wp-includes/taxonomy.php:597
msgid "New Category Name"
msgstr "Nome da nova categoria"
#: wp-includes/taxonomy.php:597
msgid "New Tag Name"
msgstr "Nome da nova tag"
#: wp-includes/taxonomy.php:596
msgid "Add New Category"
msgstr "Adicionar nova categoria"
#: wp-includes/taxonomy.php:596
msgid "Add New Tag"
msgstr "Adicionar nova tag"
#: wp-includes/taxonomy.php:595
msgid "Update Category"
msgstr "Atualizar categoria"
#: wp-includes/taxonomy.php:595
msgid "Update Tag"
msgstr "Atualizar tag"
#: wp-includes/taxonomy.php:594
msgid "View Category"
msgstr "Ver categoria"
#: wp-includes/taxonomy.php:594
msgid "View Tag"
msgstr "Ver tag"
#: wp-includes/taxonomy.php:593
msgid "Edit Category"
msgstr "Editar categoria"
#: wp-includes/taxonomy.php:593
msgid "Edit Tag"
msgstr "Editar tag"
#: wp-includes/taxonomy.php:592
msgid "Parent Category:"
msgstr "Categoria ascendente:"
#: wp-includes/taxonomy.php:591 wp-includes/js/dist/editor.js:11486
msgid "Parent Category"
msgstr "Categoria ascendente"
#: wp-includes/taxonomy.php:590
msgid "All Categories"
msgstr "Todas as categorias"
#: wp-includes/taxonomy.php:590
msgid "All Tags"
msgstr "Todas as tags"
#: wp-includes/taxonomy.php:589
msgid "Popular Tags"
msgstr "Tags populares"
#: wp-includes/taxonomy.php:588
msgid "Search Categories"
msgstr "Pesquisar categorias"
#: wp-includes/taxonomy.php:588
msgid "Search Tags"
msgstr "Pesquisar tags"
#: wp-includes/taxonomy.php:587
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: wp-includes/taxonomy.php:587
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
#: wp-includes/taxonomy.php:586
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
#: wp-includes/taxonomy.php:586
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: wp-includes/taxonomy.php:501
msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed."
msgstr "Não é permitido remover uma taxonomia nativa."
#: wp-includes/taxonomy.php:432 wp-includes/taxonomy.php:433
msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length."
msgstr "Os nomes das taxonomias devem ter entre 1 e 32 caracteres no máximo."
#: wp-includes/taxonomy.php:166
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1862
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1469
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: wp-includes/taxonomy.php:165
msgctxt "post format"
msgid "Formats"
msgstr "Formatos"
#: wp-includes/taxonomy.php:142
msgid "← Back to Link Categories"
msgstr "← Voltar para categorias de links"
#: wp-includes/taxonomy.php:138
msgid "New Link Category Name"
msgstr "Nome da nova categoria de links"
#: wp-includes/taxonomy.php:137
msgid "Add New Link Category"
msgstr "Adicionar nova categoria de links"
#: wp-includes/taxonomy.php:136
msgid "Update Link Category"
msgstr "Atualizar categoria de links"
#: wp-includes/taxonomy.php:135
msgid "Edit Link Category"
msgstr "Editar categoria de link"
#: wp-includes/taxonomy.php:134
msgid "All Link Categories"
msgstr "Todas as categorias de links"
#: wp-includes/taxonomy.php:132
msgid "Search Link Categories"
msgstr "Pesquisar categorias de links"
#: wp-includes/taxonomy.php:131
msgid "Link Category"
msgstr "Categoria de link"
#: wp-includes/taxonomy.php:130 wp-admin/menu.php:84
msgid "Link Categories"
msgstr "Categorias de links"
#: wp-includes/taxonomy.php:113
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Menus"
#. translators: Used to join items in a list with only 2 items.
#: wp-includes/formatting.php:5153
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s e %2$s"
#. translators: Used to join last two items in a list with more than 2 times.
#: wp-includes/formatting.php:5151
msgid "%1$s, and %2$s"
msgstr "%1$s e %2$s"
#. translators: Used to join items in a list with more than 2 items.
#: wp-includes/formatting.php:5149
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#: wp-includes/formatting.php:4885
msgid "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/#choosing-your-permalink-structure"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/#choosing-your-permalink-structure"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/formatting.php:4884
msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. <a href=\"%s\">Learn more</a>"
msgstr "Uma estrutura para tag é necessária ao utilizar links permanentes personalizados. <a href=\"%s\">Aprenda mais</a>"
#: wp-includes/formatting.php:4866
msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgstr "O fuso horário que você digitou não é válido. Selecione um fuso horário válido."
#: wp-includes/formatting.php:4807
msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "Aparentemente, o endereço de site que você digitou não é um URL válido. Digite um URL válido."
#: wp-includes/formatting.php:4794
msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "Aparentemente, o endereço do WordPress que você digitou não é um URL válido. Digite um URL válido."
#: wp-includes/formatting.php:4684
msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address."
msgstr "O endereço de e-mail inserido não parece ser um endereço de e-mail válido. Digite um endereço de e-mail válido."
#. translators: Maximum number of words used in a post excerpt.
#: wp-includes/formatting.php:3851
msgctxt "excerpt_length"
msgid "55"
msgstr "55"
#. translators: Time difference between two dates, in years. %s: Number of
#. years.
#: wp-includes/formatting.php:3805
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s ano"
msgstr[1] "%s anos"
#. translators: Time difference between two dates, in months. %s: Number of
#. months.
#: wp-includes/formatting.php:3798
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mês"
msgstr[1] "%s meses"
#. translators: Time difference between two dates, in weeks. %s: Number of
#. weeks.
#: wp-includes/formatting.php:3791
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s semana"
msgstr[1] "%s semanas"
#. translators: Time difference between two dates, in days. %s: Number of days.
#: wp-includes/formatting.php:3784
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s dia"
msgstr[1] "%s dias"
#. translators: Time difference between two dates, in minutes (min=minute). %s:
#. Number of minutes.
#: wp-includes/formatting.php:3770
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s minuto"
msgstr[1] "%s minutos"
#: wp-includes/formatting.php:129
msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language"
msgid "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em"
msgstr "d’água"
#: wp-includes/formatting.php:121
msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language"
msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"
msgstr "d'água"
#. translators: Em dash.
#: wp-includes/formatting.php:104
msgctxt "em dash"
msgid "—"
msgstr "—"
#. translators: En dash.
#: wp-includes/formatting.php:102
msgctxt "en dash"
msgid "–"
msgstr "–"
#. translators: Closing curly single quote.
#: wp-includes/formatting.php:99
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "’"
msgstr "’"
#. translators: Opening curly single quote.
#: wp-includes/formatting.php:97
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "‘"
msgstr "‘"
#. translators: Double prime, for example in 9" (nine inches).
#: wp-includes/formatting.php:94
msgctxt "double prime"
msgid "″"
msgstr "″"
#. translators: Prime, for example in 9' (nine feet).
#: wp-includes/formatting.php:92
msgctxt "prime"
msgid "′"
msgstr "′"
#. translators: Apostrophe, for example in 'cause or can't.
#: wp-includes/formatting.php:89
msgctxt "apostrophe"
msgid "’"
msgstr "’"
#. translators: Closing curly double quote.
#: wp-includes/formatting.php:86
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "”"
msgstr "”"
#. translators: Opening curly double quote.
#: wp-includes/formatting.php:84 wp-includes/formatting.php:5475
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "“"
msgstr "“"
#. translators: 1: Block pattern name.
#: wp-includes/class-wp-block-pattern-categories-registry.php:62
msgid "Block pattern category \"%1$s\" not found."
msgstr "O padrão de categoria de bloco \"%1$s\" não foi encontrado."
#: wp-includes/class-wp-block-pattern-categories-registry.php:39
msgid "Block pattern category name must be a string."
msgstr "O padrão de nome de categoria de bloco deve ser uma string."
#: wp-includes/deprecated.php:3958 wp-includes/deprecated.php:3975
#: wp-admin/press-this.php:74
msgid "The Press This plugin is required."
msgstr "É necessário o plugin Press This."
#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/deprecated.php:3222
msgid "File “%s” is not an image."
msgstr "O arquivo “%s” não é uma imagem."
#: wp-includes/deprecated.php:3213
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "A biblioteca de imagens GD não está instalada."
#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/deprecated.php:3209
msgid "File “%s” doesn’t exist?"
msgstr "O arquivo “%s” não existe?"
#: wp-includes/deprecated.php:3157
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Tem certeza que quer fazer isto?"
#: wp-includes/deprecated.php:2706
msgid "Last Post"
msgstr "Post recente"
#: wp-includes/deprecated.php:2706 wp-admin/network/settings.php:314
msgid "First Post"
msgstr "Primeiro post"
#: wp-includes/deprecated.php:984
msgid "Last updated"
msgstr "Última atualização"
#: wp-includes/deprecated.php:64
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "Novo loop do WordPress"
#: wp-includes/bookmark-template.php:219
msgid "Bookmarks"
msgstr "Favoritos"
#. translators: %s: Date and time of last update.
#: wp-includes/bookmark-template.php:90
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Última atualização: %s"
#: wp-includes/block-patterns.php:46
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: wp-includes/block-patterns.php:45
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Headers"
msgstr "Cabeçalhos"
#: wp-includes/block-patterns.php:44
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"
#: wp-includes/block-patterns.php:43
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"
#: wp-includes/block-patterns.php:42
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Buttons"
msgstr "Botões"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6065
msgid "Please enter a valid YouTube URL."
msgstr "Digite um URL válido do YouTube"
#. translators: 1: .mp4, 2: .mov
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6040
msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "Apenas arquivos %1$s ou %2$s devem ser utilizados como vídeo de cabeçalho. Converta seu arquivo de vídeo e tente novamente, ou envie o vídeo para o YouTube e anexe-o com a opção abaixo."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6032
msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "O arquivo de vídeo é muito grande para ser utilizado como vídeo de cabeçalho. Tente um vídeo menor ou otimize as configurações de compressão e envie novamente com um arquivo que seja menor que 8MB, ou envie o vídeo para o YouTube e anexe-o com a opção abaixo."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5991
msgid "Unrecognized background setting."
msgstr "Configuração de fundo não reconhecida."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5982
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5986
msgid "Invalid value for background size."
msgstr "Valor inválido para tamanho de fundo."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5978
msgid "Invalid value for background position Y."
msgstr "Valor inválido para a posição do fundo no eixo vertical."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5974
msgid "Invalid value for background position X."
msgstr "Valor inválido para a posição do fundo no eixo horizontal."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5970
msgid "Invalid value for background attachment."
msgstr "Valor inválido para fixação de fundo."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5966
msgid "Invalid value for background repeat."
msgstr "Valor inválido para repetição de fundo."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5716
msgid "CSS code"
msgstr "Código CSS"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5694
msgid "Additional CSS"
msgstr "CSS adicional"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5658
msgid "Learn more about CSS"
msgstr "Aprenda mais sobre CSS"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5657
msgid "https://codex.wordpress.org/CSS"
msgstr "https://codex.wordpress.org/CSS"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5654
msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site."
msgstr "Adicione seu próprio código CSS aqui para personalizar a aparência do seu site."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5645
msgid "Posts page"
msgstr "Página de posts"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5627
#: wp-admin/includes/file.php:38
msgid "Homepage"
msgstr "Página inicial"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5611
msgid "A static page"
msgstr "Uma página estática"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5610
#: wp-admin/options-reading.php:89
msgid "Your latest posts"
msgstr "Seus posts recentes"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5606
#: wp-admin/options-reading.php:85 wp-admin/options-reading.php:86
msgid "Your homepage displays"
msgstr "Sua página inicial exibe"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5589
msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "Você pode escolher o que é exibido na página inicial do seu site: posts do mais recente para o mais antigo, como em um blog clássico, ou uma página fixa ou estática. Para configurar uma página inicial estática, você precisa primeiro criar duas páginas. Uma será sua página inicial e a outra exibirá seus posts."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5587
msgid "Homepage Settings"
msgstr "Configurações da página inicial"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5564
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:449
msgid "Scroll with Page"
msgstr "Rolar com a página"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5546
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:441
msgid "Repeat Background Image"
msgstr "Repetir imagem de fundo"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5527
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:430
msgctxt "Original Size"
msgid "Original"
msgstr "Original"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5523
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:427
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:428
msgid "Image Size"
msgstr "Tamanho da imagem"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5473
msgctxt "Custom Preset"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5472
msgctxt "Repeat Image"
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5471
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5528
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:431
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Ajustar à tela"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5470
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5529
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:432
msgid "Fill Screen"
msgstr "Preencher tela"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5469
msgctxt "Default Preset"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5465
msgctxt "Background Preset"
msgid "Preset"
msgstr "Predefinição"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5402
msgid "Or, enter a YouTube URL:"
msgstr "Ou, digite um URL do YouTube:"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5388
msgid "Header Video"
msgstr "Vídeo de cabeçalho"
#. translators: 1: .mp4, 2: Header height in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5310
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels."
msgstr "Envie o seu vídeo no formato %1$s e reduza o tamanho do arquivo para melhores resultados. O seu tema recomenda uma altura de %2$s píxeis."
#. translators: 1: .mp4, 2: Header width in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5303
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels."
msgstr "Envie o seu vídeo no formato %1$s e reduza o tamanho do arquivo para melhores resultados. O seu tema recomenda uma largura de %2$s píxeis."
#. translators: 1: .mp4, 2: Header size in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5296
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels."
msgstr "Envie o seu vídeo no formato %1$s e reduza o tamanho do arquivo para melhores resultados. O seu tema recomenda uma dimensão de %2$s píxeis."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5289
msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads."
msgstr "Se adicionar um video, a imagem será utilizada enquanto o video carrega."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5288
msgid "Header Media"
msgstr "Mídia do cabeçalho"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5279
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:13061
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14438
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10193
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:454
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:455
msgid "Background Color"
msgstr "Cor de fundo"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5255
msgid "Header Text Color"
msgstr "Cor do texto do cabeçalho"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5221
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5200
msgid "Choose logo"
msgstr "Escolher logo"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5198
msgid "No logo selected"
msgstr "Nenhum logo foi selecionado"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5195
msgid "Change logo"
msgstr "Mudar logo"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5194
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5199
msgid "Select logo"
msgstr "Selecionar logo"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5186
#: wp-admin/includes/template.php:2284
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#. translators: %s: Site icon size in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5161
msgid "Site Icons should be square and at least %s pixels."
msgstr "Ícones de site devem ser quadrados e medir, pelo menos, %s píxeis."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5159
msgid "Site Icons are what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. Upload one here!"
msgstr "Ícones de site é o que você vê nas abas dos navegadores, barras de favoritos e nos aplicativos do WordPress para dispositivos móveis. Envie um aqui!"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5157
#: wp-admin/includes/template.php:2280
msgid "Site Icon"
msgstr "Ícone do site"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5135
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5243
msgid "Display Site Title and Tagline"
msgstr "Mostrar o título do site e descrição"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5116
#: wp-admin/options-general.php:69
msgid "Tagline"
msgstr "Descrição"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5082
msgid "Site Identity"
msgstr "Identidade do site"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5055
msgid "WordPress.org themes"
msgstr "Temas do WordPress.org"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5040
msgid "Installed themes"
msgstr "Temas instalados"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5027
msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options."
msgstr "Ao visualizar um novo tema, você pode continuar a adaptar coisas como widgets e menus, e explorar opções específicas do tema."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5026
msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here."
msgstr "Procurando por um tema? Você pode pesquisar ou navegar no diretório de temas em WordPress.org, instalar e visualizar temas e, em seguida, ativá-los aqui."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4992
msgid "Enter mobile preview mode"
msgstr "Entrar no modo de pré-visualização para dispositivo móvel"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4989
msgid "Enter tablet preview mode"
msgstr "Entrar no modo de pré-visualização para tablet"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4985
msgid "Enter desktop preview mode"
msgstr "Entrar no modo de pré-visualização para desktop"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4905
msgid "Showing details for theme: %s"
msgstr "Mostrando detalhes por tema: %s"
#. translators: %d: Number of themes being displayed, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4903
msgid "Displaying %d themes"
msgstr "Mostrando %d temas"
#. translators: %d: Number of theme search results, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4901
msgid "%d themes found"
msgstr "%d tema(s) encontrado(s)"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4899
#: wp-admin/network/themes.php:157
msgid "Are you sure you want to delete this theme?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este tema?"
#. translators: %s: Document title from the preview.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4542
msgid "Live Preview: %s"
msgstr "Ver ao vivo: %s"
#. translators: %s: Document title from the preview.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4539
msgid "Customize: %s"
msgstr "Personalizar: %s"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4341
msgid "Copied"
msgstr "Copiado"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4341
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1171
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28198
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4335
msgid "Preview Link"
msgstr "Link de visualização"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4332
msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer."
msgstr "Veja como seu site ficará com as mudanças e compartilhe a visualização com pessoas que não podem acessar o Personalizar."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4330
msgid "Share Preview Link"
msgstr "Compartilhar link de visualização"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4311
#: wp-admin/includes/file.php:335
msgid "Update anyway, even though it might break your site?"
msgstr "Atualizar de qualquer forma, mesmo que isso possa quebrar o seu site?"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4297
#: wp-admin/includes/post.php:1773
msgid "Take over"
msgstr "Assumir o controle"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4293 wp-admin/comment.php:78
#: wp-admin/comment.php:276 wp-admin/includes/post.php:1690
#: wp-admin/plugin-editor.php:330 wp-admin/theme-editor.php:376
msgid "Go back"
msgstr "Voltar"
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4112
msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?"
msgstr "%s já está personalizando este site. Quer assumir o controle?"
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4110
msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr "%s já está personalizando este site. Aguarde até que a personalização termine. Suas últimas mudanças foram salvas automaticamente."
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4105
msgid "%s is already customizing this changeset. Do you want to take over?"
msgstr "%s já está personalizando este conjunto de alterações. Deseja tomar o controle?"
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4103
msgid "%s is already customizing this changeset. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr "%s já está personalizando este conjunto de alterações. Aguarde até a conclusão das alterações para tentar personalizar. Suas alterações mais recentes foram salvas automaticamente."
#. translators: 1: Panel ID, 2: Link to 'customize_loaded_components' filter
#. reference.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3908
msgid "Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead."
msgstr "Removendo %1$s manualmente irá causar alertas de PHP. Utilize o filtro %2$s no lugar."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3387
msgid "Sorry, you are not allowed to take over."
msgstr "Sem permissão para assumir o controle."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3378
msgid "No changeset found to take over"
msgstr "Nenhum conjunto de alterações encontrado para assumir"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3367
msgid "Security check failed."
msgstr "A verificação de segurança falhou."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3194
msgid "Changes trashed successfully."
msgstr "Mudanças enviadas para a lixeira."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3175
msgid "Changes have already been trashed."
msgstr "As mudanças já foram enviadas para a lixeira."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3154
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3187
msgid "Unable to trash changes."
msgstr "Não foi possível enviar as mudanças para a lixeira."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3142
msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash."
msgstr "Nenhuma mudança foi salva, portanto não há nada para enviar para a lixeira."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3132
msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again."
msgstr "Ocorreu um problema de autenticação. Recarregue e tente novamente."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2645
msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again."
msgstr "O conjunto de mudanças anterior já foi publicado. Tente salvar seu conjunto atual novamente."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2531
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3165
msgid "Changeset is being edited by other user."
msgstr "O conjunto de mudanças está sendo alterado por outro usuário."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2350
msgid "Unauthorized to modify setting due to capability."
msgstr "Não autorizado a modificar configuração devido a capacidade."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2345
msgid "Setting does not exist or is unrecognized."
msgstr "Configuração inexistente ou não reconhecida."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2135
msgid "This form is not live-previewable."
msgstr "Esse formulário não pode ser pré-visualizado."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2134
msgid "This link is not live-previewable."
msgstr "Esse link não pode ser pré-visualizado."
#. translators: %s: customize_messenger_channel
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1914
msgid "Unauthorized. You may remove the %s param to preview as frontend."
msgstr "Não autorizado. Você pode remover o parâmetro %s para pré-visualizar na interface."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:580
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4272 wp-admin/includes/file.php:430
#: wp-admin/includes/file.php:440 wp-admin/theme-editor.php:69
#: wp-admin/theme-editor.php:73 wp-admin/themes.php:28 wp-admin/themes.php:71
msgid "The requested theme does not exist."
msgstr "O tema solicitado não existe."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:570 wp-admin/nav-menus.php:26
#: wp-admin/themes.php:15 wp-admin/widgets.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site."
msgstr "Sem permissão para editar opções do tema neste site."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:551
msgid "Non-existent changeset UUID."
msgstr "UUID de conjunto de alterações inexistente."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:524
msgid "Invalid changeset UUID"
msgstr "UUID de conjunto de alterações inválido"
#: wp-includes/functions.php:7485
msgid "Update PHP"
msgstr "Atualize o PHP"
#. translators: %s: Default Update PHP page URL.
#: wp-includes/functions.php:7428
msgid "This resource is provided by your web host, and is specific to your site. For more information, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see the official WordPress documentation</a>."
msgstr "Este recurso é fornecido pelo seu servidor e é específico para o seu site. Para mais informações, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veja a documentação oficial do WordPress</a>."
#: wp-includes/functions.php:7385
msgctxt "localized PHP upgrade information page"
msgid "https://wordpress.org/support/update-php/"
msgstr "https://br.wordpress.org/support/atualizando-php/"
#. translators: Deleted long text.
#: wp-includes/functions.php:7212
msgid "This content was deleted by the author."
msgstr "Este conteúdo foi excluído pelo autor."
#. translators: Deleted text.
#: wp-includes/functions.php:7208
msgid "[deleted]"
msgstr "[excluído]"
#. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-includes/functions.php:7065
msgid "[%s] Admin Email Changed"
msgstr "[%s] E-mail alterado do administrador"
#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/functions.php:7048
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Olá,\n"
"\n"
"Este aviso confirma que o endereço de e-mail do administrador\n"
"foi alterado em ###SITENAME###.\n"
"\n"
"O novo endereço é ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"Este e-mail foi enviado para ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Atenciosamente,\n"
"Equipe ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/functions.php:6967
msgid "Only UUID V4 is supported at this time."
msgstr "Há suporte apenas para UUID V4 no momento."
#: wp-includes/functions.php:6557
msgid "The login page will open in a new tab. After logging in you can close it and return to this page."
msgstr "A página de login será aberta em uma nova janela. Depois de logar você pode fechá-la e voltar a esta página."
#: wp-includes/functions.php:5859
msgid "Manual Offsets"
msgstr "Ajustes manuais"
#: wp-includes/functions.php:5850 wp-includes/functions.php:5855
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: wp-includes/functions.php:5805
msgid "Select a city"
msgstr "Selecione uma cidade"
#. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2:
#. Explanatory message, 3: WordPress version number.
#: wp-includes/functions.php:5226
msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s"
msgstr "%1$s foi chamada <strong>incorretamente</strong>. %2$s %3$s"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/functions.php:5219
msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information."
msgstr "Leia como <a href=\"%s\">Depurar o WordPress</a> para mais informações."
#. translators: %s: Version number.
#: wp-includes/functions.php:5214
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "(Esta mensagem foi adicionada na versão %s.)"
#. translators: 1: PHP function name, 2: Version number.
#: wp-includes/functions.php:5069
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s foi chamado com um argumento que está <strong>obsoleto</strong> desde a versão %2$s sem nenhuma alternativa disponível."
#. translators: 1: PHP function name, 2: Version number, 3: Optional message
#. regarding the change.
#: wp-includes/functions.php:5058
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s"
msgstr "%1$s foi chamado com um argumento que está <strong>obsoleto</strong> desde a versão %2$s! %3$s"
#. translators: 1: PHP class name, 2: Version number, 3: __construct() method.
#: wp-includes/functions.php:4878
msgid "The called constructor method for %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "A chamada para o método construtor em %1$s está <strong>obsoleta</strong> desde a versão %2$s! Utilize %3$s."
#. translators: 1: PHP class name, 2: PHP parent class name, 3: Version number,
#. 4: __construct() method.
#: wp-includes/functions.php:4866
msgid "The called constructor method for %1$s in %2$s is <strong>deprecated</strong> since version %3$s! Use %4$s instead."
msgstr "O método construtor chamado para %1$s em %2$s esta <strong>depreciado</strong> desde a versão %3$s! Utilize %4$s no lugar."
#. translators: 1: PHP function name, 2: Version number.
#. translators: 1: PHP file name, 2: Version number.
#. translators: 1: WordPress hook name, 2: Version number.
#: wp-includes/functions.php:4785 wp-includes/functions.php:4975
#: wp-includes/functions.php:5160
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s está <strong>obsoleto</strong> desde a versão %2$s sem nenhuma alternativa disponível."
#. translators: 1: PHP function name, 2: Version number, 3: Alternative
#. function name.
#. translators: 1: PHP file name, 2: Version number, 3: Alternative file name.
#. translators: 1: WordPress hook name, 2: Version number, 3: Alternative hook
#. name.
#: wp-includes/functions.php:4774 wp-includes/functions.php:4964
#: wp-includes/functions.php:5149
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "%1$s está <strong>obsoleto</strong> desde a versão %2$s! Use %3$s em seu lugar."
#: wp-includes/functions.php:4714
msgid "Database Error"
msgstr "Erro de banco de dados"
#. translators: 1: WP_REST_Response, 2: WP_Error
#: wp-includes/functions.php:4075
msgid "Return a %1$s or %2$s object from your callback when using the REST API."
msgstr "Retorna um objecto %1$s ou %2$s a partir do seu callback quando estiver usando a API REST."
#: wp-includes/functions.php:3442
msgid "« Back"
msgstr "« Voltar"
#: wp-includes/functions.php:3270
msgid "Please try again."
msgstr "Tente novamente."
#: wp-includes/functions.php:3262
msgid "The link you followed has expired."
msgstr "Este link expirou."
#. translators: %s: Logout URL.
#: wp-includes/functions.php:3258
msgid "Do you really want to <a href=\"%s\">log out</a>?"
msgstr "Você quer mesmo <a href=\"%s\">desconectar</a>?"
#. translators: %s: Site title.
#: wp-includes/functions.php:3251
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "Você está tentando fazer o logout de %s"
#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/functions.php:2726
msgid "Could not write file %s"
msgstr "Não foi possível gravar o arquivo %s"
#: wp-includes/functions.php:2667
msgid "Empty filename"
msgstr "Nome de arquivo em branco"
#. translators: %s: Directory path.
#: wp-includes/functions.php:2327 wp-includes/functions.php:2716
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "Não foi possível criar o diretório %s. O diretório ascendente possui permissão de escrita?"
#. translators: %s: Database repair URL.
#: wp-includes/functions.php:1771
msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>."
msgstr "Uma ou mais tabelas de banco de dados estão indisponíveis. O banco de dados pode precisar de <a href=\"%s\">reparo</a>."
#: wp-includes/functions.php:1558
msgid "Error: This is not a valid feed template."
msgstr "Erro: Este não é um modelo de feed válido."
#. translators: Time difference between two dates, in seconds. %s: Number of
#. seconds.
#. translators: %s: Time duration in second or seconds.
#: wp-includes/formatting.php:3763 wp-includes/functions.php:542
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s segundo"
msgstr[1] "%s segundos"
#. translators: %s: Time duration in minute or minutes.
#: wp-includes/functions.php:536
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minuto"
msgstr[1] "%s minutos"
#. translators: Time difference between two dates, in hours. %s: Number of
#. hours.
#. translators: %s: Time duration in hour or hours.
#: wp-includes/formatting.php:3777 wp-includes/functions.php:530
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hora"
msgstr[1] "%s horas"
#. translators: Unit symbol for byte.
#: wp-includes/functions.php:461 wp-includes/functions.php:466
msgctxt "unit symbol"
msgid "B"
msgstr "B"
#. translators: Unit symbol for kilobyte.
#: wp-includes/functions.php:459
msgctxt "unit symbol"
msgid "KB"
msgstr "KB"
#. translators: Unit symbol for megabyte.
#: wp-includes/functions.php:457
msgctxt "unit symbol"
msgid "MB"
msgstr "MB"
#. translators: Unit symbol for gigabyte.
#: wp-includes/functions.php:455
msgctxt "unit symbol"
msgid "GB"
msgstr "GB"
#. translators: Unit symbol for terabyte.
#: wp-includes/functions.php:453
msgctxt "unit symbol"
msgid "TB"
msgstr "TB"
#. translators: If months in your language require a genitive case, translate
#. this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/functions.php:334
msgctxt "decline months names: on or off"
msgid "off"
msgstr "off"
#. translators: %s: Author's display name.
#: wp-includes/author-template.php:304 wp-includes/author-template.php:479
msgid "Posts by %s"
msgstr "Posts de %s"
#. translators: %s: Author's display name.
#: wp-includes/author-template.php:236
msgid "Visit %s’s website"
msgstr "Visitar o site de %s"
#: wp-includes/comment-template.php:2466
msgid "Post Comment"
msgstr "Publicar comentário"
#: wp-includes/comment-template.php:2465
msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancelar resposta"
#: wp-includes/comment-template.php:2446
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "O seu endereço de e-mail não será publicado."
#. translators: %s: User name.
#: wp-includes/comment-template.php:2436
msgid "Logged in as %s. Edit your profile."
msgstr "Conectado como %s. Editar seu perfil."
#. translators: 1: Edit user link, 2: Accessibility text, 3: User name, 4:
#. Logout URL.
#: wp-includes/comment-template.php:2433
msgid "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Logged in as %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Log out?</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Conectado como %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Sair?</a>"
#. translators: %s: Login URL.
#: wp-includes/comment-template.php:2424
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Você precisa fazer o <a href=\"%s\">login</a> para publicar um comentário."
#. translators: %s: Asterisk symbol (*).
#: wp-includes/comment-template.php:2397 wp-admin/includes/media.php:1683
#: wp-admin/includes/media.php:2011 wp-admin/includes/media.php:2906
#: wp-admin/network/site-new.php:223
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "Campos obrigatórios são marcados com %s"
#: wp-includes/comment-template.php:2385
msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment."
msgstr "Salvar meus dados neste navegador para a próxima vez que eu comentar."
#: wp-includes/comment-template.php:2364 wp-admin/user-edit.php:537
#: wp-admin/user-new.php:498
msgid "Website"
msgstr "Site"
#: wp-includes/comment-template.php:2337 wp-admin/edit-form-comment.php:49
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1071
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1168
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:357
#: wp-admin/includes/template.php:476 wp-admin/user-edit.php:401
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:198
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. translators: %s: Author of the comment being replied to.
#: wp-includes/comment-template.php:1981 wp-includes/comment-template.php:2460
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Deixe uma resposta para %s"
#: wp-includes/comment-template.php:1976 wp-includes/comment-template.php:2458
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Deixe uma resposta"
#: wp-includes/comment-template.php:1873
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "Clique aqui para cancelar a resposta."
#: wp-includes/comment-template.php:1800
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "Acesse para deixar um comentário"
#: wp-includes/comment-template.php:1799
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Deixe um comentário"
#: wp-includes/comment-template.php:1661
msgid "Log in to Reply"
msgstr "Acesse para responder"
#. translators: Comment reply button text. %s: Comment author name.
#: wp-includes/comment-template.php:1660
msgid "Reply to %s"
msgstr "Responder para %s"
#: wp-includes/comment-template.php:1658
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:804
#: wp-admin/includes/dashboard.php:708 wp-admin/js/edit-comments.js:373
#: wp-admin/js/edit-comments.js:1015
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: wp-includes/comment-template.php:1586
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "Digite sua senha para ver os comentários."
#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/comment-template.php:1577
msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Comentários desativados<span class=\"screen-reader-text\"> em %s</span>"
#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: wp-includes/comment-template.php:1571
msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgstr[0] "%1$s comentário<span class=\"screen-reader-text\"> em %2$s</span>"
msgstr[1] "%1$s comentários<span class=\"screen-reader-text\"> em %2$s</span>"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/comment-template.php:1566
msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "1 comentário<span class=\"screen-reader-text\"> em %s</span>"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/comment-template.php:1561
msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Nenhum comentário<span class=\"screen-reader-text\"> em %s</span>"
#. translators: %s: get_the_author()
#. translators: %s: get_trackback_url()
#: wp-includes/author-template.php:71 wp-includes/comment-template.php:1182
msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Use %s no lugar caso não queira que o valor seja mostrado."
#: wp-includes/comment-template.php:1123 wp-admin/includes/dashboard.php:825
msgid "Pingback"
msgstr "Pingback"
#: wp-includes/comment-template.php:1120 wp-admin/includes/dashboard.php:828
msgid "Trackback"
msgstr "Trackback"
#. translators: Field name in comment form.
#: wp-includes/comment-template.php:1117 wp-includes/comment-template.php:2416
#: wp-admin/comment.php:232
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
#. translators: %s: Comment link.
#: wp-includes/comment-template.php:981 wp-admin/comment.php:204
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:884
msgid "In reply to %s."
msgstr "Em resposta a %s."
#: wp-includes/comment-template.php:938
msgid "1 Comment"
msgstr "1 comentário"
#: wp-includes/comment-template.php:936
msgid "No Comments"
msgstr "Nenhum comentário"
#. translators: If comment number in your language requires declension,
#. translate this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/comment-template.php:915
msgctxt "Comment number declension: on or off"
msgid "off"
msgstr "off"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/comment-template.php:908 wp-includes/comment-template.php:923
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:465
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1372 wp-admin/includes/dashboard.php:305
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s Comentário"
msgstr[1] "%s Comentários"
#. translators: Maximum number of words used in a comment excerpt.
#: wp-includes/comment-template.php:607
msgctxt "comment_excerpt_length"
msgid "20"
msgstr "20"
#: wp-includes/comment-template.php:603 wp-admin/includes/meta-boxes.php:172
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:201
msgid "Password protected"
msgstr "Protegido por senha"
#: wp-includes/general-template.php:4520
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Coffee"
msgstr "Café"
#: wp-includes/general-template.php:4508
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ocean"
msgstr "Oceano"
#: wp-includes/general-template.php:4496
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ectoplasm"
msgstr "Ectoplasma"
#: wp-includes/general-template.php:4484
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Sunrise"
msgstr "Amanhecer"
#: wp-includes/general-template.php:4472
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Midnight"
msgstr "Meia-noite"
#: wp-includes/general-template.php:4460
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
#: wp-includes/general-template.php:4448
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Modern"
msgstr "Moderno"
#: wp-includes/general-template.php:4436
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Light"
msgstr "Claro"
#: wp-includes/general-template.php:4424
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#: wp-includes/formatting.php:3900 wp-includes/general-template.php:4326
#: wp-admin/themes.php:249
msgid "…"
msgstr "…"
#: wp-includes/general-template.php:4223
msgid "Next »"
msgstr "Próximo »"
#: wp-includes/general-template.php:4222
msgid "« Previous"
msgstr "« Anterior"
#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Post type name.
#: wp-includes/general-template.php:3114
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "Feed de %1$s %2$s %3$s"
#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Search query.
#: wp-includes/general-template.php:3112
msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed do resultado da busca por “%3$s”"
#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Author name.
#: wp-includes/general-template.php:3110
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed dos posts para %3$s"
#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Term name, 4: Taxonomy
#. singular name.
#: wp-includes/general-template.php:3108
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"
msgstr "Feed para %1$s %2$s %3$s %4$s"
#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Tag name.
#: wp-includes/general-template.php:3106
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "Feed de tag para %1$s %2$s %3$s"
#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Category name.
#: wp-includes/general-template.php:3104
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "Feed de categoria para %1$s %2$s %3$s"
#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Post title.
#: wp-includes/general-template.php:3102
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "Feed de comentários para %1$s %2$s %3$s"
#. translators: 1: Blog title, 2: Separator (raquo).
#: wp-includes/general-template.php:3062
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "Feed de comentários para %1$s %2$s"
#. translators: 1: Blog title, 2: Separator (raquo).
#: wp-includes/general-template.php:3060
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "Feed para %1$s %2$s"
#. translators: Separator between blog name and feed type in feed links.
#: wp-includes/general-template.php:3058 wp-includes/general-template.php:3100
msgctxt "feed link"
msgid "»"
msgstr "»"
#: wp-includes/general-template.php:2370
msgid "Previous and next months"
msgstr "Meses anteriores e seguintes"
#. translators: Post calendar label. %s: Date.
#: wp-includes/general-template.php:2343
msgid "Posts published on %s"
msgstr "Posts publicados em %s"
#. translators: Calendar caption: 1: Month name, 2: 4-digit year.
#: wp-includes/general-template.php:2271
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#. translators: 1: Title prefix. 2: Title.
#: wp-includes/general-template.php:1728
msgctxt "archive title"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#. translators: %s: Taxonomy singular name.
#: wp-includes/general-template.php:1709
msgctxt "taxonomy term archive title prefix"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: wp-includes/general-template.php:1701
msgctxt "post type archive title prefix"
msgid "Archives:"
msgstr "Arquivos:"
#: wp-includes/general-template.php:1697
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Bate-papos"
#: wp-includes/general-template.php:1695
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"
#: wp-includes/general-template.php:1693
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Status"
#: wp-includes/general-template.php:1691
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Links"
#: wp-includes/general-template.php:1689
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citações"
#: wp-includes/general-template.php:1687
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"
#: wp-includes/general-template.php:1685
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
#: wp-includes/general-template.php:1683
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerias"
#: wp-includes/general-template.php:1681
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Notas"
#: wp-includes/general-template.php:1678
msgctxt "date archive title prefix"
msgid "Day:"
msgstr "Dia:"
#: wp-includes/general-template.php:1677 wp-includes/general-template.php:2341
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y"
#: wp-includes/general-template.php:1675
msgctxt "date archive title prefix"
msgid "Month:"
msgstr "Mês:"
#: wp-includes/general-template.php:1672
msgctxt "date archive title prefix"
msgid "Year:"
msgstr "Ano:"
#: wp-includes/general-template.php:1669
msgctxt "author archive title prefix"
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: wp-includes/general-template.php:1666
msgctxt "tag archive title prefix"
msgid "Tag:"
msgstr "Tag:"
#: wp-includes/general-template.php:1663
msgctxt "category archive title prefix"
msgid "Category:"
msgstr "Categoria:"
#. translators: 1: Separator, 2: Search query.
#: wp-includes/general-template.php:1363
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "Resultados da pesquisa %1$s %2$s"
#. translators: %s: Page number.
#: wp-includes/general-template.php:1200
msgid "Page %s"
msgstr "Página: %s"
#: wp-includes/general-template.php:1191 wp-includes/general-template.php:1674
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: wp-includes/general-template.php:1188 wp-includes/general-template.php:1671
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. translators: %s: Search query.
#: wp-includes/general-template.php:1156
msgid "Search Results for “%s”"
msgstr "Resultados da pesquisa por “%s”"
#: wp-includes/general-template.php:1151 wp-includes/general-template.php:1368
msgid "Page not found"
msgstr "Página não encontrada"
#. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. is_rtl() function name.
#: wp-includes/general-template.php:854
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead."
msgstr "A opção %1$s é obsoleta para a família de funções %2$s. Use a função %3$s em seu lugar."
#. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see
#. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do
#. not translate into your own language.
#: wp-includes/general-template.php:842
msgid "html_lang_attribute"
msgstr "pt-BR"
#. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. 'url' argument.
#: wp-includes/general-template.php:773
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead."
msgstr "A opção %1$s é obsoleta para a família de funções %2$s. Use a opção %3$s em seu lugar."
#: wp-includes/general-template.php:661
msgid "Site Admin"
msgstr "Administração"
#: wp-includes/general-template.php:376
msgid "Log out"
msgstr "Sair"
#: wp-includes/general-template.php:325 wp-includes/general-template.php:332
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
#: wp-includes/general-template.php:323
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Pesquisar …"
#: wp-includes/general-template.php:322 wp-includes/general-template.php:330
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Pesquisar por:"
#: wp-includes/link-template.php:3987
msgid "This is the short link."
msgstr "Este é o link encurtado."
#: wp-includes/link-template.php:3061 wp-includes/link-template.php:3124
msgid "Comments navigation"
msgstr "Navegação de comentários"
#: wp-includes/link-template.php:3060
msgid "Newer comments"
msgstr "Comentários mais recentes"
#: wp-includes/link-template.php:3059
msgid "Older comments"
msgstr "Comentários mais antigos"
#: wp-includes/link-template.php:2953
msgid "« Older Comments"
msgstr "« Comentários mais antigos"
#: wp-includes/link-template.php:2906
msgid "Newer Comments »"
msgstr "Comentários mais recentes »"
#: wp-includes/link-template.php:2733
msgctxt "next set of posts"
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#: wp-includes/link-template.php:2732
msgctxt "previous set of posts"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: wp-includes/link-template.php:2666 wp-includes/link-template.php:2734
#: wp-includes/link-template.php:2786
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navegação por posts"
#: wp-includes/link-template.php:2665
msgid "Newer posts"
msgstr "Publicações mais novas"
#: wp-includes/link-template.php:2664
msgid "Older posts"
msgstr "Publicações mais antigas"
#: wp-includes/link-template.php:2585 wp-includes/link-template.php:2667
#: wp-includes/link-template.php:2735
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:360
msgid "Posts"
msgstr "Posts"
#: wp-includes/link-template.php:2584
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegação de Post"
#: wp-includes/link-template.php:2458 wp-includes/link-template.php:2511
msgid "« Previous Page"
msgstr "« Página anterior"
#: wp-includes/link-template.php:2372 wp-includes/link-template.php:2512
msgid "Next Page »"
msgstr "Próxima página »"
#: wp-includes/link-template.php:1915 wp-includes/link-template.php:2166
msgid "Next Post"
msgstr "Próximo post"
#: wp-includes/link-template.php:1915 wp-includes/link-template.php:2166
msgid "Previous Post"
msgstr "Post anterior"
#. translators: %s: The word 'and'.
#: wp-includes/link-template.php:1724
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms."
msgstr "Use vírgulas em vez de %s para separar termos excluídos."
#: wp-includes/link-template.php:1065 wp-includes/link-template.php:1425
#: wp-includes/link-template.php:1533 wp-includes/link-template.php:1596
msgid "Edit This"
msgstr "Editar isto"
#: wp-includes/link-template.php:759
msgid "Comments Feed"
msgstr "Feed de comentários"
#. translators: %1: field name. %2: block name
#: wp-includes/blocks.php:115
msgid "The asset file for the \"%1$s\" defined in \"%2$s\" block definition is missing."
msgstr "O arquivo de recursos \"%1$s\" especificado na definição do bloco \"%2$s\" não está disponível."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:432
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:441
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:445
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:448
msgid "Image Editor Save Failed"
msgstr "Falha ao salvar a edição da imagem"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:394
msgid "Image flip failed."
msgstr "Falha ao virar a imagem."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:365
msgid "Image rotate failed."
msgstr "Falha ao girar a imagem."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:339
msgid "Image crop failed."
msgstr "Falha ao recortar a imagem."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:170
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:196
msgid "Image resize failed."
msgstr "Falha ao redimensionar a imagem."
#: wp-includes/ms-deprecated.php:617 wp-admin/install.php:218
msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first."
msgstr "Parece que você já possui o WordPress instalado. Para reinstalá-lo primeiro limpe as tabelas de seu banco de dados antigo."
#: wp-includes/ms-deprecated.php:617 wp-admin/install.php:217
msgid "Already Installed"
msgstr "Já instalado"
#: wp-includes/ms-deprecated.php:413
msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem creating site entry."
msgstr "<strong>Erro</strong>: Ocorreu um problema ao criar a entrada do site."
#: wp-includes/ms-deprecated.php:404
msgid "<strong>Error</strong>: Site URL you’ve entered is already taken."
msgstr "<strong>Erro</strong>: O URL do site que você digitou já está em uso."
#: wp-includes/category-template.php:1213
msgid "Tags: "
msgstr "Tags:"
#. translators: %s: Number of items (tags).
#. translators: %s: Number of comments.
#. translators: %s: Number of items.
#. translators: Number of items.
#: wp-includes/category-template.php:861 wp-includes/category-template.php:872
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:533
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:861
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1468
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s item"
msgstr[1] "%s itens"
#: wp-includes/category-template.php:542 wp-includes/taxonomy.php:602
msgid "No categories"
msgstr "Nenhuma categoria"
#: wp-includes/category-template.php:161
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24146
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24151
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24417
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4667 wp-admin/includes/upgrade.php:158
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sem categoria"
#. translators: Comments feed title. %s: Post title.
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:34
msgid "Comments on %s"
msgstr "Comentários sobre %s"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5425
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:33
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:253
#: wp-admin/includes/template.php:2270
msgid "Background Image"
msgstr "Imagem de fundo"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:163
msgid "Markup is not allowed in CSS."
msgstr "Marcação não é permitida em CSS."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:262
msgid "Choose file"
msgstr "Escolher arquivo"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:260
msgid "No file selected"
msgstr "Nenhum arquivo selecionado"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:257
msgid "Change file"
msgstr "Alterar arquivo"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:256
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:261
msgid "Select file"
msgstr "Selecionar arquivo"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:247
msgid "Change image"
msgstr "Mudar a imagem"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:246
msgid "Select site icon"
msgstr "Selecionar ícone do site"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:245
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:251
msgid "Select image"
msgstr "Selecionar imagem"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:241
msgid "Choose audio"
msgstr "Escolher áudio"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:236
msgid "Change audio"
msgstr "Mudar áudio"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:235
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:240
msgid "Select audio"
msgstr "Selecionar áudio"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:231
msgid "Choose video"
msgstr "Escolher vídeo"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:226
msgid "Change video"
msgstr "Mudar vídeo"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:225
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:230
msgid "Select video"
msgstr "Selecionar vídeo"
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above."
msgstr "No modo de reorganização, controles adicionais para reorganizar os widget estarão disponíveis na lista de widgets acima."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5501
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:93
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:408
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:409
msgid "Image Position"
msgstr "Posição da imagem"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:79
#: wp-includes/js/dist/components.js:11798
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:401
msgid "Bottom Right"
msgstr "Em baixo à direita"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1336
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:75
#: wp-includes/js/dist/components.js:20358
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:397
msgid "Bottom"
msgstr "Base"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:71
#: wp-includes/js/dist/components.js:11796
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:393
msgid "Bottom Left"
msgstr "Em baixo à esquerda"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:51
#: wp-includes/js/dist/components.js:11792
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:373
msgid "Top Right"
msgstr "Em cima à direita"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1334
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:47
#: wp-includes/js/dist/components.js:20357
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:369
msgid "Top"
msgstr "Topo"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:43
#: wp-includes/js/dist/components.js:11790
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:365
msgid "Top Left"
msgstr "Em cima à esquerda"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:722
msgid "Invalid URL."
msgstr "URL inválido."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:168
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:457
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:505
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:322
#: wp-includes/nav-menu.php:898
msgid "Custom Link"
msgstr "Link personalizado"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:197
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:320
#: wp-includes/nav-menu.php:865
msgid "Post Type Archive"
msgstr "Arquivo do tipo de post"
#. translators: 1: Original menu name, 2: Duplicate count.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:522
msgid "%1$s (%2$d)"
msgstr "%1$s (%2$d)"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:504
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:440
msgctxt "Missing menu name."
msgid "(unnamed)"
msgstr "(sem nome)"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:59
#: wp-admin/nav-menus.php:966 wp-admin/nav-menus.php:1101
msgid "Create Menu"
msgstr "Criar menu"
#. translators: %s: Menu name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:81
msgctxt "menu location"
msgid "(Current: %s)"
msgstr "(Atual: %s)"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:66
msgctxt "menu locations"
msgid "Here’s where this menu appears. If you’d like to change that, pick another location."
msgstr "Seu menu é exibido aqui. Se preferir mudar isso, escolha outra localização."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:54
msgid "https://wordpress.org/support/article/wordpress-widgets/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/wordpress-widgets/"
#. translators: 1: Documentation URL, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:53
msgctxt "menu locations"
msgid "(If you plan to use a menu <a href=\"%1$s\" %2$s>widget%3$s</a>, skip this step.)"
msgstr "(Se você planeja usar um <a href=\"%1$s\" %2$s>widget%3$s</a> de menu, pule este passo.)"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:48
msgctxt "menu locations"
msgid "Where do you want this menu to appear?"
msgstr "Onde você quer exibir este menu?"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:225
msgid "Partial render must echo the content or return the content string (or array), but not both."
msgstr "Render parcial deve exibir conteúdo ou retornar o conteúdo como string (ou array), mas não os dois."
#. translators: %s: Number of themes displayed.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:152
msgid "%s themes"
msgstr "%s temas"
#. translators: %s: Number of filters selected.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:136
msgid "Filter themes (%s)"
msgstr "Filtrar temas (%s)"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:133
msgid "Filter themes"
msgstr "Filtrar temas"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:127
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:128
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:142
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:143
msgid "Search themes…"
msgstr "Pesquisar temas…"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:124
msgid "Back to theme sources"
msgstr "Voltar para fontes de temas"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:103
msgid "Search WordPress.org themes"
msgstr "Pesquisar temas do WordPress.org"
#. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:102
msgid "No themes found. Try a different search, or %s."
msgstr "Nenhum tema foi encontrado. Tente uma pesquisa diferente ou %s."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:97
#: wp-admin/theme-install.php:68 wp-admin/theme-install.php:245
#: wp-admin/themes.php:235 wp-admin/themes.php:565
msgid "No themes found. Try a different search."
msgstr "Nenhum tema foi encontrado. Tente uma pesquisa diferente."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:261
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:263
#: wp-admin/includes/theme.php:1006 wp-admin/includes/theme.php:1009
msgid "Install & Preview"
msgstr "Instalar e visualizar"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:249
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:251
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:131
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:103
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:223
#: wp-admin/includes/theme.php:999 wp-admin/includes/theme.php:1001
#: wp-admin/theme-install.php:361 wp-admin/theme-install.php:377
#: wp-admin/themes.php:544 wp-admin/themes.php:553 wp-admin/themes.php:891
#: wp-admin/themes.php:898 wp-admin/themes.php:1106 wp-admin/themes.php:1115
#: wp-admin/js/updates.js:1377
msgid "Live Preview"
msgstr "Ver ao vivo"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:243
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:255
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:317
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:475
#: wp-admin/theme-install.php:276
msgctxt "theme"
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:237
msgctxt "theme"
msgid "Previewing:"
msgstr "Visualizando:"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:220
#: wp-admin/includes/theme.php:966 wp-admin/theme-install.php:320
#: wp-admin/theme-install.php:506 wp-admin/themes.php:501
#: wp-admin/themes.php:848 wp-admin/themes.php:980
msgid "This theme doesn’t work with your version of PHP."
msgstr "Este tema não funciona com sua versão do PHP."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:209
#: wp-admin/includes/theme.php:955 wp-admin/theme-install.php:309
#: wp-admin/theme-install.php:495 wp-admin/themes.php:492
#: wp-admin/themes.php:837 wp-admin/themes.php:969
msgid "This theme doesn’t work with your version of WordPress."
msgstr "Este tema não funciona com a sua versão do WordPress."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:183
#: wp-admin/includes/theme.php:929 wp-admin/theme-install.php:283
#: wp-admin/theme-install.php:469 wp-admin/themes.php:468
#: wp-admin/themes.php:811 wp-admin/themes.php:943
msgid "This theme doesn’t work with your versions of WordPress and PHP."
msgstr "Este tema não funciona com a sua versão do WordPress e PHP."
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:161
#: wp-admin/includes/theme.php:895 wp-admin/includes/update.php:753
#: wp-admin/themes.php:447 wp-admin/themes.php:790 wp-admin/themes.php:1053
msgid "There is a new version of %s available, but it doesn’t work with your version of PHP."
msgstr "Uma nova versão do tema %s está disponível, mas ela não funciona com sua versão do PHP."
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:146
#: wp-admin/includes/theme.php:880 wp-admin/includes/update.php:740
#: wp-admin/themes.php:434 wp-admin/themes.php:775 wp-admin/themes.php:1038
msgid "There is a new version of %s available, but it doesn’t work with your version of WordPress."
msgstr "Uma nova versão do tema %s está disponível, mas não funciona com a sua versão do WordPress."
#. translators: %s: URL to Update PHP page.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:136
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:167
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:201
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:224
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:668
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:687
#: wp-admin/includes/plugin.php:1155 wp-admin/includes/theme.php:870
#: wp-admin/includes/theme.php:901 wp-admin/includes/theme.php:947
#: wp-admin/includes/theme.php:970 wp-admin/includes/update-core.php:968
#: wp-admin/includes/update.php:732 wp-admin/includes/update.php:759
#: wp-admin/install.php:244 wp-admin/theme-install.php:301
#: wp-admin/theme-install.php:324 wp-admin/theme-install.php:487
#: wp-admin/theme-install.php:510 wp-admin/themes.php:426
#: wp-admin/themes.php:453 wp-admin/themes.php:486 wp-admin/themes.php:505
#: wp-admin/themes.php:765 wp-admin/themes.php:796 wp-admin/themes.php:829
#: wp-admin/themes.php:852 wp-admin/themes.php:961 wp-admin/themes.php:984
#: wp-admin/themes.php:1028 wp-admin/themes.php:1059
#: wp-admin/update-core.php:86 wp-admin/update-core.php:380
#: wp-admin/update-core.php:536 wp-admin/update-core.php:560
#: wp-admin/upgrade.php:86
msgid "<a href=\"%s\">Learn more about updating PHP</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Saiba mais sobre como atualizar o PHP</a>."
#. translators: %s: URL to WordPress Updates screen.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:130
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:152
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:195
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:213
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:662
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:678
#: wp-admin/includes/theme.php:864 wp-admin/includes/theme.php:886
#: wp-admin/includes/theme.php:941 wp-admin/includes/theme.php:959
#: wp-admin/includes/update.php:726 wp-admin/includes/update.php:746
#: wp-admin/theme-install.php:295 wp-admin/theme-install.php:313
#: wp-admin/theme-install.php:481 wp-admin/theme-install.php:499
#: wp-admin/themes.php:420 wp-admin/themes.php:440 wp-admin/themes.php:480
#: wp-admin/themes.php:496 wp-admin/themes.php:759 wp-admin/themes.php:781
#: wp-admin/themes.php:823 wp-admin/themes.php:841 wp-admin/themes.php:955
#: wp-admin/themes.php:973 wp-admin/themes.php:1022 wp-admin/themes.php:1044
#: wp-admin/update-core.php:530 wp-admin/update-core.php:551
msgid "<a href=\"%s\">Please update WordPress</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Atualize o WordPress</a>."
#. translators: 1: URL to WordPress Updates screen, 2: URL to Update PHP page.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:122
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:187
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:654
#: wp-admin/includes/theme.php:856 wp-admin/includes/theme.php:933
#: wp-admin/includes/update.php:718 wp-admin/theme-install.php:287
#: wp-admin/theme-install.php:473 wp-admin/themes.php:412
#: wp-admin/themes.php:472 wp-admin/themes.php:751 wp-admin/themes.php:815
#: wp-admin/themes.php:947 wp-admin/themes.php:1014
#: wp-admin/update-core.php:517
msgid "<a href=\"%1$s\">Please update WordPress</a>, and then <a href=\"%2$s\">learn more about updating PHP</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Atualize o WordPress</a>, e <a href=\"%2$s\">aprenda mais sobre a atualização do PHP</a>."
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:116
#: wp-admin/includes/theme.php:850 wp-admin/includes/update.php:712
#: wp-admin/themes.php:406 wp-admin/themes.php:745 wp-admin/themes.php:1008
msgid "There is a new version of %s available, but it doesn’t work with your versions of WordPress and PHP."
msgstr "Uma nova versão do tema %s está disponível, mas não funciona com as suas versões do WordPress e PHP."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:103
msgid "Update now"
msgstr "Atualizar agora"
#. translators: %s: "Update now" button.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102
msgid "New version available. %s"
msgstr "Nova versão disponível. %s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:98
#: wp-admin/themes.php:397 wp-admin/themes.php:736
msgid "New version available."
msgstr "Nova versão disponível."
#. translators: Theme author name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:88
msgctxt "theme author"
msgid "By %s"
msgstr "Por %s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:83
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:78
#: wp-admin/themes.php:515 wp-admin/themes.php:563 wp-admin/themes.php:862
msgid "Theme Details"
msgstr "Informações do tema"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67
msgid "Install and preview theme: %s"
msgstr "Instalar e visualizar tema: %s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65
msgid "Live preview theme: %s"
msgstr "Visualização do tema: %s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63
msgid "Customize theme: %s"
msgstr "Personalizar tema: %s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61
msgid "Details for theme: %s"
msgstr "Detalhes do tema: %s"
#. translators: Nav menu item original title. %s: Original title.
#. translators: %s: Link to menu item's original object.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:153
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:259
msgid "Original: %s"
msgstr "Original: %s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:133
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:226
msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it."
msgstr "A descrição será exibida no menu se o tema atual suportá-lo."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:125
#: wp-admin/edit-link-form.php:33
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:218
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1109
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "Relação de Links (XFN)"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:119
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1108
msgid "CSS Classes"
msgstr "Classes CSS"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:113
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:200
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1107
msgid "Title Attribute"
msgstr "Atributo título"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:101
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:194
msgid "Navigation Label"
msgstr "Rótulo de navegação"
#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:83
msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Remover item do menu: %1$s (%2$s)"
#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:77
msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Editar item do menu: %1$s (%2$s)"
#. translators: %s: Themes panel title in the Customizer.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:76
msgid "You are browsing %s"
msgstr "Você está navegando por %s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49
msgctxt "theme"
msgid "Change"
msgstr "Mudar"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49
msgid "Change theme"
msgstr "Mudar tema"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:44
msgid "Previewing theme"
msgstr "Visualizando tema"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:42
msgid "Active theme"
msgstr "Tema ativo"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:46
#: wp-admin/nav-menus.php:1035
msgid "Automatically add new top-level pages to this menu"
msgstr "Adicionar novas páginas de nível superior automaticamente. "
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:42
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:85
msgid "Menu Options"
msgstr "Opções do menu"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:60
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above."
msgstr "Quando estiver em modo de reorganização, controles adicionais para reorganizar o menu ficarão disponíveis na lista acima."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:57
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61
#: wp-admin/includes/widgets.php:298 wp-admin/js/set-post-thumbnail.js:21
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:60
msgid "Reorder"
msgstr "Reordenar"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:534
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55
msgid "Reorder menu items"
msgstr "Reorganizar itens do menu"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52
msgid "Add or remove menu items"
msgstr "Adicionar ou remover itens do menu"
#. translators: %s: "Add Items" button text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:46
msgid "Time to add some links! Click “%s” to start putting pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as you’d like."
msgstr "É hora de adicionar alguns links! Clique em “%s” para começar a colocar páginas, categorias e links personalizados no seu menu. Adicione quantos itens quiser."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:40
msgid "Add Items"
msgstr "Adicionar Itens"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86
#: wp-admin/nav-menus.php:780
msgid "Edit selected menu"
msgstr "Editar o menu selecionado"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85
msgid "+ Create New Menu"
msgstr "+ Criar novo menu"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85
msgid "Create a menu for this location"
msgstr "Criar um menu para esta localização"
#. translators: 1: UTC abbreviation and offset, 2: UTC offset.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:252
msgid "Your timezone is set to %1$s (Coordinated Universal Time %2$s)."
msgstr "Seu fuso horário está estabelecido em %1$s (Tempo Universal Coordenado %2$s)."
#. translators: 1: Timezone name, 2: Timezone abbreviation, 3: UTC abbreviation
#. and offset, 4: UTC offset.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:238
msgid "Your timezone is set to %1$s (%2$s), currently %3$s (Coordinated Universal Time %4$s)."
msgstr "Seu fuso horário está estabelecido em %1$s (%2$s), no momento %3$s (Tempo Universal Coordenado %4$s)."
#. translators: 1: Month number (01, 02, etc.), 2: Month abbreviation.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:204
#: wp-admin/includes/template.php:822
msgid "%1$s-%2$s"
msgstr "%1$s-%2$s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:170
msgid "Meridian"
msgstr "Meridiano"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:167
#: wp-admin/includes/template.php:829
msgid "Minute"
msgstr "Minuto"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:162
#: wp-admin/includes/template.php:828
msgid "Hour"
msgstr "Hora"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:160
#: wp-includes/js/dist/components.js:28520
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:146
#: wp-includes/js/dist/components.js:28474 wp-admin/includes/template.php:826
msgid "Day"
msgstr "Dia"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:130
#: wp-includes/js/dist/components.js:28436 wp-admin/includes/template.php:816
msgid "Month"
msgstr "Mês"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127
#: wp-includes/js/dist/components.js:28506
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2183
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:661
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1567
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5197
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:54
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:227
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:237
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:248
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:258
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20659
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:24363
#: wp-includes/js/dist/components.js:28864
#: wp-includes/js/dist/components.js:31659 wp-admin/js/color-picker.js:149
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#. translators: %s: document.write()
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:182
msgid "%s is forbidden"
msgstr "%s é proibido"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:180
msgid "Click to edit this element."
msgstr "Clique para editar este elemento."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:179
msgid "Click to edit the site title."
msgstr "Clique para editar o título do site."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:178
msgid "Click to edit this widget."
msgstr "Clique para editar este widget."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:177
msgid "Click to edit this menu."
msgstr "Clique para editar este menu."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2133
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:176
msgid "Shift-click to edit this element."
msgstr "Segure Shift e clique para editar este elemento."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:249
msgctxt "custom headers"
msgid "Suggested"
msgstr "Sugestões"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:242
msgctxt "custom headers"
msgid "Previously uploaded"
msgstr "Enviado anteriormente"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:237
msgid "Add new image"
msgstr "Adicionar nova imagem"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:237
msgid "Add new header image"
msgstr "Adicionar nova imagem de cabeçalho"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:236
msgid "Hide image"
msgstr "Ocultar imagem"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:236
msgid "Hide header image"
msgstr "Ocultar imagem do cabeçalho"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:228
msgid "Current header"
msgstr "Cabeçalho atual"
#. translators: %s: Header height in pixels.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:219
msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header height of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Clique em “Adicionar nova imagem” para enviar uma imagem a partir de seu computador. Para seu tema o ideal é uma imagem de cabeçalho com %s píxeis de altura. Você poderá recortá-la depois que enviar para que ela se encaixe perfeitamente."
#. translators: %s: Header width in pixels.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:213
msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header width of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Clique em “Adicionar nova imagem” para enviar uma imagem a partir de seu computador. Para seu tema o ideal é uma imagem de cabeçalho com %s píxeis de largura. Você poderá recortá-la depois que enviar para que ela se encaixe perfeitamente."
#. translators: %s: Header size in pixels.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207
msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header size of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Clique em “Adicionar nova imagem” para enviar uma imagem a partir de seu computador. Para seu tema o ideal é uma imagem de cabeçalho com %s píxeis de tamanho. Você poderá recortá-la depois que enviar para que ela se encaixe perfeitamente."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:203
msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image that matches the size of your video — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Clique em “Adicionar nova imagem” para enviar uma imagem a partir de seu computador. Para seu tema o ideal é uma imagem de cabeçalho o tamanho do seu vídeo. Você poderá recortar sua imagem depois que enviar para que ela se encaixe perfeitamente."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:167
msgid "No image set"
msgstr "Nenhum conjunto de imagens"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:155
msgid "Randomizing suggested headers"
msgstr "Tornando aleatórios os cabeçalhos sugeridos"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:153
msgid "Randomizing uploaded headers"
msgstr "Tornando aleatórios os cabeçalhos enviados"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:140
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7933 wp-includes/js/dist/editor.js:7930
msgid "Remove image"
msgstr "Remover a imagem"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:135
msgid "Set image"
msgstr "Definir imagem"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:126
msgid "Randomize suggested headers"
msgstr "Tornar aleatórios os cabeçalhos sugeridos"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:124
msgid "Randomize uploaded headers"
msgstr "Tornar aleatórios cabeçalhos enviados"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5316
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:54
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:107
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:502
#: wp-admin/includes/template.php:2249 wp-admin/includes/template.php:2256
msgid "Header Image"
msgstr "Imagem do cabeçalho"
#. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category"
#. translators: 1: caller_get_posts, 2: ignore_sticky_posts
#: wp-includes/category-template.php:370 wp-includes/category.php:47
#: wp-includes/class-wp-query.php:1839
msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "%1$s está depreciado. Utilize %2$s no lugar."
#. translators: 1: Block name, 2: Block style name.
#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:77
msgid "Block \"%1$s\" does not contain a style named \"%2$s\"."
msgstr "O bloco \"%1$s\" não contém um estilo chamado \"%2$s\"."
#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:52
msgid "Block style name must be a string."
msgstr "Nomes de estilo de blocos precisam ser strings."
#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:46
msgid "Block name must be a string."
msgstr "O nome do bloco deve ser uma string."
#. translators: %s: The site/panel title in the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:374
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:78
#: wp-admin/customize.php:226
msgid "You are customizing %s"
msgstr "Você está personalizando %s"
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:349
msgid "Press return or enter to open this panel"
msgstr "Pressione return ou enter para abrir este painel"
#. translators: %s: Shortcode tag.
#: wp-includes/shortcodes.php:356
msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s"
msgstr "Tentando analisar um shortcode sem retorno válido: %s"
#. translators: 1: Shortcode name, 2: Space-separated list of reserved
#. characters.
#: wp-includes/shortcodes.php:74
msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s"
msgstr "Nome de shortcode inválido: %1$s. Não use espaços ou caracteres reservados: %2$s"
#: wp-includes/shortcodes.php:67
msgid "Invalid shortcode name: Empty name given."
msgstr "Nome de shortcode inválido: Foi utilizado um nome vazio."
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:637
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1227
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:554 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1145
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:636
msgid "New page title…"
msgstr "Título da nova página…"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:635
msgid "New page title"
msgstr "Novo título de página"
#. translators: %s: Add New Page label.
#. translators: %s: Add New taxonomy label.
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:631
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:636
msgid "+ %s"
msgstr "+ %s"
#: wp-includes/widgets.php:1656
msgid "Display item date?"
msgstr "Exibir data do item?"
#: wp-includes/widgets.php:1653
msgid "Display item author if available?"
msgstr "Exibir autor do item, se disponível?"
#: wp-includes/widgets.php:1650
msgid "Display item content?"
msgstr "Exibir conteúdo do item?"
#: wp-includes/widgets.php:1638
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "Quantos itens você quer exibir?"
#: wp-includes/widgets.php:1635
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "Atribua um título ao feed (opcional):"
#: wp-includes/widgets.php:1632
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "Digite o URL do feed RSS aqui:"
#: wp-includes/widgets.php:1541 wp-includes/js/dist/editor.js:6712
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"
#. translators: %s: register_widget()
#: wp-includes/widgets.php:1147
msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed."
msgstr "Para que widgets possam ser exibidos, antes eles precisam ser registrados usando %s."
#. translators: 1: The 'id' argument, 2: Sidebar name, 3: Recommended 'id'
#. value.
#: wp-includes/widgets.php:282
msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content."
msgstr "A chave %1$s não foi definida no array da barra lateral \"%2$s\". O valor \"%3$s\" foi padronizado. Defina manualmente a chave %1$s para \"%3$s\" para ignorar esta notificação e manter o conteúdo da barra lateral existente."
#: wp-includes/widgets.php:185 wp-admin/includes/file.php:19
#: wp-admin/widgets.php:315
msgid "Sidebar"
msgstr "Lateral"
#. translators: %d: Sidebar number.
#: wp-includes/widgets.php:182 wp-includes/widgets.php:256
msgid "Sidebar %d"
msgstr "Barra lateral %d"
#: wp-includes/class-wp-image-editor.php:277
msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]."
msgstr "Tentou configurar a qualidade da imagem fora do limite [1,100]."
#. translators: 1: $sanitize_callback, 2: register_setting()
#: wp-includes/option.php:2376
msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead."
msgstr "%1$s está obsoleto. O callback de %2$s deve ser usado como alternativa."
#. translators: %s: misc
#. translators: %s: privacy
#: wp-includes/option.php:2271 wp-includes/option.php:2284
#: wp-includes/option.php:2344 wp-includes/option.php:2357
#: wp-admin/includes/template.php:1563 wp-admin/includes/template.php:1576
#: wp-admin/includes/template.php:1634 wp-admin/includes/template.php:1647
msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "O grupo de opções \"%s\" foi removido. Use um outro grupo de configurações."
#: wp-includes/option.php:2258
msgid "When registering an \"array\" setting to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"."
msgstr "Ao cadastrar um configurações em formato de \"array\" para mostrar na API REST, você precisa especificar o esquema para cada item da lista em \"show_in_rest.schema.items\"."
#: wp-includes/option.php:2171
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles."
msgstr "Permitir avisos de links de outros blogs (pingbacks ou trackbacks) em novos artigos."
#: wp-includes/option.php:2156
msgid "Blog pages show at most."
msgstr "As páginas do blog mostram no máximo."
#: wp-includes/option.php:2146
msgid "Default post format."
msgstr "Formato de post padrão."
#: wp-includes/option.php:2136
msgid "Default post category."
msgstr "Categoria padrão para post."
#: wp-includes/option.php:2125
msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display."
msgstr "Converter emoticons como :-) e :-P em gráficos ao exibí-los."
#: wp-includes/option.php:2114
msgid "WordPress locale code."
msgstr "Código de localização do WordPress."
#: wp-includes/option.php:2102
msgid "A day number of the week that the week should start on."
msgstr "Número do dia da semana em que a semana deve iniciar."
#: wp-includes/option.php:2092
msgid "A time format for all time strings."
msgstr "Um formato de hora para todos os textos."
#: wp-includes/option.php:2082
msgid "A date format for all date strings."
msgstr "Um formato de data para todos os textos."
#: wp-includes/option.php:2072
msgid "A city in the same timezone as you."
msgstr "Uma cidade no mesmo fuso horário que você."
#: wp-includes/option.php:2059
msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification."
msgstr "Este endereço é utilizado para administração, como notificação de novo usuário."
#: wp-includes/option.php:2042
msgid "Site URL."
msgstr "URL do site."
#: wp-includes/option.php:2026
msgid "Site tagline."
msgstr "Slogan do site."
#: wp-includes/option.php:2014
msgid "Site title."
msgstr "Título do site."
#. translators: %s: Option name.
#: wp-includes/option.php:196
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s é uma opção protegida do WP e não pode ser modificada"
#. translators: 1: Deprecated option key, 2: New option key.
#: wp-includes/option.php:53 wp-includes/option.php:354
#: wp-includes/option.php:541
msgid "The \"%1$s\" option key has been renamed to \"%2$s\"."
msgstr "A chave de opção \"%1$s\" foi renomeada para \"%2$s\"."
#: wp-includes/feed.php:588 wp-admin/link-parse-opml.php:77
#: wp-admin/link-parse-opml.php:78
msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension."
msgstr "A extensão XML do PHP não está disponível. Entre em contato com seu serviço de hospedagem para ativá-la."
#. translators: %s: 'document_title_separator' filter name.
#: wp-includes/feed.php:106 wp-includes/feed.php:132
msgid "Use the %s filter instead."
msgstr "Utilize o filtro %s no lugar."
#. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:217 wp-includes/js/dist/i18n.js:1260
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"
#. translators: $dec_point argument for https://www.php.net/number_format,
#. default is '.'
#: wp-includes/class-wp-locale.php:208
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr ","
#. translators: $thousands_sep argument for https://www.php.net/number_format,
#. default is ','
#: wp-includes/class-wp-locale.php:200
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr "."
#: wp-includes/class-wp-locale.php:194
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:173
#: wp-includes/js/dist/components.js:28558
msgid "PM"
msgstr "PM"
#: wp-includes/class-wp-locale.php:193
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:172
#: wp-includes/js/dist/components.js:28553
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: wp-includes/class-wp-locale.php:192
msgid "pm"
msgstr "pm"
#: wp-includes/class-wp-locale.php:191
msgid "am"
msgstr "am"
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:188
msgctxt "December abbreviation"
msgid "Dec"
msgstr "dez"
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:187
msgctxt "November abbreviation"
msgid "Nov"
msgstr "nov"
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:186
msgctxt "October abbreviation"
msgid "Oct"
msgstr "out"
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:185
msgctxt "September abbreviation"
msgid "Sep"
msgstr "set"
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:184
msgctxt "August abbreviation"
msgid "Aug"
msgstr "ago"
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:183
msgctxt "July abbreviation"
msgid "Jul"
msgstr "jul"
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:182
msgctxt "June abbreviation"
msgid "Jun"
msgstr "jun"
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:181
msgctxt "May abbreviation"
msgid "May"
msgstr "maio"
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:180
msgctxt "April abbreviation"
msgid "Apr"
msgstr "abr"
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:179
msgctxt "March abbreviation"
msgid "Mar"
msgstr "mar"
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:178
msgctxt "February abbreviation"
msgid "Feb"
msgstr "fev"
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:177
msgctxt "January abbreviation"
msgid "Jan"
msgstr "jan"
#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:174
msgctxt "genitive"
msgid "December"
msgstr "Dezembro"
#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:173
msgctxt "genitive"
msgid "November"
msgstr "Novembro"
#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:172
msgctxt "genitive"
msgid "October"
msgstr "Outubro"
#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:171
msgctxt "genitive"
msgid "September"
msgstr "Setembro"
#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:170
msgctxt "genitive"
msgid "August"
msgstr "Agosto"
#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:169
msgctxt "genitive"
msgid "July"
msgstr "Julho"
#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:168
msgctxt "genitive"
msgid "June"
msgstr "Junho"
#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:167
msgctxt "genitive"
msgid "May"
msgstr "Maio"
#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:166
msgctxt "genitive"
msgid "April"
msgstr "Abril"
#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:165
msgctxt "genitive"
msgid "March"
msgstr "Março"
#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:164
msgctxt "genitive"
msgid "February"
msgstr "Fevereiro"
#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:163
msgctxt "genitive"
msgid "January"
msgstr "Janeiro"
#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:160 wp-includes/class-wp-locale.php:188
#: wp-includes/js/dist/components.js:28465
msgid "December"
msgstr "dezembro"
#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:159 wp-includes/class-wp-locale.php:187
#: wp-includes/js/dist/components.js:28463
msgid "November"
msgstr "novembro"
#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:158 wp-includes/class-wp-locale.php:186
#: wp-includes/js/dist/components.js:28461
msgid "October"
msgstr "outubro"
#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:157 wp-includes/class-wp-locale.php:185
#: wp-includes/js/dist/components.js:28459
msgid "September"
msgstr "setembro"
#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:156 wp-includes/class-wp-locale.php:184
#: wp-includes/js/dist/components.js:28457
msgid "August"
msgstr "agosto"
#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:155 wp-includes/class-wp-locale.php:183
#: wp-includes/js/dist/components.js:28455
msgid "July"
msgstr "julho"
#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:154 wp-includes/class-wp-locale.php:182
#: wp-includes/js/dist/components.js:28453
msgid "June"
msgstr "junho"
#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:153 wp-includes/class-wp-locale.php:181
#: wp-includes/js/dist/components.js:28451
msgid "May"
msgstr "maio"
#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:152 wp-includes/class-wp-locale.php:180
#: wp-includes/js/dist/components.js:28449
msgid "April"
msgstr "abril"
#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:151 wp-includes/class-wp-locale.php:179
#: wp-includes/js/dist/components.js:28447
msgid "March"
msgstr "março"
#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:150 wp-includes/class-wp-locale.php:178
#: wp-includes/js/dist/components.js:28445
msgid "February"
msgstr "fevereiro"
#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:149 wp-includes/class-wp-locale.php:177
#: wp-includes/js/dist/components.js:28443
msgid "January"
msgstr "janeiro"
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:146
msgid "Sat"
msgstr "sáb"
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:145
msgid "Fri"
msgstr "sex"
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:144
msgid "Thu"
msgstr "qui"
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:143
msgid "Wed"
msgstr "qua"
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:142
msgid "Tue"
msgstr "ter"
#. translators: Ttree-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:141
msgid "Mon"
msgstr "seg"
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:140
msgid "Sun"
msgstr "dom"
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:137
msgctxt "Saturday initial"
msgid "S"
msgstr "S"
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:136
msgctxt "Friday initial"
msgid "F"
msgstr "S"
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:135
msgctxt "Thursday initial"
msgid "T"
msgstr "Q"
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:134
msgctxt "Wednesday initial"
msgid "W"
msgstr "Q"
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:133
msgctxt "Tuesday initial"
msgid "T"
msgstr "T"
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:132
msgctxt "Monday initial"
msgid "M"
msgstr "S"
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:131
msgctxt "Sunday initial"
msgid "S"
msgstr "D"
#. translators: Weekday.
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:128 wp-includes/class-wp-locale.php:137
#: wp-includes/class-wp-locale.php:146
msgid "Saturday"
msgstr "sábado"
#. translators: Weekday.
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:127 wp-includes/class-wp-locale.php:136
#: wp-includes/class-wp-locale.php:145
msgid "Friday"
msgstr "sexta-feira"
#. translators: Weekday.
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:126 wp-includes/class-wp-locale.php:135
#: wp-includes/class-wp-locale.php:144
msgid "Thursday"
msgstr "quinta-feira"
#. translators: Weekday.
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:125 wp-includes/class-wp-locale.php:134
#: wp-includes/class-wp-locale.php:143
msgid "Wednesday"
msgstr "quarta-feira"
#. translators: Weekday.
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#. translators: Ttree-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:124 wp-includes/class-wp-locale.php:133
#: wp-includes/class-wp-locale.php:142
msgid "Tuesday"
msgstr "terça-feira"
#. translators: Weekday.
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:123 wp-includes/class-wp-locale.php:132
#: wp-includes/class-wp-locale.php:141
msgid "Monday"
msgstr "segunda-feira"
#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:122 wp-includes/class-wp-locale.php:131
#: wp-includes/class-wp-locale.php:140
msgid "Sunday"
msgstr "domingo"
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:196
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1439
msgid "Learn more about debugging in WordPress."
msgstr "Aprenda mais sobre depuração no WordPress."
#. translators: Documentation explaining debugging in WordPress.
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:195
#: wp-includes/functions.php:5220
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1438
msgid "https://wordpress.org/support/article/debugging-in-wordpress/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/debugging-in-wordpress/"
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:188
msgid "There has been a critical error on your website."
msgstr "Há um erro crítico no seu site."
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:186
msgid "There has been a critical error on your website. Please check your site admin email inbox for instructions."
msgstr "Há um erro crítico no seu site. Verifique seu e-mail para instruções."
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:184
msgid "There has been a critical error on your website, putting it in recovery mode. Please check the Themes and Plugins screens for more details. If you just installed or updated a theme or plugin, check the relevant page for that first."
msgstr "Há um erro crítico no seu site, colocando-o em modo de restauração. Verifique as telas de Temas e Plugins para mais detalhes. Se você acabou de instalar ou atualizar um tema ou plugin, verifique primeiro a página relevante."
#. translators: 1: Pattern name.
#: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:75
msgid "Pattern \"%1$s\" not found."
msgstr "Padrão \"%1$s\" não encontrado."
#: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:52
msgid "Pattern content must be a string."
msgstr "O conteúdo do padrão deve ser uma string."
#: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:47
msgid "Pattern title must be a string."
msgstr "O título do padrão deve ser uma string."
#: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:42
msgid "Pattern name must be a string."
msgstr "O nome do padrão deve ser uma string."
#: wp-includes/revision.php:610
msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts."
msgstr "Sem permissão para visualizar rascunhos."
#: wp-includes/revision.php:326
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "Não é possível criar uma revisão de uma revisão"
#: wp-includes/revision.php:34 wp-includes/js/dist/block-library.js:16938
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5021 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6374
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:702 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1510
msgid "Excerpt"
msgstr "Resumo"
#. translators: accessibility text for the content landmark region.
#: wp-includes/revision.php:33 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3782
#: wp-admin/includes/dashboard.php:547 wp-admin/index.php:98
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
#. translators: %s: ImageMagick method name.
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:743
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:748
msgid "%s is required to strip image meta."
msgstr "%s é necessário para remover metadados da imagem."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:633
msgid "The image cannot be rotated because the embedded meta data cannot be updated."
msgstr "A imagem não pode ser rotacionada porque os metadados incorporados não podem ser atualizados."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:260
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:467
msgid "Cannot resize the image. Both width and height are not set."
msgstr "Não foi possível redimensionar a imagem. Largura e altura não foram definidas."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:183
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:256
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "Não foi possível calcular o tamanho da imagem redimensionada"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:104
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:220
msgid "Could not read image size."
msgstr "Não foi possível ler o tamanho da imagem."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:99
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:154
msgid "File is not an image."
msgstr "O arquivo não é uma imagem."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:90
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:131
msgid "File doesn’t exist?"
msgstr "O arquivo não existe?"
#: wp-includes/user.php:3906
msgid "The confirmation email has expired."
msgstr "O e-mail de confirmação expirou."
#: wp-includes/user.php:3888 wp-admin/includes/privacy-tools.php:107
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:119
msgid "Invalid action."
msgstr "Ação inválida."
#: wp-includes/user.php:3868
msgid "This link has expired."
msgstr "Este link expirou."
#: wp-includes/user.php:3864 wp-admin/includes/privacy-tools.php:23
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:52
msgid "Invalid request."
msgstr "Solicitação inválida."
#: wp-includes/user.php:3811
msgid "Unable to send personal data export confirmation email."
msgstr "Não foi possível enviar o e-mail de confirmação de exportação de dados pessoais."
#. translators: Confirm privacy data request notification email subject. 1:
#. Site title, 2: Name of the action.
#: wp-includes/user.php:3758
msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s"
msgstr "[%1$s] Confirmar ação: %2$s"
#. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3707
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A request has been made to perform the following action on your account:\n"
"\n"
" ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"To confirm this, please click on the following link:\n"
"###CONFIRM_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Olá.\n"
"\n"
"Foi feita uma solicitação para executar a seguinte ação em sua conta:\n"
"\n"
" ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"Para confirmar, clique no link a seguir:\n"
"###CONFIRM_URL###\n"
"\n"
"Você pode ignorar ou excluir este e-mail caso não queria que esta ação seja executada.\n"
"\n"
"Atenciosamente,\n"
"Equipe ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/user.php:3678
msgid "Invalid user request."
msgstr "Solicitação de usuário inválida."
#. translators: %s: Action name.
#: wp-includes/user.php:3648
msgid "Confirm the \"%s\" action"
msgstr "Confirme a ação \"%s\""
#: wp-includes/user.php:3644 wp-admin/erase-personal-data.php:54
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:108
#: wp-admin/menu.php:284
msgid "Erase Personal Data"
msgstr "Apagar dados pessoais"
#: wp-includes/user.php:3641 wp-admin/export-personal-data.php:54
#: wp-admin/menu.php:283
msgid "Export Personal Data"
msgstr "Exportar dados pessoais"
#: wp-includes/user.php:3610
msgid "An incomplete request for this email address already exists."
msgstr "Uma solicitação incompleta já existe para este endereço de e-mail."
#: wp-includes/user.php:3589
msgid "Invalid action name."
msgstr "Nome de ação inválido."
#: wp-includes/user.php:3550
msgid "The site administrator has been notified. You will receive an email confirmation when they erase your data."
msgstr "O administrador do site foi notificado. Você receberá um e-mail de confirmação quando ele apagar seus dados."
#: wp-includes/user.php:3549
msgid "Thanks for confirming your erasure request."
msgstr "Obrigado por confirmar sua solicitação para remover seus dados."
#: wp-includes/user.php:3547
msgid "The site administrator has been notified. You will receive a link to download your export via email when they fulfill your request."
msgstr "O administrador do site foi notificado. Você receberá um link para baixar seus dados por e-mail quando sua solicitação for atendida."
#: wp-includes/user.php:3546
msgid "Thanks for confirming your export request."
msgstr "Obrigado por confirmar sua solicitação de exportação."
#: wp-includes/user.php:3542
msgid "The site administrator has been notified and will fulfill your request as soon as possible."
msgstr "O administrador do site foi notificado e atenderá sua solicitação assim que possível."
#: wp-includes/user.php:3541
msgid "Action has been confirmed."
msgstr "A ação foi confirmada. "
#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those
#. are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3445
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n"
"\n"
"For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Olá.\n"
"\n"
"Sua solicitação para remover seus dados pessoais em ###SITENAME### foi concluída.\n"
"\n"
"Se você tiver alguma dúvida ou preocupação, entre em contato com o administrador do site.\n"
"\n"
"Para mais informações, você também pode ler nossa política de privacidade:\n"
"###PRIVACY_POLICY_URL###\n"
"\n"
"Atenciosamente,\n"
"Equipe ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3432
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Olá.\n"
"\n"
"Sua solicitação para remover seus dados pessoais em ###SITENAME### foi concluída.\n"
"\n"
"Se você tiver alguma dúvida ou preocupação, entre em contato com o administrador do site.\n"
"\n"
"Atenciosamente,\n"
"Equipe ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Erasure request fulfilled notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-includes/user.php:3405
msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled"
msgstr "[%s] Pedido de remoção concluído"
#. translators: Privacy data request confirmed notification email subject. 1:
#. Site title, 2: Name of the confirmed action.
#: wp-includes/user.php:3296
msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s"
msgstr "[%1$s] Ação confirmada: %2$s"
#. translators: Do not translate SITENAME, USER_EMAIL, DESCRIPTION, MANAGE_URL,
#. SITEURL; those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3242
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n"
"\n"
"User: ###USER_EMAIL###\n"
"Request: ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"You can view and manage these data privacy requests here:\n"
"\n"
"###MANAGE_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Olá.\n"
"\n"
"Uma solicitação para tornar privado dados de usuário foi efetuada em ###SITENAME###:\n"
"\n"
"Usuário: ###USER_EMAIL###\n"
"Solicitação: ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"Você pode visualizar e gerenciar essas solicitações de privacidade de dados aqui:\n"
"\n"
"###MANAGE_URL###\n"
"\n"
"Atenciosamente,\n"
"Equipe ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/user.php:3144
msgid "User’s Session Tokens data."
msgstr "Dados de tokens de sessão do usuário."
#: wp-includes/user.php:3143
msgid "Session Tokens"
msgstr "Tokens de sessão"
#: wp-includes/user.php:3122
msgid "Last Login"
msgstr "Último acesso"
#: wp-includes/user.php:3121
msgid "User Agent"
msgstr "Agente de usuário"
#: wp-includes/user.php:3119
msgid "Expiration"
msgstr "Expiração"
#: wp-includes/user.php:3109
msgid "User’s location data used for the Community Events in the WordPress Events and News dashboard widget."
msgstr "Dados de localização do usuário usados para os eventos da comunidade no widget do painel eventos e notícias do WordPress."
#: wp-includes/user.php:3108
msgid "Community Events Location"
msgstr "Local dos eventos da comunidade"
#: wp-includes/user.php:3092 wp-includes/user.php:3120
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: wp-includes/user.php:3091
msgid "Longitude"
msgstr "Longitude"
#: wp-includes/user.php:3090
msgid "Latitude"
msgstr "Latitude"
#: wp-includes/user.php:3089
msgid "Country"
msgstr "País"
#: wp-includes/user.php:3088
msgid "City"
msgstr "Cidade"
#: wp-includes/user.php:3079
msgid "User’s profile data."
msgstr "Dados do perfil do usuário."
#: wp-includes/user.php:3078 wp-includes/js/dist/core-data.js:1785
msgid "User"
msgstr "Usuário"
#. translators: %s: wp_privacy_additional_user_profile_data
#: wp-includes/user.php:3064
msgid "Filter %s returned items with reserved names."
msgstr "Filtrar %s itens retornados com nomes reservados."
#: wp-includes/user.php:2996
msgid "User Description"
msgstr "Descrição do usuário"
#: wp-includes/user.php:2995
msgid "User Last Name"
msgstr "Sobrenome do usuário"
#: wp-includes/user.php:2994
msgid "User First Name"
msgstr "Nome do usuário"
#: wp-includes/user.php:2993
msgid "User Nickname"
msgstr "Apelido do usuário"
#: wp-includes/user.php:2992
msgid "User Display Name"
msgstr "Nome de exibição do usuário"
#: wp-includes/user.php:2991
msgid "User Registration Date"
msgstr "Data de registro do usuário"
#: wp-includes/user.php:2990
msgid "User URL"
msgstr "URL do usuário"
#: wp-includes/user.php:2989
msgid "User Email"
msgstr "E-mail do usuário"
#: wp-includes/user.php:2988
msgid "User Nice Name"
msgstr "Nome de usuário amigável"
#: wp-includes/user.php:2987
msgid "User Login Name"
msgstr "Nome de login do usuário"
#: wp-includes/user.php:2986
msgid "User ID"
msgstr "ID do usuário"
#: wp-includes/user.php:2952
msgid "WordPress User"
msgstr "Usuário do WordPress"
#. translators: %s: New email address.
#: wp-includes/user.php:2922
msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email."
msgstr "Seu endereço de e-mail ainda não foi atualizado. Verifique se há um e-mail de confirmação na caixa de entrada de %s."
#. translators: New email address notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/user.php:2900
msgid "[%s] Email Change Request"
msgstr "[%s] Solicitação de alteração de e-mail"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:2852
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the email address on your account changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Caro ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Recentemente você pediu uma alteração no seu endereço de e-mail.\n"
"\n"
"Se isto está correto, clique no link abaixo para alterá-lo:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Se não quiser fazer isto, você pode ignorar e excluir\n"
"este e-mail com segurança.\n"
"\n"
"Este e-mail foi enviado para ###EMAIL###\n"
"\n"
"Atenciosamente,\n"
"Equipe ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/user.php:2832
msgid "<strong>Error</strong>: The email address is already used."
msgstr "<strong>Erro</strong>: O endereço de e-mail já está sendo usado."
#. translators: %s: Admin email address.
#: wp-includes/user.php:2584
msgid "<strong>Error</strong>: Couldn’t register you… please contact the <a href=\"mailto:%s\">site admin</a>!"
msgstr "<strong>Erro</strong>: Não foi possível cadastrá-lo… contate o <a href=\"mailto:%s\">administrador do site</a>!"
#: wp-includes/user.php:2539 wp-admin/includes/user.php:207
msgid "<strong>Error</strong>: This email is already registered. Please choose another one."
msgstr "<strong>Erro</strong>: Esse e-mail já está cadastrado, escolha outro."
#: wp-includes/user.php:2536 wp-includes/user.php:2820
#: wp-admin/includes/user.php:203
msgid "<strong>Error</strong>: The email address isn’t correct."
msgstr "<strong>Erro</strong>: O endereço de e-mail não está correto."
#: wp-includes/user.php:2534
msgid "<strong>Error</strong>: Please type your email address."
msgstr "<strong>Erro</strong>: Preencha seu endereço de e-mail."
#: wp-includes/user.php:2528 wp-admin/includes/user.php:196
msgid "<strong>Error</strong>: Sorry, that username is not allowed."
msgstr "<strong>Erro</strong>: Este nome de usuário não é permitido."
#: wp-includes/user.php:2522 wp-admin/includes/user.php:189
msgid "<strong>Error</strong>: This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "<strong>Erro</strong>: Este nome de usuário já está cadastrado. Escolha outro."
#: wp-includes/user.php:2519 wp-admin/includes/user.php:185
msgid "<strong>Error</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "<strong>Erro</strong>: Este nome de usuário é inválido porque usa caracteres não permitidos. Digite um nome de usuário válido."
#: wp-includes/user.php:2517 wp-admin/includes/user.php:146
msgid "<strong>Error</strong>: Please enter a username."
msgstr "<strong>Erro</strong>: Digite um nome de usuário."
#: wp-includes/user.php:2391 wp-includes/user.php:2395
#: wp-includes/user.php:2401 wp-includes/user.php:2427
#: wp-includes/user.php:2436 wp-includes/user.php:2440
#: wp-includes/user.php:2457 wp-includes/user.php:3884
#: wp-includes/user.php:3902
msgid "Invalid key."
msgstr "Chave inválida."
#: wp-includes/user.php:2328
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Esse usuário não possui permissão para redefinir senha"
#: wp-includes/user.php:2262
msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )."
msgstr "Dica: A senha deve ter pelo menos doze caracteres. Para torná-la mais forte, use letras maiúsculas e minúsculas, números e símbolos como ! \" ? $ % ^ & )."
#: wp-includes/user.php:2224
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber / Google Talk"
#: wp-includes/user.php:2223
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo IM"
#: wp-includes/user.php:2222
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#. translators: Email change notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/user.php:2098
msgid "[%s] Email Changed"
msgstr "[%s] E-mail alterado"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, NEW_EMAIL, EMAIL,
#. SITENAME, SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:2080
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your email address on ###SITENAME### was changed to ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Olá, ###USERNAME###.\n"
"\n"
"Este aviso confirma que o seu e-mail em ###SITENAME### foi alterado para ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"Caso você não tenha alterado seu e-mail, entre em contato com o administrador do site através do endereço: ###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"Este e-mail foi enviado para ###EMAIL###\n"
"\n"
"Atenciosamente,\n"
"Equipe ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:2022
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Olá, ###USERNAME###.\n"
"\n"
"Este aviso confirma que a sua senha foi alterada em ###SITENAME###.\n"
"\n"
"Caso você não tenha alterado sua senha, contate a equipe de suporte em ###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"Atenciosamente,\n"
"Equipe ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/user.php:1816
msgid "Not enough data to create this user."
msgstr "Dados insuficientes para criar esse usuário."
#. translators: 1: User's first name, 2: Last name.
#: wp-includes/user.php:1733
msgctxt "Display name based on first name and last name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: wp-includes/user.php:1687
msgid "Sorry, marking a user as spam is only supported on Multisite."
msgstr "Marcar um usuário como spam é suportado apenas com Multisite."
#: wp-includes/ms-functions.php:541 wp-includes/user.php:1668
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "Desculpe, mas este e-mail já está em uso!"
#: wp-includes/user.php:1617
msgid "Nicename may not be longer than 50 characters."
msgstr "O nome amigável não pode ter mais de 50 caracteres."
#: wp-includes/ms-functions.php:536 wp-includes/user.php:1594
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "Este nome de usuário já existe!"
#: wp-includes/ms-functions.php:517 wp-includes/user.php:1590
msgid "Username may not be longer than 60 characters."
msgstr "O nome de usuário não pode conter mais que 60 caracteres."
#: wp-includes/user.php:1588
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "Não é possível criar um usuário com o nome de usuário vazio."
#. translators: 1: User's display name, 2: User login.
#: wp-includes/user.php:1208
msgctxt "user dropdown"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: wp-includes/user.php:322
msgid "<strong>Error</strong>: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "<strong>Erro</strong>: Sua conta foi marcada como spammer."
#: wp-includes/functions.php:6556 wp-includes/user.php:291
msgid "Please log in again."
msgstr "Acesse novamente."
#. translators: %s: Email address.
#: wp-includes/user.php:247
msgid "<strong>Error</strong>: The password you entered for the email address %s is incorrect."
msgstr "<strong>Erro</strong>: A senha fornecida para o e-mail %s está incorreta."
#: wp-includes/user.php:231
msgid "Unknown email address. Check again or try your username."
msgstr "Endereço de e-mail desconhecido. Verifique novamente ou tente seu nome de usuário."
#: wp-includes/user.php:212
msgid "<strong>Error</strong>: The email field is empty."
msgstr "<strong>Erro</strong>: O campo de e-mail está vazio."
#. translators: %s: User name.
#: wp-includes/user.php:175
msgid "<strong>Error</strong>: The password you entered for the username %s is incorrect."
msgstr "<strong>Erro</strong>: A senha informada para o usuário %s está incorreta."
#: wp-includes/user.php:152
msgid "Unknown username. Check again or try your email address."
msgstr "Nome de usuário desconhecido. Verifique novamente ou tente seu endereço de e-mail."
#: wp-includes/user.php:141 wp-includes/user.php:216
msgid "<strong>Error</strong>: The password field is empty."
msgstr "<strong>Erro</strong>: O campo da senha está vazio."
#: wp-includes/user.php:137
msgid "<strong>Error</strong>: The username field is empty."
msgstr "<strong>Erro</strong>: O campo do nome de usuário está vazio."
#: wp-includes/media.php:4774
msgid "User’s media data."
msgstr "Dados de mídia do usuário."
#: wp-includes/media.php:4717
msgid "WordPress Media"
msgstr "Mídia do WordPress"
#: wp-includes/media.php:4336
msgid "Media list"
msgstr "Lista de mídia"
#: wp-includes/media.php:4335
msgid "Filter media"
msgstr "Filtrar mídia"
#: wp-includes/media.php:4332
msgid "Add to video Playlist"
msgstr "Adicionar à lista de reprodução de vídeo"
#: wp-includes/media.php:4331
msgid "Add to video playlist"
msgstr "Adicionar à lista de reprodução de vídeo"
#: wp-includes/media.php:4330
msgid "Update video playlist"
msgstr "Atualizar lista de reprodução de vídeo"
#: wp-includes/media.php:4329
msgid "Insert video playlist"
msgstr "Inserir lista de reprodução de vídeo"
#: wp-includes/media.php:4328
msgid "← Cancel video playlist"
msgstr "← Cancelar lista de reprodução de vídeo "
#: wp-includes/media.php:4327
msgid "Edit video playlist"
msgstr "Editar lista de reprodução de vídeo"
#: wp-includes/media.php:4326
msgid "Create video playlist"
msgstr "Criar lista de reprodução de vídeo"
#: wp-includes/media.php:4325
msgid "Drag and drop to reorder videos."
msgstr "Arrastar e soltar para reorganizar os vídeos."
#: wp-includes/media.php:4322
msgid "Add to Audio Playlist"
msgstr "Adicionar à lista de reprodução de áudio"
#: wp-includes/media.php:4321
msgid "Add to audio playlist"
msgstr "Adicionar à lista de reprodução de áudio"
#: wp-includes/media.php:4320
msgid "Update audio playlist"
msgstr "Atualizar lista de reprodução de áudio"
#: wp-includes/media.php:4319
msgid "Insert audio playlist"
msgstr "Inserir lista de reprodução de áudio"
#: wp-includes/media.php:4318
msgid "← Cancel audio playlist"
msgstr "← Cancelar lista de reprodução de áudio"
#: wp-includes/media.php:4317
msgid "Edit audio playlist"
msgstr "Editar lista de reprodução de áudio"
#: wp-includes/media.php:4316
msgid "Create audio playlist"
msgstr "Criar lista de reprodução de áudio"
#: wp-includes/media.php:4315
msgid "Drag and drop to reorder tracks."
msgstr "Arraste e solte para reorganizar as faixas"
#: wp-includes/media.php:4312
msgid "Add subtitles"
msgstr "Adicionar legendas"
#: wp-includes/media.php:4311 wp-includes/js/dist/block-library.js:23462
msgid "Select poster image"
msgstr "Selecionar imagem do poster"
#: wp-includes/media.php:4309
msgid "Add video source"
msgstr "Adicionar fonte do vídeo"
#: wp-includes/media.php:4308
msgid "Replace video"
msgstr "Substituir vídeo"
#: wp-includes/media.php:4307
msgid "Video details"
msgstr "Detalhes do vídeo"
#: wp-includes/media.php:4303
msgid "Add audio source"
msgstr "Adicionar fonte do áudio"
#: wp-includes/media.php:4302
msgid "Replace audio"
msgstr "Substituir áudio"
#: wp-includes/media.php:4301
msgid "Audio details"
msgstr "Detalhes do áudio"
#: wp-includes/media.php:4298
msgid "There has been an error cropping your image."
msgstr "Houve um erro ao recortar a sua imagem."
#: wp-includes/media.php:4295
msgid "Cropping…"
msgstr "Recorte…"
#: wp-includes/media.php:4294
msgid "Crop your image"
msgstr "Recorte sua imagem"
#: wp-includes/media.php:4293
msgid "Crop image"
msgstr "Recortar imagem"
#: wp-includes/media.php:4292
msgid "Skip cropping"
msgstr "Pular recorte"
#: wp-includes/media.php:4291
msgid "Select and crop"
msgstr "Selecionar e recortar"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:252
#: wp-includes/media.php:4290
msgid "Choose image"
msgstr "Escolher imagem"
#: wp-includes/media.php:4287 wp-includes/js/dist/block-library.js:5458
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5459
msgid "Edit image"
msgstr "Editar imagem"
#: wp-includes/media.php:4286 wp-includes/media.php:4304
#: wp-includes/media.php:4310
msgid "Cancel edit"
msgstr "Cancelar edição"
#: wp-includes/media.php:4285 wp-includes/js/dist/block-library.js:7928
msgid "Replace image"
msgstr "Substituir imagem"
#: wp-includes/media.php:4284
msgid "Image details"
msgstr "Detalhes da imagem"
#: wp-includes/media.php:4281
msgid "Reverse order"
msgstr "Inverter a ordem"
#: wp-includes/media.php:4279 wp-includes/media.php:4280
msgid "Add to gallery"
msgstr "Adicionar à galeria"
#: wp-includes/media.php:4278
msgid "Update gallery"
msgstr "Atualizar a galeria"
#: wp-includes/media.php:4277 wp-admin/includes/media.php:2643
msgid "Insert gallery"
msgstr "Inserir galeria"
#: wp-includes/media.php:4276
msgid "← Cancel gallery"
msgstr "← Cancelar a galeria"
#: wp-includes/media.php:4275
msgid "Edit gallery"
msgstr "Editar galeria"
#: wp-includes/media.php:4274
msgid "Create gallery"
msgstr "Criar galeria"
#: wp-includes/media.php:4267 wp-includes/js/dist/block-editor.js:34191
msgid "Insert from URL"
msgstr "Inserir a partir do URL"
#: wp-includes/media.php:4264
msgid "Attachment details"
msgstr "Detalhes do anexo"
#: wp-includes/media.php:4261
msgid "No media items found. Try a different search."
msgstr "Nenhuma mídia encontrada. Tente uma pesquisa diferente."
#: wp-includes/media.php:4260
msgid "No media items found."
msgstr "Nenhum arquivo de mídia foi encontrado."
#: wp-includes/media.php:4259
msgid "Number of media items displayed: %d. Scroll the page for more results."
msgstr "Número de itens de mídia mostrados: %d. Role a página para ver mais."
#: wp-includes/media.php:4258
msgid "Number of media items found: %d"
msgstr "Número de itens de mídia encontrados: %d"
#: wp-includes/media.php:4257
msgid "Search media items..."
msgstr "Pesquisar itens de mídia..."
#: wp-includes/media.php:4256
msgid "Search media"
msgstr "Pesquisar mídia"
#: wp-includes/media.php:4254
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:269
msgid "Filter by type"
msgstr "Filtrar por tipo"
#: wp-includes/media.php:4253 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:611
msgid "Filter by date"
msgstr "Filtrar por data"
#: wp-includes/media.php:4248
msgid "Bulk select"
msgstr "Seleção em massa"
#: wp-includes/media.php:4247
msgid ""
"You are about to trash these items.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Você está prestes a excluir estes itens.\n"
" 'Cancelar' para interromper, 'OK' para excluir."
#: wp-includes/media.php:4246
msgid ""
"You are about to permanently delete these items from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Você está prestes a excluir permanentemente estes itens do seu site.\n"
"Esta ação não pode ser desfeita\n"
"'Cancelar' para desistir, 'OK' para excluir."
#: wp-includes/media.php:4245
msgid ""
"You are about to permanently delete this item from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Você está prestes a excluir permanentemente este item do seu site.\n"
"Esta ação não pode ser desfeita\n"
"'Cancelar' para desistir, 'OK' para excluir."
#: wp-includes/media.php:4243
msgctxt "noun"
msgid "Trash"
msgstr "Lixo"
#: wp-includes/media.php:4242
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:153
msgctxt "media items"
msgid "Mine"
msgstr "Minhas"
#: wp-includes/media.php:4241
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:148
msgid "Unattached"
msgstr "Não anexadas"
#: wp-includes/media.php:4238 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:613
#: wp-admin/includes/media.php:2807
msgid "All dates"
msgstr "Todas as datas"
#: wp-includes/media.php:4237
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:125
msgid "All media items"
msgstr "Todas as mídias"
#: wp-includes/media.php:4236
msgid "← Return to library"
msgstr "← Devolver à biblioteca"
#: wp-includes/media.php:4235
msgid "Create a new video playlist"
msgstr "Criar uma nova lista de reprodução de vídeo"
#: wp-includes/media.php:4234
msgid "Create a new playlist"
msgstr "Criar uma nova lista de reprodução"
#: wp-includes/media.php:4233
msgid "Create a new gallery"
msgstr "Criar uma nova galeria"
#: wp-includes/media.php:4231 wp-includes/js/dist/block-editor.js:34233
#: wp-admin/includes/media.php:21 wp-admin/upload.php:79
#: wp-admin/upload.php:216
msgid "Media Library"
msgstr "Biblioteca de mídia"
#: wp-includes/media.php:4228
msgid "Upload images"
msgstr "Enviar imagens"
#: wp-includes/media.php:4227
msgid "Upload files"
msgstr "Enviar arquivos"
#: wp-includes/media.php:4224
msgid "Drag and drop to reorder media files."
msgstr "Arraste e solte para reorganizar arquivos de mídia."
#. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. If
#. there is not a word you can use in your language to avoid issues with the
#. lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then translate it.
#: wp-includes/media.php:4223
msgid "%d selected"
msgstr "selecionadas: %d"
#: wp-includes/media.php:4212 wp-includes/js/dist/block-editor.js:34691
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23472
#: wp-includes/js/dist/editor.js:6699 wp-admin/includes/template.php:1940
#: wp-admin/nav-menus.php:893 wp-admin/plugin-editor.php:235
#: wp-admin/theme-editor.php:238
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:515
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
#: wp-includes/media.php:4210 wp-includes/media.php:4232
msgid "Add media"
msgstr "Adicionar mídia"
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1229 wp-includes/media.php:4208
#: wp-includes/media.php:4773 wp-includes/js/dist/block-editor.js:34118
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:271 wp-includes/js/dist/core-data.js:1767
#: wp-admin/export.php:291
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:525
#: wp-admin/includes/media.php:2543 wp-admin/menu.php:66 wp-admin/menu.php:297
msgid "Media"
msgstr "Mídia"
#. translators: 1: Month name, 2: 4-digit year.
#. translators: 1: Month, 2: Year.
#: wp-includes/general-template.php:2027 wp-includes/media.php:4145
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:628
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"
#: wp-includes/media.php:3806
msgid "(no author)"
msgstr "(sem autor)"
#: wp-includes/media.php:3589
msgid "No editor could be selected."
msgstr "Nenhum editor pode ser selecionado."
#: wp-includes/media.php:2806
msgid "Bitrate Mode"
msgstr "Modo de taxa de bits"
#: wp-includes/media.php:2805
msgid "Bitrate"
msgstr "Taxa de bits"
#: wp-includes/media.php:2803
msgctxt "video or audio"
msgid "Length"
msgstr "Duração"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:151
#: wp-includes/media.php:2802 wp-includes/js/dist/components.js:28511
#: wp-admin/includes/template.php:827
msgid "Year"
msgstr "Ano"
#: wp-includes/media.php:2801
msgid "Genre"
msgstr "Gênero"
#. translators: %s: Playlist item title.
#: wp-includes/media.php:2427 wp-includes/media.php:2444
msgctxt "playlist item title"
msgid "“%s”"
msgstr "“%s”"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1175
msgid "Shift-click to edit this widget."
msgstr "Pressione shift e clique para editar este widget."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1160
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:838
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:130
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:145
#: wp-admin/plugin-install.php:91 wp-admin/plugins.php:546
#: wp-admin/theme-install.php:101 wp-admin/themes.php:137
msgid "The search results will be updated as you type."
msgstr "Os resultados da pesquisa serão atualizados à medida que você digita."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1164
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:837
msgid "Clear Results"
msgstr "Limpar resultados"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:835
msgid "Search widgets…"
msgstr "Pesquisar widgets…"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:834
msgid "Search Widgets"
msgstr "Pesquisar widgets"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:830
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:57
msgid "Add a Widget"
msgstr "Adicionar um widget"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:790
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:846
msgid "No widgets found."
msgstr "Nenhum widget encontrado."
#. translators: %d: The number of widgets found.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:789
msgid "Number of widgets found: %d"
msgstr "Numero de widgets encontrados: %d"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:787
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:59
msgid "Reorder widgets"
msgstr "Reorganizar widgets"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:533
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:786
msgid "Reorder mode closed"
msgstr "Modo de reorganização fechado"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:532
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:785
msgid "Reorder mode enabled"
msgstr "Modo de reorganização ativado"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:782
msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages."
msgstr "Você pode navegar para outras páginas utilizando o Personalizar para ver e editar os widgets mostrados nessas páginas."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:781
msgid "Widget moved down"
msgstr "Mover widget para baixo"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:780
msgid "Widget moved up"
msgstr "Mover widget para cima"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:779
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1075
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2305 wp-admin/js/media.js:127
#: wp-admin/js/media.js:132 wp-admin/js/updates.js:1868
msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again."
msgstr "Ocorreu um erro. Recarregue a página e tente novamente."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:778
msgid "Keep widget settings and move it to the inactive widgets"
msgstr "Mantenha as configurações do widget e mova-o para os widgets inativos"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:776
msgid "Save and preview changes before publishing them."
msgstr "Salve e veja as alterações antes de publicá-las."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:775
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1386 wp-includes/media.php:4252
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:33734
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:33899
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4758
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:25494
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1001
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:480
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1095
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#. translators: %s: The total number of widget areas registered.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:758
msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page doesn’t display it."
msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page doesn’t display them."
msgstr[0] "Seu tema tem %s área de widgets, mas esta página específica não a exibe."
msgstr[1] "Seu tema tem %s áreas de widgets, mas esta página específica não as exibe."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:749
msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page doesn’t display it."
msgstr "Seu tema tem 1 área de widgets, mas esta página específica não a exibe."
#. translators: %s: The number of other widget areas registered but not
#. rendered.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:734
msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page doesn’t display it."
msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page doesn’t display them."
msgstr[0] "Seu tema tem %s outra área de widgets, mas essa página específica não a exibe."
msgstr[1] "Seu tema tem %s outras áreas de widgets, mas essa página específica não as exibe."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:725
msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page doesn’t display it."
msgstr "Seu tema tem outra área de widgets, mas esta página específica não a exibe."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:704
msgctxt "Move widget"
msgid "Move"
msgstr "Mover"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:703
msgid "Select an area to move this widget into:"
msgstr "Selecione uma área para qual mover este widget:"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1091
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:697
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16431
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:138
#: wp-admin/includes/template.php:1339
msgid "Move up"
msgstr "Mover para cima"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1092
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:696
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16437
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:155
#: wp-admin/includes/template.php:1349
msgid "Move down"
msgstr "Mover para baixo"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:695
msgid "Move to another area…"
msgstr "Mover para outra área…"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:416
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)."
msgstr "Widgets são seções independentes de conteúdo que podem ser colocados em áreas fornecidas pelo seu tema (normalmente chamadas de barras laterais)."
#: wp-includes/post-template.php:1956
msgid "JavaScript must be enabled to use this feature."
msgstr "O JavaScript deve estar ativado para usar este recurso."
#. translators: Post revision title. 1: Author avatar, 2: Author name, 3: Time
#. ago, 4: Date.
#: wp-includes/post-template.php:1883
msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)"
msgstr "%1$s %2$s, %3$s atrás (%4$s)"
#. translators: %s: Revision date.
#. translators: %s: Revision date with author avatar.
#: wp-includes/post-template.php:1833 wp-includes/post-template.php:1893
msgid "%s [Current Revision]"
msgstr "%s [Revisão atual]"
#. translators: %s: Revision date.
#. translators: %s: Revision date with author avatar.
#: wp-includes/post-template.php:1831 wp-includes/post-template.php:1891
msgid "%s [Autosave]"
msgstr "%s [Salvamento automático]"
#. translators: Revision date format, see https://www.php.net/date
#: wp-includes/post-template.php:1829 wp-includes/post-template.php:1871
msgctxt "revision date format"
msgid "F j, Y @ H:i:s"
msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y \\à\\s H:i:s"
#: wp-includes/post-template.php:1722
msgctxt "post password form"
msgid "Enter"
msgstr "Entrar"
#: wp-includes/post-template.php:1721
msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "Este conteúdo está protegido por senha. Para vê-lo, digite sua senha abaixo:"
#: wp-includes/deprecated.php:1872 wp-includes/post-template.php:1614
msgid "Missing Attachment"
msgstr "Anexo faltante"
#: wp-includes/post-template.php:1432 wp-admin/menu.php:26
#: wp-admin/network/menu.php:13
msgid "Home"
msgstr "Início"
#. translators: %s: Post custom field name.
#: wp-includes/post-template.php:1108
msgctxt "Post custom field name"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: wp-includes/post-template.php:937
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:914
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:463 wp-admin/includes/nav-menu.php:750
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"
#: wp-includes/post-template.php:936
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:944
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:464 wp-admin/includes/nav-menu.php:751
msgid "Next page"
msgstr "Próxima página"
#: wp-includes/post-template.php:929
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"
#: wp-includes/post-template.php:417
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "Não há resumo por ser um post protegido."
#: wp-includes/post-template.php:306
msgid "(more…)"
msgstr "(mais…)"
#. translators: %s: Private post title.
#: wp-includes/post-template.php:145
msgid "Private: %s"
msgstr "Privado: %s"
#. translators: %s: Protected post title.
#: wp-includes/post-template.php:127
msgid "Protected: %s"
msgstr "Protegido: %s"
#: wp-includes/post.php:4806 wp-admin/includes/ajax-actions.php:125
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:538 wp-admin/includes/post.php:540
#: wp-admin/includes/post.php:2067 wp-admin/js/inline-edit-post.js:330
#: wp-admin/js/tags-box.js:9 wp-admin/js/tags-suggest.js:12
msgctxt "tag delimiter"
msgid ","
msgstr ","
#: wp-includes/post.php:4244
msgid "Invalid page template."
msgstr "Modelo de página inválido."
#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/post.php:4174
msgid "Invalid taxonomy: %s."
msgstr "Taxonomia inválida: %s"
#: wp-includes/post.php:4110
msgid "Could not insert post into the database."
msgstr "Não foi possível inserir o post no banco de dados."
#: wp-includes/post.php:4108
msgid "Could not insert attachment into the database."
msgstr "Não foi possível inserir o anexo no banco de dados."
#: wp-includes/post.php:4087
msgid "Could not update post in the database."
msgstr "Não foi possível atualizar o post no banco de dados."
#: wp-includes/post.php:4085
msgid "Could not update attachment in the database."
msgstr "Não foi possível atualizar o anexo no banco de dados."
#: wp-includes/post.php:3805
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "O conteúdo, o título e o resumo estão vazios."
#: wp-includes/post.php:3613
msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."
msgstr "Passar um número inteiro de posts está obsoleto. Passe uma array de argumentos em vez disso."
#. translators: %s: Number of archives.
#: wp-includes/post.php:2895
msgid "Archive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Archives <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Arquivo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Arquivos <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:2893
msgid "Manage Archives"
msgstr "Gerenciar arquivos"
#: wp-includes/post.php:2892
msgctxt "file type group"
msgid "Archives"
msgstr "Arquivos"
#. translators: %s: Number of spreadsheets.
#: wp-includes/post.php:2886
msgid "Spreadsheet <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spreadsheets <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Planilha <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Planilhas <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:2884
msgid "Manage Spreadsheets"
msgstr "Gerenciar planilhas"
#: wp-includes/post.php:2883
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Planilhas"
#. translators: %s: Number of documents.
#: wp-includes/post.php:2877
msgid "Document <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Documents <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Documento <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Documentos <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:2875
msgid "Manage Documents"
msgstr "Gerenciar documentos"
#: wp-includes/post.php:2874
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
#. translators: %s: Number of video files.
#: wp-includes/post.php:2868
msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Vídeo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Vídeos <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:2866
msgid "Manage Video"
msgstr "Gerenciar vídeos"
#. translators: %s: Number of audio files.
#: wp-includes/post.php:2859
msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Áudio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Áudios <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:2857
msgid "Manage Audio"
msgstr "Gerenciar áudios"
#. translators: %s: Number of images.
#: wp-includes/post.php:2850
msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Imagem <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Imagens <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:2848
msgid "Manage Images"
msgstr "Gerenciar imagens"
#: wp-includes/post.php:2847
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
#: wp-includes/post.php:1725 wp-admin/edit-form-advanced.php:195
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:198
msgid "Page updated."
msgstr "Página atualizada."
#: wp-includes/post.php:1725 wp-admin/edit-form-advanced.php:180
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:183
msgid "Post updated."
msgstr "Post atualizado."
#: wp-includes/post.php:1724
msgid "Page scheduled."
msgstr "Página agendada."
#: wp-includes/post.php:1724
msgid "Post scheduled."
msgstr "Post agendado."
#: wp-includes/post.php:1723
msgid "Page reverted to draft."
msgstr "Página revertida para rascunho."
#: wp-includes/post.php:1723
msgid "Post reverted to draft."
msgstr "Post revertido para rascunho."
#: wp-includes/post.php:1722
msgid "Page published privately."
msgstr "Página publicada de maneira privada."
#: wp-includes/post.php:1722
msgid "Post published privately."
msgstr "Post publicado de forma privada."
#: wp-includes/post.php:1721 wp-admin/edit-form-advanced.php:201
msgid "Page published."
msgstr "Página publicada."
#: wp-includes/post.php:1721 wp-admin/edit-form-advanced.php:186
msgid "Post published."
msgstr "Post publicado."
#: wp-includes/post.php:1720
msgid "Pages list"
msgstr "Lista de páginas"
#: wp-includes/post.php:1720
msgid "Posts list"
msgstr "Lista de posts"
#: wp-includes/post.php:1719
msgid "Pages list navigation"
msgstr "Navegação da lista de páginas"
#: wp-includes/post.php:1719
msgid "Posts list navigation"
msgstr "Navegação da lista de posts"
#: wp-includes/post.php:1718
msgid "Filter pages list"
msgstr "Filtrar lista de páginas"
#: wp-includes/post.php:1718
msgid "Filter posts list"
msgstr "Filtrar lista de posts"
#: wp-includes/post.php:1717
msgctxt "page"
msgid "Use as featured image"
msgstr "Usar como imagem destacada"
#: wp-includes/post.php:1717
msgctxt "post"
msgid "Use as featured image"
msgstr "Usar como imagem destacada"
#: wp-includes/post.php:1716
msgctxt "page"
msgid "Remove featured image"
msgstr "Remover imagem destacada"
#: wp-includes/post.php:1716
msgctxt "post"
msgid "Remove featured image"
msgstr "Remover imagem destacada"
#: wp-includes/post.php:1715
msgctxt "page"
msgid "Set featured image"
msgstr "Definir imagem destacada"
#: wp-includes/post.php:1715
msgctxt "post"
msgid "Set featured image"
msgstr "Definir imagem destacada"
#: wp-includes/post.php:1714
msgctxt "page"
msgid "Featured image"
msgstr "Imagem destacada"
#: wp-includes/post.php:1714
msgctxt "post"
msgid "Featured image"
msgstr "Imagem destacada"
#: wp-includes/post.php:1713
msgid "Uploaded to this page"
msgstr "Anexadas a esta página"
#: wp-includes/post.php:1713
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "Anexadas a este post"
#: wp-includes/post.php:1712
msgid "Insert into page"
msgstr "Inserir na página"
#: wp-includes/post.php:1712
msgid "Insert into post"
msgstr "Inserir no post"
#: wp-includes/post.php:1711 wp-admin/edit-form-advanced.php:417
msgid "Page Attributes"
msgstr "Atributos da página"
#: wp-includes/post.php:1711
msgid "Post Attributes"
msgstr "Atributos do post"
#: wp-includes/post.php:1710
msgid "Page Archives"
msgstr "Arquivos de página"
#: wp-includes/post.php:1710
msgid "Post Archives"
msgstr "Arquivos de posts"
#: wp-includes/post.php:1709
msgid "All Pages"
msgstr "Todas as páginas"
#: wp-includes/post.php:1709
msgid "All Posts"
msgstr "Todos os posts"
#: wp-includes/post.php:1708
msgid "Parent Page:"
msgstr "Página ascendente:"
#: wp-includes/post.php:1707
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "Nenhuma página encontrada na lixeira."
#: wp-includes/post.php:1707
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "Nenhum post encontrado na lixeira."
#: wp-includes/post.php:1706
msgid "No pages found."
msgstr "Páginas não encontradas."
#: wp-includes/post.php:1706 wp-includes/js/dist/block-library.js:17073
msgid "No posts found."
msgstr "Nenhum post encontrado."
#: wp-includes/post.php:1705
msgid "Search Pages"
msgstr "Pesquisar páginas"
#: wp-includes/post.php:1705
msgid "Search Posts"
msgstr "Pesquisar posts"
#: wp-includes/post.php:1704
msgid "View Pages"
msgstr "Ver páginas"
#: wp-includes/post.php:1704
msgid "View Posts"
msgstr "Ver posts"
#: wp-includes/post.php:1703
msgid "View Page"
msgstr "Ver página"
#: wp-includes/post.php:1703
msgid "View Post"
msgstr "Ver Post"
#: wp-includes/post.php:1702
msgid "New Page"
msgstr "Nova página"
#: wp-includes/post.php:1702
msgid "New Post"
msgstr "Novo post"
#: wp-includes/post.php:1701
msgid "Edit Page"
msgstr "Editar página"
#: wp-includes/post.php:1701
msgid "Edit Post"
msgstr "Editar post"
#: wp-includes/post.php:1700
msgid "Add New Page"
msgstr "Adicionar nova página"
#: wp-includes/post.php:1700
msgid "Add New Post"
msgstr "Adicionar novo post"
#: wp-includes/post.php:1699
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar nova"
#: wp-includes/post.php:1699
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"
#: wp-includes/post.php:1698
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "Página"
#: wp-includes/post.php:1698
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "Post"
#: wp-includes/post.php:1697
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
#: wp-includes/post.php:1697 wp-admin/export.php:183
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "Posts"
#: wp-includes/post.php:1480
msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed"
msgstr "Não é permitido remover um tipo de post padrão"
#: wp-includes/post.php:1429 wp-includes/post.php:1430
msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length."
msgstr "Os nomes dos post types devem ter entre 1 e 20 caracteres no máximo."
#: wp-includes/post.php:950 wp-includes/post.php:970
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9256
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1625
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1823
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:169 wp-admin/includes/meta-boxes.php:204
#: wp-admin/js/post.js:869
msgid "Private"
msgstr "Privado"
#: wp-includes/post.php:949 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2198
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1827
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:117 wp-admin/includes/meta-boxes.php:147
msgid "Pending Review"
msgstr "Revisão pendente"
#: wp-includes/post.php:948 wp-includes/post.php:969
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10577 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2201
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1828
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:121 wp-admin/includes/meta-boxes.php:149
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:151
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
#. translators: %s: Number of completed requests.
#: wp-includes/post.php:471
msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Concluído <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Concluídos <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:467 wp-includes/post.php:990
msgctxt "request status"
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
#. translators: %s: Number of failed requests.
#: wp-includes/post.php:456
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Malsucedido <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Malsucedidos <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:452 wp-includes/post.php:989
msgctxt "request status"
msgid "Failed"
msgstr "Fracassado"
#. translators: %s: Number of confirmed requests.
#: wp-includes/post.php:441
msgid "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Confirmado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Confirmados <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:437 wp-includes/post.php:988
msgctxt "request status"
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmado"
#: wp-includes/post.php:422 wp-includes/post.php:987
msgctxt "request status"
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"
#. translators: %s: Number of trashed posts.
#: wp-includes/post.php:391
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Lixo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Lixos <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:387
msgctxt "post status"
msgid "Trash"
msgstr "Lixo"
#. translators: %s: Number of private posts.
#: wp-includes/post.php:377
msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Privado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Privados <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:373 wp-admin/includes/template.php:2173
msgctxt "post status"
msgid "Private"
msgstr "Privado"
#. translators: %s: Number of pending posts.
#. translators: %s: Number of pending requests.
#: wp-includes/post.php:362 wp-includes/post.php:426
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Pendente <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Pendentes <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:358 wp-admin/includes/template.php:2187
msgctxt "post status"
msgid "Pending"
msgstr "Revisão pendente"
#. translators: %s: Number of draft posts.
#: wp-includes/post.php:347
msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Rascunho <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Rascunhos <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:343 wp-admin/includes/template.php:2180
msgctxt "post status"
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
#. translators: %s: Number of scheduled posts.
#: wp-includes/post.php:333
msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Agendado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Agendados <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:329 wp-admin/includes/template.php:2195
msgctxt "post status"
msgid "Scheduled"
msgstr "Agendado"
#. translators: %s: Number of published posts.
#: wp-includes/post.php:319
msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Publicado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Publicados <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:315
msgctxt "post status"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
#: wp-includes/post.php:282 wp-includes/js/dist/editor.js:5256
msgid "Block updated."
msgstr "Bloco atualizado."
#: wp-includes/post.php:281
msgid "Block scheduled."
msgstr "Bloco agendado."
#: wp-includes/post.php:280
msgid "Block reverted to draft."
msgstr "Bloco revertido para rascunho."
#: wp-includes/post.php:279
msgid "Block published privately."
msgstr "Bloco publicado de forma privada."
#: wp-includes/post.php:278
msgid "Block published."
msgstr "Bloco publicado."
#: wp-includes/post.php:277
msgid "Blocks list"
msgstr "Lista de blocos"
#: wp-includes/post.php:276
msgid "Blocks list navigation"
msgstr "Navegação em lista de blocos"
#: wp-includes/post.php:275
msgid "Filter blocks list"
msgstr "Filtrar lista de blocos"
#: wp-includes/post.php:274
msgid "No blocks found in Trash."
msgstr "Nenhum bloco encontrado na lixeira"
#: wp-includes/post.php:273 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4658
msgid "No blocks found."
msgstr "Nenhum bloco encontrado."
#: wp-includes/post.php:272
msgid "Search Blocks"
msgstr "Pesquisar blocos"
#: wp-includes/post.php:271
msgid "All Blocks"
msgstr "Todos os blocos"
#: wp-includes/post.php:270
msgid "View Block"
msgstr "Ver bloco"
#: wp-includes/post.php:269
msgid "Edit Block"
msgstr "Editar bloco"
#: wp-includes/post.php:268
msgid "New Block"
msgstr "Novo bloco"
#: wp-includes/post.php:267
msgid "Add New Block"
msgstr "Adicionar novo bloco"
#: wp-includes/post.php:266
msgctxt "Block"
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"
#: wp-includes/post.php:265
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Block"
msgstr "Bloco"
#: wp-includes/post.php:264
msgctxt "admin menu"
msgid "Blocks"
msgstr "Blocos"
#: wp-includes/post.php:263
msgctxt "post type singular name"
msgid "Block"
msgstr "Bloco"
#: wp-includes/post.php:262
msgctxt "post type general name"
msgid "Blocks"
msgstr "Blocos"
#: wp-includes/post.php:245
msgid "User Request"
msgstr "Solicitação de usuário"
#: wp-includes/post.php:244
msgid "User Requests"
msgstr "Solicitações de usuário"
#: wp-includes/post.php:227
msgid "oEmbed Response"
msgstr "Resposta do oEmbed"
#: wp-includes/post.php:226
msgid "oEmbed Responses"
msgstr "Respostas do oEmbed"
#: wp-includes/post.php:190
msgid "No changesets found in Trash."
msgstr "Nenhum conjunto de alterações encontrado na lixeira."
#: wp-includes/post.php:189
msgid "No changesets found."
msgstr "Nenhum conjunto de alterações encontrado."
#: wp-includes/post.php:188
msgid "Search Changesets"
msgstr "Pesquisar conjuntos de alterações"
#: wp-includes/post.php:187
msgid "All Changesets"
msgstr "Todos os conjuntos de alterações"
#: wp-includes/post.php:186
msgid "View Changeset"
msgstr "Ver conjunto de alteração."
#: wp-includes/post.php:185
msgid "Edit Changeset"
msgstr "Editar conjunto de alteração"
#: wp-includes/post.php:184
msgid "New Changeset"
msgstr "Novo conjunto de alteração"
#: wp-includes/post.php:183
msgid "Add New Changeset"
msgstr "Adicionar novo conjunto de alteração"
#: wp-includes/post.php:182
msgctxt "Customize Changeset"
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"
#: wp-includes/post.php:181
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Changeset"
msgstr "Conjunto de alterações"
#: wp-includes/post.php:180
msgctxt "admin menu"
msgid "Changesets"
msgstr "Conjuntos de alterações"
#: wp-includes/post.php:179
msgctxt "post type singular name"
msgid "Changeset"
msgstr "Conjunto de alterações"
#: wp-includes/post.php:178
msgctxt "post type general name"
msgid "Changesets"
msgstr "Conjuntos de alterações"
#: wp-includes/post.php:146 wp-includes/post.php:147
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizado"
#: wp-includes/post.php:131
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "Item do menu"
#: wp-includes/post.php:130
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "Itens do menu"
#: wp-includes/post.php:110
msgid "Revision"
msgstr "Revisão"
#: wp-includes/post.php:109 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1451
#: wp-admin/revision.php:111
msgid "Revisions"
msgstr "Revisões"
#: wp-includes/post.php:79
msgid "Attachment Attributes"
msgstr "Atributos do anexo"
#: wp-includes/post.php:78
msgid "View Attachment Page"
msgstr "Ver página de anexos"
#: wp-includes/post.php:77 wp-admin/media.php:48
msgid "Edit Media"
msgstr "Editar mídia"
#: wp-includes/post.php:76
msgctxt "add new media"
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar nova"
#: wp-includes/post.php:75
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "Mídia"
#: wp-includes/post.php:74
msgctxt "post type general name"
msgid "Media"
msgstr "Mídia"
#: wp-includes/post.php:49
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Page"
msgstr "Página"
#: wp-includes/post.php:25
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Post"
msgstr "Post"
#: wp-includes/registration-functions.php:9 wp-includes/registration.php:9
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "Esse arquivo não precisa mais ser incluído."
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:276
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:290
msgid "Failed to write request to temporary file."
msgstr "Falha ao escrever requisição em arquivo temporário."
#. translators: 1: fopen(), 2: File name.
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:193
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:257
msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s."
msgstr "Não foi possível abrir um manipulador para %2$s com %1$s."
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:164
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:173
msgid "The SSL certificate for the host could not be verified."
msgstr "O certificado SSL do <i>host</i> não pode ser verificado."
#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:77
#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:117
msgid "Invalid object type."
msgstr "Tipo de objeto inválido."
#: wp-includes/ms-default-constants.php:146
msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr "<strong>Valores conflitantes para a constante VHOST e SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> A sua configuração de subdomínio será presumida como valor do SUBDOMAIN_INSTALL."
#. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4:
#. is_subdomain_install()
#: wp-includes/ms-default-constants.php:139
msgid "The constant %1$s <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled."
msgstr "A constante %1$s <strong>está obsoleta</strong>. Utilize a constante booleana %2$s em %3$s para ativar a configuração do subdomínio. Utilize %4$s para verificar se a configuração do subdomínio está ativada."
#: wp-includes/class-wp-user.php:748
msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead."
msgstr "O uso de níveis de usuário foi descontinuado. Use capacidades em seu lugar."
#. translators: %s: WP_User->ID
#: wp-includes/class-wp-user.php:273 wp-includes/class-wp-user.php:306
#: wp-includes/class-wp-user.php:347 wp-includes/class-wp-user.php:372
msgid "Use %s instead."
msgstr "Use %s como alternativa."
#: wp-includes/load.php:1499
msgid "Scrape nonce check failed. Please try again."
msgstr "Houve um erro com o código de verificação. Tente novamente."
#: wp-includes/load.php:662
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "O site que você solicitou não está instalado adequadamente. Contate o administrador do site."
#. translators: 1: $table_prefix, 2: wp-config.php
#: wp-includes/load.php:548
msgid "<strong>Error</strong>: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>Erro</strong>: %1$s no %2$s pode conter apenas números, letras e sublinhado (_)."
#: wp-includes/load.php:239
msgid "Maintenance"
msgstr "Manutenção"
#: wp-includes/load.php:238
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "Momentaneamente indisponível para manutenção programada. Confira novamente em um minuto."
#. translators: %s: WP_ENVIRONMENT_TYPES
#: wp-includes/load.php:164
msgid "The %s constant is no longer supported."
msgstr "A constante %s não é mais suportada."
#: wp-includes/load.php:124 wp-admin/install.php:287
msgid "Requirements Not Met"
msgstr "Requisitos não atendidos"
#: wp-includes/load.php:123
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "Parece que em sua instalação do PHP está faltando a extensão MySQL, que é requisitada pelo WordPress."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:73
#: wp-includes/media-template.php:1456
msgid "Preview as an app icon"
msgstr "Visualizar como ícone de aplicativo"
#: wp-includes/media-template.php:1454
msgid "As an app icon"
msgstr "Como um ícone de aplicativo"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:69
#: wp-includes/media-template.php:1449
msgid "Preview as a browser icon"
msgstr "Visualizar como ícone no navegador"
#: wp-includes/media-template.php:1444
msgid "As a browser icon"
msgstr "Como um ícone do navegador"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4295
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1245 wp-includes/media-template.php:1443
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27351
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35166
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15150 wp-admin/customize.php:203
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:258
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:509
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1399
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:337
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:73 wp-admin/includes/post.php:1766
#: wp-admin/theme-install.php:366 wp-admin/theme-install.php:379
#: wp-admin/theme-install.php:389 wp-admin/theme-install.php:396
#: wp-admin/theme-install.php:532
msgid "Preview"
msgstr "Visualizar"
#: wp-includes/media-template.php:1437
msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction."
msgstr "Área de visualização de recorte. Requer interação com o mouse."
#: wp-includes/media-template.php:1430 wp-includes/media.php:4239
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2180
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3804
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:335
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:93
msgid "No items found."
msgstr "Nenhum item encontrado."
#: wp-includes/media-template.php:1396
msgid "There are no associated subtitles."
msgstr "Não há legendas associadas."
#: wp-includes/media-template.php:1392
msgctxt "media"
msgid "Remove video track"
msgstr "Remover trilha de vídeo"
#. translators: 1: "srclang" HTML attribute, 2: "label" HTML attribute, 3:
#. "kind" HTML attribute.
#: wp-includes/media-template.php:1385
msgid "The %1$s, %2$s, and %3$s values can be edited to set the video track language and kind."
msgstr "Os valores %1$s, %2$s, e %3$s podem ser editados para definir o idioma e o tipo da faixa de vídeo."
#: wp-includes/media-template.php:1345
msgid "Remove poster image"
msgstr "Remover imagem do cartaz"
#: wp-includes/media-template.php:1343
msgid "Poster Image"
msgstr "Imagem do poster"
#: wp-includes/media-template.php:1308 wp-includes/media-template.php:1322
msgid "Remove video source"
msgstr "Remover fonte do vídeo"
#: wp-includes/media-template.php:1264 wp-includes/media-template.php:1363
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9283
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23200
msgid "Autoplay"
msgstr "Reprodução automática"
#: wp-includes/media-template.php:1255 wp-includes/media-template.php:1354
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9308
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23233
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1462
msgid "Metadata"
msgstr "Metadados"
#: wp-includes/media-template.php:1254 wp-includes/media-template.php:1353
msgctxt "auto preload"
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
#: wp-includes/media-template.php:1239 wp-includes/media-template.php:1330
msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback"
msgstr "Adicionar fontes alternativas para reprodução otimizada com HTML5"
#: wp-includes/media-template.php:1217 wp-includes/media-template.php:1232
msgid "Remove audio source"
msgstr "Remover fonte do áudio"
#: wp-includes/media-template.php:1181 wp-includes/media.php:4215
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:33458
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23472
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
#: wp-includes/media-template.php:1180
msgid "Edit Original"
msgstr "Editar original"
#: wp-includes/media-template.php:1146
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opções avançadas"
#: wp-includes/media-template.php:1113
msgid "Image size in pixels"
msgstr "Tamanho da imagem em píxeis"
#: wp-includes/media-template.php:1098 wp-includes/js/dist/components.js:31739
msgid "Custom Size"
msgstr "Tamanho personalizado"
#: wp-includes/media-template.php:1045
msgid "Display Settings"
msgstr "Mostrar configurações"
#: wp-includes/media-template.php:1007 wp-includes/media-template.php:1129
msgid "Image URL"
msgstr "URL da imagem"
#: wp-includes/media-template.php:983 wp-includes/media-template.php:1047
msgid "Align"
msgstr "Alinhar"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1261
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1844 wp-includes/media-template.php:950
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:306
msgid "Link Text"
msgstr "Texto do link"
#: wp-includes/media-template.php:942
msgid "Show Images"
msgstr "Mostrar imagens"
#: wp-includes/media-template.php:932
msgid "Show Artist Name in Tracklist"
msgstr "Mostrar nome do artista na lista de faixas"
#: wp-includes/media-template.php:921
msgid "Show Tracklist"
msgstr "Mostrar lista de faixas"
#: wp-includes/media-template.php:919
msgid "Show Video List"
msgstr "Mostrar lista de vídeo"
#: wp-includes/media-template.php:908
msgid "Playlist Settings"
msgstr "Configurações da lista de reprodução"
#: wp-includes/media-template.php:873
msgid "Random Order"
msgstr "Ordem aleatória"
#: wp-includes/media-template.php:858 wp-includes/js/dist/block-library.js:8522
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11805
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12144
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17056
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19895
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22800
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1153
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"
#: wp-includes/media-template.php:833 wp-admin/includes/media.php:2572
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Configurações da galeria"
#: wp-includes/media-template.php:812 wp-includes/media-template.php:892
#: wp-includes/media-template.php:1083 wp-includes/media.php:3865
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17555 wp-admin/edit-form-blocks.php:220
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:600
#: wp-admin/includes/media.php:1145
msgid "Full Size"
msgstr "Tamanho completo"
#: wp-includes/media-template.php:811 wp-includes/media-template.php:891
#: wp-includes/media-template.php:1082 wp-includes/media.php:3864
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17552
#: wp-includes/js/dist/components.js:28803 wp-admin/edit-form-blocks.php:219
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:599
#: wp-admin/includes/media.php:1144
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: wp-includes/media-template.php:810 wp-includes/media-template.php:890
#: wp-includes/media-template.php:1081 wp-includes/media.php:3863
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17549
#: wp-includes/js/dist/components.js:28800 wp-admin/edit-form-blocks.php:218
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:598
#: wp-admin/includes/media.php:1143
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
#: wp-includes/media-template.php:809 wp-includes/media-template.php:889
#: wp-includes/media-template.php:1080 wp-includes/media.php:3862
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17546 wp-admin/edit-form-blocks.php:217
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:597
#: wp-admin/includes/image-edit.php:234 wp-admin/includes/media.php:1142
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
#: wp-includes/media-template.php:786 wp-includes/media-template.php:1010
#: wp-includes/media-template.php:1133
msgid "Custom URL"
msgstr "URL personalizado"
#: wp-includes/media-template.php:781 wp-includes/media-template.php:846
#: wp-includes/media-template.php:1125
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35010
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8124 wp-admin/includes/media.php:2585
msgid "Attachment Page"
msgstr "Página de anexo"
#: wp-includes/media-template.php:779
msgid "Link to Attachment Page"
msgstr "Apontar para página de anexos"
#: wp-includes/media-template.php:774 wp-includes/media-template.php:849
#: wp-includes/media-template.php:1122
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35005
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8127
msgid "Media File"
msgstr "Arquivo de mídia"
#: wp-includes/media-template.php:772
msgid "Link to Media File"
msgstr "Apontar para arquivo de mídia"
#: wp-includes/media-template.php:762
msgid "Embed Media Player"
msgstr "Incorporar tocador de mídia"
#: wp-includes/media-template.php:749
msgid "Embed or Link"
msgstr "Incorporar ou link"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1331
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:65
#: wp-includes/media-template.php:737 wp-includes/media-template.php:993
#: wp-includes/media-template.php:1057 wp-includes/js/dist/components.js:20360
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:387
#: wp-admin/includes/media.php:1102 wp-admin/includes/media.php:2944
msgid "Right"
msgstr "Direita"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1330
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:61
#: wp-includes/media-template.php:734 wp-includes/media-template.php:990
#: wp-includes/media-template.php:1054
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:383
#: wp-admin/includes/media.php:1101 wp-admin/includes/media.php:2942
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1329
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:57
#: wp-includes/media-template.php:731 wp-includes/media-template.php:987
#: wp-includes/media-template.php:1051 wp-includes/js/dist/components.js:20359
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:379
#: wp-admin/includes/media.php:1100 wp-admin/includes/media.php:2940
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1327 wp-includes/media-template.php:723
#: wp-admin/includes/media.php:1454 wp-admin/includes/media.php:2935
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhamento"
#: wp-includes/media-template.php:719
msgid "Attachment Display Settings"
msgstr "Configurações de exibição do anexo"
#: wp-includes/media-template.php:711 wp-includes/js/dist/components.js:23692
#: wp-includes/js/dist/components.js:34186 wp-admin/theme-install.php:209
#: wp-admin/theme-install.php:232 wp-admin/js/color-picker.js:154
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#: wp-includes/media-template.php:708
msgid "Edit Selection"
msgstr "Editar seleção"
#: wp-includes/media-template.php:661
msgid "Alt Text"
msgstr "Texto alternativo"
#: wp-includes/media-template.php:591 wp-admin/upload.php:65
msgid "Attachment Details"
msgstr "Detalhes do anexo"
#: wp-includes/media-template.php:582
msgid "Media title…"
msgstr "Título da mídia…"
#: wp-includes/media-template.php:581
msgid "Media title"
msgstr "Título da mídia"
#: wp-includes/media-template.php:579
msgid "Audio title…"
msgstr "Título do áudio…"
#: wp-includes/media-template.php:578
msgid "Audio title"
msgstr "Título do áudio"
#: wp-includes/media-template.php:576
msgid "Video title…"
msgstr "Título do vídeo…"
#: wp-includes/media-template.php:575
msgid "Video title"
msgstr "Título do vídeo"
#: wp-includes/media-template.php:571
msgid "Caption…"
msgstr "Legenda…"
#: wp-includes/media-template.php:563
msgid "Deselect"
msgstr "Desmarcar"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5196
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:777
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1383
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:228
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:238
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:249
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:259
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:158
#: wp-includes/media-template.php:559 wp-includes/media.php:4216
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23482
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1406
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:278
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:269
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:458
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: wp-includes/media-template.php:526 wp-includes/media-template.php:647
#: wp-includes/media.php:4251
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:372
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:175
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:180
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:418
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:335 wp-admin/includes/meta-boxes.php:444
msgid "Delete permanently"
msgstr "Excluir permanentemente"
#: wp-includes/media-template.php:523 wp-includes/media-template.php:644
#: wp-includes/media.php:4249 wp-admin/comment.php:136
#: wp-admin/edit-form-comment.php:205
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:374
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:177
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:420
#: wp-admin/includes/media.php:1710 wp-admin/includes/meta-boxes.php:337
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:441
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mover para lixeira"
#: wp-includes/media-template.php:521 wp-includes/media-template.php:642
#: wp-includes/media.php:4250
msgid "Restore from Trash"
msgstr "Restaurar da lixeira"
#: wp-includes/media-template.php:516
msgid "Edit more details"
msgstr "Editar mais detalhes"
#: wp-includes/media-template.php:514
msgid "View attachment page"
msgstr "Ver página de anexo"
#: wp-includes/media-template.php:507 wp-includes/media-template.php:698
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14777
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1485 wp-includes/js/dist/editor.js:10301
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:423
#: wp-admin/includes/media.php:3273 wp-admin/site-health-info.php:102
msgid "Copied!"
msgstr "Copiado!"
#: wp-includes/media-template.php:506 wp-includes/media-template.php:697
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14777 wp-admin/includes/media.php:3272
msgid "Copy URL"
msgstr "Copiar URL"
#: wp-includes/media-template.php:503 wp-includes/media-template.php:694
#: wp-admin/includes/media.php:3269
msgid "File URL:"
msgstr "URL do arquivo:"
#: wp-includes/media-template.php:494
msgid "Uploaded To"
msgstr "Enviado em"
#: wp-includes/media-template.php:489
msgid "Uploaded By"
msgstr "Enviado por"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1208
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:131
#: wp-includes/media-template.php:485 wp-includes/media-template.php:690
#: wp-admin/edit-link-form.php:130 wp-admin/edit-tag-form.php:189
#: wp-admin/edit-tags.php:498
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:224
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:464
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:183
#: wp-admin/includes/media.php:1374 wp-admin/includes/media.php:3225
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1110 wp-admin/themes.php:585
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:332
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: wp-includes/media-template.php:471 wp-includes/media-template.php:676
#: wp-includes/media.php:2797
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
#: wp-includes/media-template.php:470 wp-includes/media-template.php:675
#: wp-includes/media.php:2796
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1205 wp-includes/media-template.php:463
#: wp-includes/media-template.php:668 wp-includes/revision.php:32
#: wp-includes/js/dist/editor.js:6164 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2183
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1548
#: wp-admin/includes/dashboard.php:540 wp-admin/includes/media.php:1364
#: wp-admin/includes/media.php:2598 wp-admin/includes/media.php:2919
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: wp-includes/media-template.php:438 wp-admin/includes/media.php:3321
msgid "Bitrate:"
msgstr "Taxa de bits"
#: wp-includes/media-template.php:430 wp-includes/media-template.php:633
#: wp-admin/includes/media.php:3320
msgid "Length:"
msgstr "Tamanho:"
#: wp-includes/media-template.php:424 wp-includes/media-template.php:623
#: wp-admin/includes/media.php:3410
msgid "Original image:"
msgstr "Imagem original:"
#. translators: 1: A number of pixels wide, 2: A number of pixels tall.
#: wp-includes/media-template.php:418 wp-includes/media-template.php:617
msgid "%1$s by %2$s pixels"
msgstr "%1$s por %2$s píxeis"
#: wp-includes/media-template.php:415 wp-admin/includes/media.php:1671
#: wp-admin/includes/media.php:3402
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensões"
#: wp-includes/media-template.php:412 wp-admin/includes/media.php:3313
msgid "File size:"
msgstr "Tamanho do arquivo:"
#: wp-includes/media-template.php:410
msgid "Uploaded on:"
msgstr "Upload feito em:"
#: wp-includes/media-template.php:409 wp-admin/includes/media.php:1667
#: wp-admin/includes/media.php:3280
msgid "File type:"
msgstr "Tipo do arquivo:"
#: wp-includes/media-template.php:408
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:434
#: wp-admin/includes/media.php:1666 wp-admin/includes/media.php:3277
msgid "File name:"
msgstr "Nome do arquivo:"
#: wp-includes/media-template.php:407 wp-admin/import.php:205
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:369
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:271
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
#: wp-includes/media-template.php:404 wp-includes/media-template.php:594
#: wp-admin/includes/media.php:930
msgid "Saved."
msgstr "Salvo."
#: wp-includes/media-template.php:396
msgid "Document Preview"
msgstr "Prévia do documento"
#: wp-includes/media-template.php:394 wp-includes/media-template.php:628
#: wp-admin/includes/media.php:1648 wp-admin/includes/media.php:3096
msgid "Edit Image"
msgstr "Editar imagem"
#: wp-includes/media-template.php:356
msgid "Attachment Preview"
msgstr "Pré-visualização de anexo"
#: wp-includes/media-template.php:346
msgid "Edit next media item"
msgstr "Editar próxima mídia"
#: wp-includes/media-template.php:345
msgid "Edit previous media item"
msgstr "Editar mídia anterior"
#: wp-includes/media-template.php:323
msgid "Dismiss Errors"
msgstr "Limpar erros"
#: wp-includes/media-template.php:322
msgid "Uploading"
msgstr "Enviando"
#: wp-includes/media-template.php:316
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17089
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19848
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:45
msgid "Grid view"
msgstr "Visualização em grade"
#: wp-includes/media-template.php:313
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17080
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19839
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:44
msgid "List view"
msgstr "Visualização em lista"
#. translators: 1: Suggested width number, 2: Suggested height number.
#: wp-includes/media-template.php:296 wp-includes/media.php:4297
msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels."
msgstr "Dimensões sugeridas para a imagem: %1$s por %2$s píxeis."
#. translators: %s: Maximum allowed file size.
#: wp-includes/media-template.php:286 wp-admin/includes/media.php:2254
msgid "Maximum upload file size: %s."
msgstr "Tamanho máximo de upload de arquivo: %s."
#: wp-includes/media-template.php:255 wp-admin/includes/media.php:2209
msgid "Select Files"
msgstr "Selecionar arquivos"
#: wp-includes/media-template.php:254 wp-admin/includes/media.php:2208
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "ou"
#: wp-includes/media-template.php:245
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "Limite de upload excedido"
#. translators: %s: https://apps.wordpress.org
#: wp-includes/media-template.php:237 wp-admin/includes/media.php:2065
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead."
msgstr "O navegador de seu equipamento não pode ser utilizado para enviar arquivos. Talvez você possa substituí-lo por <a href=\"%s\">um aplicativo nativo</a>."
#: wp-includes/media-template.php:232
msgid "Your browser cannot upload files"
msgstr "Seu navegador não pode enviar arquivos"
#: wp-includes/media-template.php:224
msgid "Close uploader"
msgstr "Fechar janela de envio"
#: wp-includes/media-template.php:209 wp-includes/media-template.php:216
#: wp-includes/media-template.php:253 wp-includes/js/dist/components.js:29635
#: wp-admin/includes/media.php:2207
msgid "Drop files to upload"
msgstr "Solte arquivos aqui para enviar"
#: wp-includes/functions.php:6537 wp-includes/media-template.php:199
#: wp-includes/media-template.php:347 wp-includes/js/dist/components.js:34385
msgid "Close dialog"
msgstr "Fechar janela"
#. translators: Accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:188
msgid "Selected media actions"
msgstr "Ações com as mídias selecionadas"
#: wp-includes/media-template.php:177
msgctxt "media modal menu"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: wp-includes/media-template.php:175
msgctxt "media modal menu actions"
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
#. translators: 1: Link to tutorial, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:161 wp-admin/includes/media.php:3193
msgid "<a href=\"%1$s\" %2$s>Describe the purpose of the image%3$s</a>. Leave empty if the image is purely decorative."
msgstr "<a href=\"%1$s\" %2$s>Descreva a finalidade da imagem%3$s</a>. Deixe em branco se a imagem é apenas decorativa."
#: wp-includes/embed.php:1185
msgid "Close sharing dialog"
msgstr "Fechar janela de compartilhamento"
#: wp-includes/embed.php:1180
msgid "Copy and paste this code into your site to embed"
msgstr "Copie e cole este código no seu site para incorporar"
#: wp-includes/embed.php:1173
msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed"
msgstr "Copie e cole este URL em seu site WordPress para incorporar"
#: wp-includes/embed.php:1166
msgid "HTML Embed"
msgstr "Mídia incorporada em HTML"
#: wp-includes/embed.php:1163
msgid "WordPress Embed"
msgstr "Mídia incorporada do WordPress"
#: wp-includes/embed.php:1158
msgid "Sharing options"
msgstr "Opções de compartilhamento"
#: wp-includes/embed.php:1141
msgid "Open sharing dialog"
msgstr "Abrir janela de compartilhamento"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/embed.php:1117
msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>"
msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>"
msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comentário</span>"
msgstr[1] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comentários</span>"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/embed.php:958 wp-includes/post-template.php:298
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Continue lendo %s"
#. translators: 1: Post title, 2: Site title.
#: wp-includes/embed.php:479
msgid "“%1$s” — %2$s"
msgstr "“%1$s” — %2$s"
#: wp-includes/class-wp-widget.php:143 wp-admin/includes/widgets.php:276
#: wp-admin/widgets.php:308
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "Não existem opções para esse widget."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:107
msgid "Invalid cookie."
msgstr "Cookie inválido."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:100
msgid "Cookie expired."
msgstr "Cookie expirado."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:93
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:156
msgid "Invalid cookie format."
msgstr "Formato inválido de cookie."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:78
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:127
msgid "No cookie present."
msgstr "Nenhum cookie presente."
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:378
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:374
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:82
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:83
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1649 wp-admin/customize.php:229
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:976
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1144
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:369
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:365
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:821
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:72
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:70
#: wp-includes/media.php:4217 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5265
#: wp-admin/includes/ms.php:49 wp-admin/theme-install.php:59
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:359
#: wp-admin/includes/template.php:1512
msgid "Press return or enter to open this section"
msgstr "Pressione return ou enter para abrir esta seção"
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:247
msgid "Customizing"
msgstr "Personalizando"
#. translators: ▸ is the unicode right-pointing triangle. %s: Section
#. title in the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:522
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1150
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:245
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:827
msgid "Customizing ▸ %s"
msgstr "Personalizando ▸ %s"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1812
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s precisa estar entre %2$d (inclusivo) e %3$d (inclusivo)"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1807
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s precisa estar entre %2$d (exclusivo) e %3$d (inclusivo)"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1802
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s deve estar entre %2$d (inclusivo) e %3$d (exclusivo)"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1797
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s precisa estar entre %2$d (exclusivo) e %3$d (exclusivo)"
#. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1791
msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s deve ser menor ou igual a %2$d"
#. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1788
msgid "%1$s must be less than %2$d"
msgstr "%1$s deve ser menor que %2$d"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1783
msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s deve ser maior ou igual a %2$d"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1780
msgid "%1$s must be greater than %2$d"
msgstr "%1$s deve ser maior que %2$d"
#. translators: %s is the name of a JSON field expecting a valid uuid.
#: wp-includes/rest-api.php:1770
msgid "%s is not a valid UUID."
msgstr "%s não é um UUID válido."
#. translators: %s: IP address.
#: wp-includes/rest-api.php:1764
msgid "%s is not a valid IP address."
msgstr "%s não é um endereço de IP válido."
#: wp-includes/rest-api.php:1746
msgid "Invalid hex color."
msgstr "Cor hexadecimal inválida."
#. translators: 1: Parameter, 2: Pattern.
#: wp-includes/rest-api.php:1733
msgid "%1$s does not match pattern %2$s."
msgstr "%1$s não corresponde ao padrão %2$s."
#. translators: 1: Parameter, 2: Number of characters.
#: wp-includes/rest-api.php:1722
msgid "%1$s must be at most %2$s character long."
msgid_plural "%1$s must be at most %2$s characters long."
msgstr[0] "%1$s deve ser no máximo %2$s caractere."
msgstr[1] "%1$s deve ser no máximo %2$s caracteres."
#. translators: 1: Parameter, 2: Number of characters.
#: wp-includes/rest-api.php:1710
msgid "%1$s must be at least %2$s character long."
msgid_plural "%1$s must be at least %2$s characters long."
msgstr[0] "%1$s deve ser pelo menos %2$s caractere."
msgstr[1] "%1$s deve ser pelo menos %2$s caracteres."
#. translators: %s: Property of an object.
#: wp-includes/rest-api.php:1655
msgid "%1$s is not a valid property of Object."
msgstr "%1$s não é uma propriedade válida do Objeto."
#. translators: 1: Property of an object, 2: Parameter.
#: wp-includes/rest-api.php:1634 wp-includes/rest-api.php:1641
msgid "%1$s is a required property of %2$s."
msgstr "%1$s é uma propriedade obrigatório de %2$s."
#. translators: 1: Parameter
#: wp-includes/rest-api.php:1618 wp-includes/rest-api.php:1870
msgid "%1$s has duplicate items."
msgstr "%1$s possui itens duplicados."
#. translators: 1: Parameter, 2: Number.
#: wp-includes/rest-api.php:1613
msgid "%1$s must contain at most %2$s items."
msgstr "%1$s precisa conter no máximo %2$s itens."
#. translators: 1: Parameter, 2: Number.
#: wp-includes/rest-api.php:1608
msgid "%1$s must contain at least %2$s items."
msgstr "%1$s precisa conter no mínimo %2$s itens."
#. translators: 1. Parameter 2. The list of allowed types.
#. translators: 1. Parameter. 2. The list of allowed types.
#: wp-includes/rest-api.php:1584 wp-includes/rest-api.php:1854
msgid "The \"type\" schema keyword for %1$s can only be one of the built-in types: %2$l."
msgstr "A palavra-chave \"type\" do esquema para %1$s só pode ser um dos tipos pré-definidos: %2$l."
#. translators: 1: Parameter, 2: List of types.
#. translators: 1: Parameter, 2: Type name.
#: wp-includes/rest-api.php:1574 wp-includes/rest-api.php:1592
#: wp-includes/rest-api.php:1625 wp-includes/rest-api.php:1671
#: wp-includes/rest-api.php:1686 wp-includes/rest-api.php:1691
#: wp-includes/rest-api.php:1696 wp-includes/rest-api.php:1702
msgid "%1$s is not of type %2$s."
msgstr "%1$s não é do tipo %2$s."
#. translators: 1. Parameter
#: wp-includes/rest-api.php:1566 wp-includes/rest-api.php:1837
msgid "The \"type\" schema keyword for %s is required."
msgstr "A palavra-chave \"type\" do esquema %s é obrigatória."
#: wp-includes/rest-api.php:1529
msgid "Cannot stabilize objects. Convert the object to an array first."
msgstr "Não foi possível estabilizar os objetos. Primeiro converta o objeto para um array."
#. translators: 1. Parameter. 2. List of allowed types.
#: wp-includes/rest-api.php:1467
msgid "The \"type\" schema keyword for %1$s can only contain the built-in types: %2$l."
msgstr "A palavra-chave esquema \"type\" para %1$s só pode conter os tipos pré-definidos: %2$l."
#: wp-includes/rest-api.php:1001
msgid "Cookie nonce is invalid"
msgstr "\"Nonce\" de cookie inválido"
#. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2:
#. Explanatory message.
#. translators: 1: Theme name. 2: Theme slug.
#: wp-includes/rest-api.php:637 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1055
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1074
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1171
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1336
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number, 3: Error
#. message.
#. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: WordPress
#. version number, 3: Explanatory message.
#: wp-includes/rest-api.php:608 wp-includes/rest-api.php:633
msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)"
msgstr "%1$s (desde %2$s; %3$s)"
#. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number.
#: wp-includes/rest-api.php:587 wp-includes/rest-api.php:611
msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)"
msgstr "%1$s (desde %2$s; sem alternativa disponível)"
#. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number, 3: New function
#. name.
#: wp-includes/rest-api.php:584
msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)"
msgstr "%1$s (desde %2$s; utilize %3$s no lugar)"
#. translators: 1. The REST API route being registered. 2. The argument name.
#. 3. The suggested function name.
#: wp-includes/rest-api.php:98
msgid "The REST API route definition for %1$s is missing the required %2$s argument. For REST API routes that are intended to be public, use %3$s as the permission callback."
msgstr "A definição da rota da API REST para %1$s está faltando um argumento %2$s obrigatório. Para rotas com de API REST que são públicas, use %3$s como o callback de permissão."
#. translators: %s: rest_api_init
#: wp-includes/rest-api.php:59
msgid "REST API routes must be registered on the %s action."
msgstr "Rotas da API REST devem ser registradas na ação %s."
#: wp-includes/rest-api.php:51
msgid "Namespace must not start or end with a slash."
msgstr "O namespace não pode iniciar ou terminar com uma barra."
#: wp-includes/rest-api.php:44
msgid "Route must be specified."
msgstr "Uma rota deve estar especificada."
#: wp-includes/rest-api.php:41
msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version."
msgstr "Uma rota deve ter um namespace com o nome e versão do plugin ou tema."
#: wp-includes/cron.php:831
msgid "Once Weekly"
msgstr "Uma vez por semana"
#: wp-includes/cron.php:827
msgid "Once Daily"
msgstr "Uma vez por dia"
#: wp-includes/cron.php:823
msgid "Twice Daily"
msgstr "Duas vezes por dia"
#: wp-includes/cron.php:819
msgid "Once Hourly"
msgstr "A cada hora"
#: wp-includes/cron.php:404
msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions."
msgstr "Este argumento foi transformado em uma array para corresponder ao comportamento de outras funções cron."
#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:649
msgid "Inexistent terms."
msgstr "Termos inexistentes."
#. translators: 1: Script name, 2: wp_enqueue_scripts
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:305
msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook."
msgstr "Não remova o registro do script %1$s na área de administração. Para visar a interface do tema, utilize o hook %2$s."
#. translators: 1: <script>, 2: wp_add_inline_script()
#. translators: 1: <style>, 2: wp_add_inline_style()
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:138
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:95
msgid "Do not pass %1$s tags to %2$s."
msgstr "Não passe tags %1$s para %2$s."
#. translators: %s: Name of the script or stylesheet.
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:59
msgid "This notice was triggered by the %s handle."
msgstr "Este aviso foi ativado pelo manipulador %s."
#. translators: 1: wp_enqueue_scripts, 2: admin_enqueue_scripts, 3:
#. login_enqueue_scripts
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:50
msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks."
msgstr "Scripts e estilos não devem ser registrados ou enfileirados até os ganchos %1$s, %2$s ou %3$s."
#: wp-includes/update.php:747
msgid "Translation Updates"
msgstr "Atualizações de tradução"
#. translators: %d: Number of available theme updates.
#: wp-includes/update.php:743
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "%d atualização de temas"
msgstr[1] "%d atualização de temas"
#. translators: %d: Number of available plugin updates.
#: wp-includes/update.php:738
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "%d atualização de plugin"
msgstr[1] "%d atualizações de plugin"
#. translators: %d: Number of available WordPress updates.
#: wp-includes/update.php:733
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d Atualização do WordPress"
#: wp-includes/update.php:167 wp-includes/update.php:402
#: wp-includes/update.php:606 wp-admin/includes/plugin-install.php:182
#: wp-admin/includes/theme.php:545 wp-admin/includes/translation-install.php:67
#: wp-admin/includes/update.php:142
msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)"
msgstr "(O WordPress não conseguiu estabelecer uma conexão segura com o WordPress.org. Contate o administrador do servidor.)"
#. translators: %s: Support forums URL.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:89
#: wp-includes/update.php:165 wp-includes/update.php:400
#: wp-includes/update.php:604 wp-admin/includes/plugin-install.php:180
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:195
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:210 wp-admin/includes/theme.php:543
#: wp-admin/includes/theme.php:557 wp-admin/includes/theme.php:572
#: wp-admin/includes/translation-install.php:65
#: wp-admin/includes/translation-install.php:79
#: wp-admin/includes/translation-install.php:91
#: wp-admin/includes/update.php:140 wp-admin/theme-install.php:62
msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"%s\">support forums</a>."
msgstr "Ocorreu um erro inesperado. Algo pode estar errado com o WordPress.org ou com a configuração deste servidor. Se os problemas persistirem, busque ajuda no <a href=\"%s\">fórum de suporte</a>."
#. translators: 1: Error type, 2: Error line number, 3: Error file name, 4:
#. Error message.
#: wp-includes/error-protection.php:63
msgid "An error of type %1$s was caused in line %2$s of the file %3$s. Error message: %4$s"
msgstr "Um erro do tipo %1$s foi causado na linha %2$s do arquivo %3$s. Mensagem de erro: %4$s"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:983
msgid "Seasonal"
msgstr "Sazonal"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:982
msgid "Photoblogging"
msgstr "Fotoblog"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:981
msgid "Blavatar"
msgstr "Blavatar"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:980
msgid "Responsive Layout"
msgstr "Layout responsivo"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:979
msgid "Fluid Layout"
msgstr "Layout fluido"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:978
msgid "Fixed Layout"
msgstr "Layout fixo"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:977
msgid "Light"
msgstr "Leve"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:976
msgid "Dark"
msgstr "Escuro"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:975
msgid "Yellow"
msgstr "Amarelo"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:974 wp-includes/js/dist/block-editor.js:17483
msgid "White"
msgstr "Branco"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:973
msgid "Tan"
msgstr "Bronze"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:972
msgid "Silver"
msgstr "Prata"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:971
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:970
msgid "Purple"
msgstr "Roxo"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:969
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:968
msgid "Orange"
msgstr "Laranja"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:967
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:966
msgid "Gray"
msgstr "Cinza"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:965
msgid "Brown"
msgstr "Marrom"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:964
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:963 wp-includes/js/dist/block-editor.js:17475
msgid "Black"
msgstr "Preto"
#. translators: Used between list items, there is a space after the comma.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:920
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:617
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1224
msgid ", "
msgstr ", "
#: wp-includes/class-wp-theme.php:423
msgid "This theme failed to load properly and was paused within the admin backend."
msgstr "Este tema não foi carregado corretamente e foi pausado no painel de administração."
#. translators: %s: Theme directory name.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:383 wp-includes/class-wp-theme.php:402
msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme."
msgstr "O tema \"%s\" não é um tema ascendente válido."
#. translators: %s: Theme directory name.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:356
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "O tema ascendente não existe. Instale o tema \"%s\"."
#: wp-includes/class-wp-theme.php:320
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:286
#: wp-admin/theme-editor.php:43 wp-admin/theme-editor.php:368
#: wp-admin/update-core.php:480
msgid "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/"
#. translators: 1: index.php, 2: Documentation URL, 3: style.css
#: wp-includes/class-wp-theme.php:318
msgid "Template is missing. Standalone themes need to have a %1$s template file. <a href=\"%2$s\">Child themes</a> need to have a Template header in the %3$s stylesheet."
msgstr "Modelo faltando. Temas precisam ter um arquivo de modelo %1$s. <a href=\"%2$s\">Temas descendentes</a> precisam ter um cabeçalho na folha de estilos %3$s."
#. translators: %s: Template.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:292
msgid "The theme defines itself as its parent theme. Please check the %s header."
msgstr "O tema define ele mesmo como seu tema ascendente. Confira o valor de %s no cabeçalho."
#: wp-includes/class-wp-theme.php:263
msgid "Stylesheet is not readable."
msgstr "A folha de estilos não está legível."
#: wp-includes/class-wp-theme.php:258
msgid "Error: The themes directory is either empty or doesn’t exist. Please check your installation."
msgstr "Erro: O diretório de temas está vazio ou não existe. Confira sua instalação."
#: wp-includes/class-wp-theme.php:245
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "Folha de estilos em falta."
#. translators: %s: Theme directory name.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:240
msgid "The theme directory \"%s\" does not exist."
msgstr "O diretório do tema \"%s\" não existe."
#: wp-includes/class-wp.php:300 wp-includes/ms-deprecated.php:275
#: wp-includes/ms-deprecated.php:294
msgid "Sorry, you are not allowed to view this item."
msgstr "Sem permissão para ver este item."
#: wp-includes/class-wp.php:300 wp-includes/ms-deprecated.php:275
#: wp-includes/ms-deprecated.php:294
msgid "A variable mismatch has been detected."
msgstr "Uma variável sem correspondência foi detectada."
#: wp-includes/l10n.php:1605
msgctxt "translations"
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
#: wp-includes/l10n.php:1578
msgctxt "default site language"
msgid "Site Default"
msgstr "Padrão do site"
#: wp-includes/l10n.php:1570
msgctxt "translations"
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
#. translators: %d: Comment ID.
#: wp-includes/comment.php:3760
msgid "Comment %d contains personal data but could not be anonymized."
msgstr "Não foi possível tornar anônimo o comentário %d, mesmo contendo dados pessoais."
#. translators: Name of a comment's author after being anonymized.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:913 wp-includes/comment-template.php:32
#: wp-includes/comment.php:3729
msgid "Anonymous"
msgstr "Anônimo"
#: wp-includes/comment.php:3659
msgid "User’s comment data."
msgstr "Dados do comentário do usuário."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-includes/comment.php:3658 wp-includes/link-template.php:3062
#: wp-includes/link-template.php:3125 wp-admin/edit-comments.php:164
#: wp-admin/edit-comments.php:225
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:485
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:343
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:658
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1757
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:512
#: wp-admin/includes/file.php:20 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1558
#: wp-admin/js/edit-comments.js:221
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
#: wp-includes/comment.php:3615
msgid "Comment URL"
msgstr "URL do comentário"
#: wp-includes/comment.php:3614
msgid "Comment Content"
msgstr "Conteúdo do comentário"
#: wp-includes/comment.php:3613
msgid "Comment Date"
msgstr "Data do comentário"
#: wp-includes/comment.php:3612
msgid "Comment Author User Agent"
msgstr "Agente de usuário do autor do comentário"
#: wp-includes/comment.php:3611
msgid "Comment Author IP"
msgstr "IP do autor do comentário"
#: wp-includes/comment.php:3610
msgid "Comment Author URL"
msgstr "URL do autor do comentário"
#: wp-includes/comment.php:3609
msgid "Comment Author Email"
msgstr "E-mail do autor do comentário"
#: wp-includes/comment.php:3608 wp-admin/edit-form-comment.php:45
msgid "Comment Author"
msgstr "Autor do comentário"
#: wp-includes/comment.php:3573 wp-includes/comment.php:3683
msgid "WordPress Comments"
msgstr "Comentários do WordPress"
#: wp-includes/comment.php:3557
msgid "<strong>Error</strong>: The comment could not be saved. Please try again later."
msgstr "<strong>Erro</strong>: Não foi possível salvar o comentário. Tente novamente mais tarde."
#: wp-includes/comment.php:3543
msgid "<strong>Error</strong>: Please type your comment text."
msgstr "<strong>Erro</strong>: Digite um comentário."
#: wp-includes/comment.php:3518
msgid "<strong>Error</strong>: Please enter a valid email address."
msgstr "<strong>Erro</strong>: Digite um endereço de e-mail válido."
#: wp-includes/comment.php:3516
msgid "<strong>Error</strong>: Please fill the required fields (name, email)."
msgstr "<strong>Erro</strong>: Preencha os campos obrigatórios (nome, e-mail)."
#: wp-includes/comment.php:3456
msgid "Sorry, comments are not allowed for this item."
msgstr "Comentários para este item não são permitidos."
#: wp-includes/comment.php:2538
msgid "Could not update comment in the database."
msgstr "Não foi possível atualizar o comentário no banco de dados."
#: wp-includes/comment.php:2390
msgid "Could not update comment status."
msgstr "Não foi possível atualizar o status do comentário."
#: wp-includes/comment.php:1344 wp-admin/options.php:215
msgid "Please consider writing more inclusive code."
msgstr "Considere escrever um código mais inclusivo."
#: wp-includes/comment.php:1306
msgid "<strong>Error</strong>: Your comment is too long."
msgstr "<strong>Erro</strong>: O seu comentário é muito longo."
#: wp-includes/comment.php:1302
msgid "<strong>Error</strong>: Your URL is too long."
msgstr "<strong>Erro</strong>: O seu URL é muito longo."
#: wp-includes/comment.php:1298
msgid "<strong>Error</strong>: Your email address is too long."
msgstr "<strong>Erro</strong>: O seu endereço e-mail é muito longo."
#: wp-includes/comment.php:1294
msgid "<strong>Error</strong>: Your name is too long."
msgstr "<strong>Erro</strong>: O seu nome é muito longo."
#: wp-includes/comment.php:790 wp-includes/comment.php:951
msgid "You are posting comments too quickly. Slow down."
msgstr "Você está enviando comentários rápido demais. Calma aí."
#: wp-includes/comment.php:728
msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!"
msgstr "Detectado comentário repetido; parece que você já disse isso!"
#: wp-includes/comment.php:262
msgctxt "comment status"
msgid "Trash"
msgstr "Lixo"
#: wp-includes/comment.php:261 wp-admin/edit-form-comment.php:118
msgctxt "comment status"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
#: wp-includes/comment.php:260 wp-admin/edit-form-comment.php:116
msgctxt "comment status"
msgid "Approved"
msgstr "Aprovado"
#: wp-includes/comment.php:259
msgid "Unapproved"
msgstr "Rejeitado"
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:100
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "Comentários protegidos: digite sua senha para ver os comentários."
#. translators: Comment author title. %s: Comment author name.
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:86 wp-includes/feed-rss2-comments.php:89
msgid "By: %s"
msgstr "Por: %s"
#. translators: Individual comment title. 1: Post title, 2: Comment author
#. name.
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:83 wp-includes/feed-rss2-comments.php:86
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "Comentário sobre %1$s por %2$s"
#. translators: Comments feed title. %s: Site title.
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:40 wp-includes/feed-rss2-comments.php:45
msgid "Comments for %s"
msgstr "Comentários sobre %s"
#. translators: Comments feed title. 1: Site title, 2: Search query.
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:37 wp-includes/feed-rss2-comments.php:42
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "Comentários sobre %1$s pesquisando em %2$s"
#. translators: Comments feed title. %s: Post title.
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:39
msgid "Comments on: %s"
msgstr "Comentários sobre: %s"
#: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:137
msgid "Unchanged:"
msgstr "Sem alteração:"
#: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:127
msgid "Deleted:"
msgstr "Excluído:"
#: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:116
msgid "Added:"
msgstr "Adicionado:"
#: wp-includes/class-http.php:1035 wp-includes/class-wp-http-curl.php:243
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:291
msgid "Too many redirects."
msgstr "Redirecionamentos em excesso."
#: wp-includes/class-http.php:572
msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request."
msgstr "Não há transportes HTTP disponíveis para completar o pedido solicitado."
#: wp-includes/class-http.php:299
msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable."
msgstr "Diretório de destino para o arquivo de streaming não existe ou não é gravável."
#: wp-includes/class-http.php:282
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "O usuário bloqueou solicitações através de HTTP."
#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:442 wp-admin/user-edit.php:329
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas"
#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:440 wp-admin/menu-header.php:288
msgid "Skip to toolbar"
msgstr "Pular para a barra de ferramentas"
#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:140
msgid "The menu ID should not be empty."
msgstr "A ID do menu não deve estar vazia."
#. translators: Login details notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/pluggable.php:2061
msgid "[%s] Login Details"
msgstr "[%s] Detalhes de acesso"
#: wp-includes/pluggable.php:2053
msgid "To set your password, visit the following address:"
msgstr "Para definir sua senha, visite o seguinte endereço:"
#. translators: New user registration notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-includes/pluggable.php:2004
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] Registro de novo usuário"
#. translators: %s: Site title.
#: wp-includes/pluggable.php:1995
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "Novo usuário registrado em seu site %s:"
#. translators: Password change notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/pluggable.php:1926 wp-includes/user.php:2040
msgid "[%s] Password Changed"
msgstr "[%s] Senha alterada"
#. translators: %s: User name.
#: wp-includes/pluggable.php:1918
msgid "Password changed for user: %s"
msgstr "Senha alterada para o usuário: %s"
#. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site title,
#. 2: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1850
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Moderar: \"%2$s\""
#. translators: Comment moderation. %s: Number of comments awaiting approval.
#: wp-includes/pluggable.php:1840
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "No momento, %s esperam aprovação. Visite o painel de moderação:"
msgstr[1] "No momento, %s comentários aguardam aprovação. Visite o painel de moderação:"
#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1825
msgid "Approve it: %s"
msgstr "Aprovar: %s"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1805
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Um novo comentário em \"%s\" está aguardando aprovação"
#: wp-includes/pluggable.php:1800
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Resumo de pingback:"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1794
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Um novo pingback para \"%s\" está aguardando aprovação"
#: wp-includes/pluggable.php:1789
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Resumo do trackback:"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1783
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Um novo trackback para \"%s\" está aguardando aprovação"
#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1656 wp-includes/pluggable.php:1836
msgid "Spam it: %s"
msgstr "Marcar como spam: %s"
#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1653 wp-includes/pluggable.php:1832
msgid "Delete it: %s"
msgstr "Excluir: %s"
#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1650 wp-includes/pluggable.php:1829
msgid "Trash it: %s"
msgstr "Mover para a lixeira: %s"
#. translators: %s: Comment URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1645
msgid "Permalink: %s"
msgstr "Link permanente: %s"
#. translators: Comment notification email subject. 1: Site title, 2: Post
#. title.
#: wp-includes/pluggable.php:1639
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Comentário: \"%2$s\""
#: wp-includes/pluggable.php:1637
msgid "You can see all comments on this post here:"
msgstr "Você pode ver todos os comentários para este post em:"
#. translators: Comment moderation. %s: Parent comment edit URL.
#. translators: %s: Comment link.
#: wp-includes/pluggable.php:1632 wp-includes/pluggable.php:1816
#: wp-admin/edit-form-comment.php:177
msgid "In reply to: %s"
msgstr "Em resposta a: %s"
#. translators: %s: Comment author email.
#. translators: %s: User email address.
#: wp-includes/pluggable.php:1626 wp-includes/pluggable.php:1810
#: wp-includes/pluggable.php:1999
msgid "Email: %s"
msgstr "E-mail: %s"
#. translators: 1: Comment author's name, 2: Comment author's IP address, 3:
#. Comment author's hostname.
#: wp-includes/pluggable.php:1624 wp-includes/pluggable.php:1808
msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Autor: %1$s (endereço de IP: %2$s, %3$s)"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1622
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "Novo comentário em \"%s\""
#. translators: Pingback notification email subject. 1: Site title, 2: Post
#. title.
#: wp-includes/pluggable.php:1617
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
#: wp-includes/pluggable.php:1615
msgid "You can see all pingbacks on this post here:"
msgstr "Você pode ver todos os pingbacks para este post aqui:"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1608
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "Novo pingback para \"%s\""
#. translators: Trackback notification email subject. 1: Site title, 2: Post
#. title.
#: wp-includes/pluggable.php:1603
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
#: wp-includes/pluggable.php:1601
msgid "You can see all trackbacks on this post here:"
msgstr "Você pode ver todos os trackbacks para este post aqui:"
#. translators: %s: Comment text.
#: wp-includes/pluggable.php:1600 wp-includes/pluggable.php:1614
#: wp-includes/pluggable.php:1636 wp-includes/pluggable.php:1820
msgid "Comment: %s"
msgstr "Comentários: %s"
#. translators: %s: Trackback/pingback/comment author URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1598 wp-includes/pluggable.php:1612
#: wp-includes/pluggable.php:1628 wp-includes/pluggable.php:1788
#: wp-includes/pluggable.php:1799 wp-includes/pluggable.php:1812
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
#. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: Website IP address, 3:
#. Website hostname.
#: wp-includes/pluggable.php:1596 wp-includes/pluggable.php:1610
#: wp-includes/pluggable.php:1786 wp-includes/pluggable.php:1797
msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Site: %1$s (endereço de IP: %2$s, %3$s)"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1594
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "Novo trackback para \"%s\""
#: wp-includes/pluggable.php:1276
msgid "HTTP redirect status code must be a redirection code, 3xx."
msgstr "O código de status de redirecionamento HTTP deve ser um código de redirecionamento do tipo 3xx."
#: wp-includes/pluggable.php:1137 wp-includes/pluggable.php:1182
msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter."
msgstr "Você deve especificar uma ação \"nonce\" para ser verificada usando o primeiro parâmetro ."
#: wp-includes/pluggable.php:556
msgid "<strong>Error</strong>: Invalid username, email address or incorrect password."
msgstr "<strong>Erro</strong>: Nome de usuário inválido, endereço de e-mail ou senha incorretos."
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version
#. number.
#: wp-includes/wp-db.php:3534
msgid "<strong>Error</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgstr "<strong>Erro</strong>: o WordPress %1$s requer MySQL %2$s ou superior"
#: wp-includes/wp-db.php:1958 wp-includes/wp-db.php:1964
msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL"
msgstr "Não foi possível recuperar a mensagem de erro do MySQL"
#: wp-includes/wp-db.php:1852
msgid "Are you sure the database server is not under particularly heavy load?"
msgstr "Tem certeza que o servidor de banco de dados não está sobrecarregado?"
#. translators: %s: Database host.
#: wp-includes/wp-db.php:1846
msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host’s database server is down."
msgstr "Isto significa que nós perdemos contato com o servidor de banco de dados em %s. Isto pode indicar que o servidor de banco de dados está fora do ar."
#: wp-includes/wp-db.php:1842
msgid "Error reconnecting to the database"
msgstr "Erro ao reconectar ao banco de dados"
#. translators: %s: Support forums URL.
#: wp-includes/wp-db.php:1700 wp-includes/wp-db.php:1857
msgid "If you’re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "Se você não tem certeza do significado desses termos, sugerimos que contate sua hospedagem. Se mesmo assim você precisar de ajuda, você sempre poderá visitar os <a href=\"%s\">fóruns de suporte do WordPress</a>."
#: wp-includes/wp-db.php:1695 wp-includes/wp-db.php:1851
msgid "Are you sure the database server is running?"
msgstr "Tem certeza que o servidor de banco de dados está funcionando?"
#: wp-includes/wp-db.php:1694
msgid "Are you sure you have typed the correct hostname?"
msgstr "Tem certeza de que digitou o nome do host correto?"
#: wp-includes/wp-db.php:1693
msgid "Are you sure you have the correct username and password?"
msgstr "Você tem certeza que o seu nome de usuário e a senha estão corretos?"
#. translators: 1: wp-config.php, 2: Database host.
#: wp-includes/wp-db.php:1687
msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can’t contact the database server at %2$s. This could mean your host’s database server is down."
msgstr "Isto indica que seu nome de usuário ou senha estão incorretos em seu arquivo %1$s ou que nós não conseguimos contatar o servidor de banco de dados em %2$s. Isso pode indicar que seu servidor de banco de dados está fora do ar."
#: wp-includes/functions.php:4714 wp-includes/ms-load.php:473
#: wp-includes/wp-db.php:1683
msgid "Error establishing a database connection"
msgstr "Erro ao estabelecer uma conexão com o banco de dados"
#: wp-includes/wp-db.php:1482 wp-includes/wp-db.php:1499
msgid "WordPress database error:"
msgstr "Erro no banco de dados do WordPress:"
#. translators: 1: Database error message, 2: SQL query.
#: wp-includes/wp-db.php:1468
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s"
msgstr "Erro de banco de dados do WordPress %1$s para a consulta %2$s"
#. translators: 1: Database error message, 2: SQL query, 3: Name of the calling
#. function.
#: wp-includes/wp-db.php:1465
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s"
msgstr "Erro de banco de dados do WordPress %1$s para a consulta %2$s feita por %3$s"
#. translators: 1: Number of placeholders, 2: Number of arguments passed.
#: wp-includes/wp-db.php:1389
msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)."
msgstr "A consulta não contém o número correto de substituições (%1$d) para o número de argumentos fornecidos (%2$d)."
#: wp-includes/wp-db.php:1374
msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent."
msgstr "A consulta só esperava um espaço reservado, mas foi enviada uma matriz (array) de espaços reservados múltiplos."
#. translators: %s: Value type.
#: wp-includes/wp-db.php:1331
msgid "Unsupported value type (%s)."
msgstr "Tipo de valor não suportado (%s)."
#. translators: %s: wpdb::prepare()
#: wp-includes/wp-db.php:1310
msgid "The query argument of %s must have a placeholder."
msgstr "O argumento da consulta de %s deve ter um placeholder."
#. translators: %s: Database access abstraction class, usually wpdb or a class
#. extending wpdb.
#: wp-includes/wp-db.php:1172
msgid "%s must set a database connection for use with escaping."
msgstr "%s deve configurar uma conexão com a base de dados para uso com escaping."
#. translators: %s: Support forums URL.
#: wp-includes/wp-db.php:1121
msgid "If you don’t know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "Se você não sabe como configurar um banco de dados você deve <strong>entrar em contato com a sua hospedagem</strong>. Se tudo mais falhar, você pode encontrar ajuda no <a href=\"%s\">fórum de suporte do WordPress</a>."
#. translators: %s: Database name.
#: wp-includes/wp-db.php:1113
msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?"
msgstr "Em alguns sistemas o nome do seu banco de dados é prefixado com seu nome de usuário, de modo que seria como <code>username_%1$s</code>. Poderia este ser o problema?"
#. translators: 1: Database user, 2: Database name.
#: wp-includes/wp-db.php:1106
msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?"
msgstr "O usuário %1$s tem permissão para utilizar to banco de dados %2$s?"
#: wp-includes/wp-db.php:1102
msgid "Are you sure it exists?"
msgstr "Você tem certeza que isto existe?"
#. translators: %s: Database name.
#: wp-includes/wp-db.php:1097
msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database."
msgstr "Conseguimos conectar ao servidor de banco de dados (o que significa que seu nome de usuário e senha estão ok), mas não é possível selecionar o banco de dados %s."
#: wp-includes/wp-db.php:1093
msgid "Can’t select database"
msgstr "Não foi possível selecionar a base de dados"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1129
msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs."
msgstr "Limitar resultados a termos com um ou mais slugs específicos."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1123
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post."
msgstr "Limitar resultados de termos atribuídos a um post específico."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1117
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent."
msgstr "Limitar resultados de termos atribuídos a um ascendente específico."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1110
msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts."
msgstr "Se deseja ocultar termos não atribuídos a posts."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1094
msgid "Sort collection by term attribute."
msgstr "Ordenar coleção por termo de atributo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1032
msgid "The parent term ID."
msgstr "ID do termo ascendente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1019
msgid "Type attribution for the term."
msgstr "Tipo de atribuição para o elemento."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1011
msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type."
msgstr "Um identificador alfanumérico para o termo único do seu tipo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1002
msgid "HTML title for the term."
msgstr "Título em HTML para o termo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:995
msgid "URL of the term."
msgstr "URL do termo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:990
msgid "HTML description of the term."
msgstr "Descrição HTML do recurso."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:984
msgid "Number of published posts for the term."
msgstr "Número de posts publicados para o termo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:740
msgid "The term cannot be deleted."
msgstr "O termo não pode ser excluído."
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:726
msgid "Terms do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Termos não possuem suporte para lixeira. Defina '%s' para excluir."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:377
msgid "Term does not exist."
msgstr "Termo não existe."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:184
#: wp-admin/edit-tags.php:23
msgid "Sorry, you are not allowed to edit terms in this taxonomy."
msgstr "Sem permissão para editar termos nesta taxonomia."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:128
msgid "Required to be true, as terms do not support trashing."
msgstr "Necessário ser verdadeiro, os termos não suportam lixeira."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:102
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:978
msgid "Unique identifier for the term."
msgstr "Identificador único para o termo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:379
msgid "There is nothing to save. The autosave and the post content are the same."
msgstr "Não há nada para salvar. O conteúdo atual do post e o do salvamento automático são idênticos."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:324
msgid "Preview link for the post."
msgstr "Link de pré-visualização para o post."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:269
msgid "There is no autosave revision for this post."
msgstr "Não há revisão por salvamento automático para este post."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:191
#: wp-admin/media-upload.php:39
msgid "Invalid item ID."
msgstr "ID de termo inválido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:166
msgid "Sorry, you are not allowed to view autosaves of this post."
msgstr "Sem permissão para visualizar os salvamentos automáticos deste post."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:119
msgid "The ID for the object."
msgstr "O ID para o objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1317
msgid "URL to the edited image file."
msgstr "URL para o arquivo de imagem editado."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1311
msgid "As a percentage of the image, the height to crop the image to."
msgstr "Como porcentagem da imagem, a altura à qual cortar a imagem."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1305
msgid "As a percentage of the image, the width to crop the image to."
msgstr "Como porcentagem da imagem, a largura à qual cortar a imagem."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1299
msgid "As a percentage of the image, the y position to start the crop from."
msgstr "Como um percentual da imagem, a posição y de onde iniciar o corte."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1293
msgid "As a percentage of the image, the x position to start the crop from."
msgstr "Como um percentual da imagem, a posição x de onde iniciar o corte."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1285
msgid "The amount to rotate the image clockwise in degrees."
msgstr "A quantidade em graus para girar a imagem no sentido horário."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1267
#: wp-admin/includes/ms.php:45
msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading."
msgstr "Você usou sua cota de espaço. Exclua alguns arquivos antes de enviar outros."
#. translators: %s: Maximum allowed file size in kilobytes.
#: wp-includes/ms-functions.php:2068
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1256
#: wp-admin/includes/ms.php:41
msgid "This file is too big. Files must be less than %s KB in size."
msgstr "Este arquivo é muito grande. Os arquivos devem ter tamanho menor que %s KB."
#. translators: %s: Required disk space in kilobytes.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1247
#: wp-admin/includes/ms.php:36
msgid "Not enough space to upload. %s KB needed."
msgstr "Não há espaço suficiente para enviar. São necessários %s KB."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1124
msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type."
msgstr "Limitar resultados a anexos de um tipo MIME em particular."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1117
msgid "Limit result set to attachments of a particular media type."
msgstr "Limitar resultados a anexos de um tipo de mídia em particular."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:992
msgid "Could not open file handle."
msgstr "Não foi possível abrir o manipulador do arquivo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:972
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1158
msgid "Content hash did not match expected."
msgstr "A transformação hash do conteúdo não correspondeu ao esperado."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:959
msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar."
msgstr "Content-Disposition fornecido Inválido. Content-Disposition precisa ser formatado como `attachment; filename=\"image.png\"` ou similar."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:949
msgid "No Content-Disposition supplied."
msgstr "Nenhum Content-Disposition fornecido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:941
msgid "No Content-Type supplied."
msgstr "Nenhum Content-Type fornecido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:933
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1144
msgid "No data supplied."
msgstr "Nenhum dado fornecido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:906
msgid "List of the missing image sizes of the attachment."
msgstr "Lista dos tamanhos de imagem faltantes no anexo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:898
msgid "URL to the original attachment file."
msgstr "URL para o arquivo original do anexo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:892
msgid "The ID for the associated post of the attachment."
msgstr "O ID para o post associado ao anexo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:885
msgid "Details about the media file, specific to its type."
msgstr "Detalhes sobre o arquivo de mídia, específico para seu tipo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:878
msgid "The attachment MIME type."
msgstr "O tipo MIME do anexo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:870
msgid "Attachment type."
msgstr "Tipo do anexo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:861
msgid "HTML description for the object, transformed for display."
msgstr "Descrição HTML para o objeto, transformado para exibição."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:856
msgid "Description for the object, as it exists in the database."
msgstr "Descrição para o objeto, como existe no banco de dados."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:847
msgid "The attachment description."
msgstr "A descrição do anexo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:838
msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display."
msgstr "Legenda HTML para o anexo, transformada para exibição."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:833
msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database."
msgstr "Legenda para o anexo, como existe no banco de dados."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:824
msgid "The attachment caption."
msgstr "A legenda do anexo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:815
msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed."
msgstr "Texto alternativo para exibir quando o anexo não é exibido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:512
msgid "Unable to crop this image."
msgstr "Não foi possível recortar esta imagem."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:493
msgid "Unable to rotate this image."
msgstr "Não foi possível girar esta imagem."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:482
msgid "Unable to edit this image."
msgstr "Não foi possível salvar esta imagem."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:462
msgid "The image was not edited. Edit the image before applying the changes."
msgstr "A imagem não foi editada. Edite a imagem antes de aplicar as mudanças."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:441
msgid "This type of file cannot be edited."
msgstr "Esse tipo de arquivo não pode ser editado."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:431
msgid "Unable to get meta information for file."
msgstr "Não foi possível obter as informações meta para o arquivo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:145
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:317
msgid "Invalid parent type."
msgstr "Tipo de ascendente inválido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:125
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post."
msgstr "Sem permissão para enviar mídia para este post."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:116
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:399
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site."
msgstr "Sem permissão para enviar mídia neste site."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:307
msgid "Limit result set to blocks matching the search term."
msgstr "Limitar resultados a blocos correspondentes ao termo da pesquisa."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:278
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:284
msgid "The date when the block was last updated, in fuzzy human readable format."
msgstr "A data em que o bloco foi atualizado pela última vez, em formato bastante legível para humanos."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:272
msgid "The block icon."
msgstr "O ícone do bloco."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:267
msgid "The WordPress.org username of the block author."
msgstr "O nome de usuário no WordPress.org do autor do bloco."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:262
msgid "The number of blocks published by the same author."
msgstr "O número de blocos publicados pelo mesmo autor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:257
msgid "The average rating of blocks published by the same author."
msgstr "A avaliação média dos blocos publicados pelo mesmo autor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:252
msgid "The number sites that have activated this block."
msgstr "O número de sites que ativaram esse bloco."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:247
msgid "The number of ratings."
msgstr "O número de classificações."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:242
msgid "The star rating of the block."
msgstr "A classificação do bloco por estrelas"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:237
msgid "The block slug."
msgstr "O slug do bloco."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:232
msgid "A short description of the block, in human readable format."
msgstr "Uma breve descrição do bloco, em formato legível para humanos."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:227
msgid "The block title, in human readable format."
msgstr "O título do bloco, em formato legível para humanos."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:222
msgid "The block name, in namespace/block-name format."
msgstr "O nome do bloco, no formato namespace/nome-do-bloco (namespace/block-name)."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:59
msgid "Sorry, you are not allowed to browse the block directory."
msgstr "Sem permissão para navegar no diretório de blocos."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1553
msgid "Limit result set to users who are considered authors."
msgstr "Limitar resultados a usuários considerados autores."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1545
msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role."
msgstr "Limitar resultados a usuários que tenham pelo menos uma dada função específica. Aceita lista separada por vírgulas ou uma função apenas."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1537
msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs."
msgstr "Limitar resultados a usuários com um ou mais slugs específicos."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1463
msgid "Avatar URLs for the user."
msgstr "URLs de avatar para o usuário."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1439
msgid "Any extra capabilities assigned to the user."
msgstr "Qualquer capacidades extras atribuídas para o usuário."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1433
msgid "All capabilities assigned to the user."
msgstr "Todas as capacidades atribuídas para o usuário."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1424
msgid "Password for the user (never included)."
msgstr "Senha para o usuário (nunca incluso)."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1416
msgid "Roles assigned to the user."
msgstr "Funções atribuídas ao usuário."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1409
msgid "Registration date for the user."
msgstr "Data de cadastro para o usuário."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1401
msgid "An alphanumeric identifier for the user."
msgstr "Um identificador alfanumérico para o usuário."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1393
msgid "The nickname for the user."
msgstr "O apelido para o usuário."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1387
msgid "Locale for the user."
msgstr "Localidade para o usuário."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1380
msgid "Author URL of the user."
msgstr "URL de autor do usuário."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1375
msgid "Description of the user."
msgstr "Descrição do usuário."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1369
msgid "URL of the user."
msgstr "URL do usuário."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1362
msgid "The email address for the user."
msgstr "O endereço de e-mail para o usuário."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1354
msgid "Last name for the user."
msgstr "Sobrenome para o usuário."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1346
msgid "First name for the user."
msgstr "Nome para o usuário."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1338
msgid "Display name for the user."
msgstr "Nome de exibição para o usuário."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1329
msgid "Login name for the user."
msgstr "Nome de login para o usuário."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1297
msgid "Passwords cannot contain the \"\\\" character."
msgstr "As senhas não podem conter o caractere \"\\\"."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1289
msgid "Passwords cannot be empty."
msgstr "As senhas não podem estar vazias."
#: wp-includes/ms-functions.php:496 wp-includes/ms-functions.php:503
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1263
#: wp-includes/user.php:1607
msgid "Sorry, that username is not allowed."
msgstr "Este nome de usuário não é permitido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1252
msgid "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "Este nome de usuário é inválido porque usa caracteres não permitidos. Digite um nome de usuário válido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1211
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1225
#: wp-admin/includes/user.php:62 wp-admin/users.php:123
#: wp-admin/network/site-users.php:151
msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role."
msgstr "Sem permissão para atribuir esta função."
#. translators: %s: Role key.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1193
msgid "The role %s does not exist."
msgstr "A função %s não existe."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:892
msgid "Invalid user ID for reassignment."
msgstr "ID inválido de usuário para reatribuição."
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:883
msgid "Users do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Usuários não possuem suporte para lixeira. Defina '%s' para excluir."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:863
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:910
msgid "The user cannot be deleted."
msgstr "O usuário não pode ser excluído."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:842
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user."
msgstr "Sem permissão para excluir este usuário."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:736
msgid "Invalid slug."
msgstr "Slug inválido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:728
msgid "Username isn't editable."
msgstr "Nome de usuário não é editável."
#: wp-includes/rest-api.php:1758
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:720
#: wp-includes/user.php:3585 wp-admin/network/site-new.php:96
msgid "Invalid email address."
msgstr "Endereço de e-mail inválido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:666
msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user."
msgstr "Sem permissão para editar funções deste usuário."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:570
msgid "Error creating new user."
msgstr "Erro ao criar um novo usuário."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:522
msgid "Cannot create existing user."
msgstr "Não é possível criar usuário já existente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:502
msgid "Sorry, you are not allowed to create new users."
msgstr "Sem permissão para criar novos usuários."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:477
msgid "You are not currently logged in."
msgstr "Você não está logado neste momento."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:229
msgid "Sorry, you are not allowed to query users by this parameter."
msgstr "Sem permissão para consultar usuários por este parâmetro."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:212
msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter."
msgstr "Sem permissão para ordenar usuários por este parâmetro."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:196
msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role."
msgstr "Sem permissão para filtrar usuários por esta função."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:178
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:545
msgid "Invalid user parameter(s)."
msgstr "Parâmetro(s) de usuário inválido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:104
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:144
msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID."
msgstr "Reatribuir os posts e links do usuário excluído para este ID de usuário."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:100
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:140
msgid "Required to be true, as users do not support trashing."
msgstr "Necessário para ser verdadeiro, como usuários não suporta lixeira."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:74
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1323
msgid "Unique identifier for the user."
msgstr "Identificador único para o usuário."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:381
msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response."
msgstr "Escopo sob qual a requisição é feita, determina os campos presentes na resposta."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:361
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "Limitar resultados para aqueles que combinam com um texto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:352
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Número máximo de itens retornados no resultado."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:344
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Página atual da coleção."
#. translators: %s: Method name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:69
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:86
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:103
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:120
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:137
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:154
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:171
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:188
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:205
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:222
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:239
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:257
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "O método '%s' não esta implementado. Deve ser substituído na subclasse."
#. translators: %s: register_routes()
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:52
msgid "Method '%s' must be overridden."
msgstr "O método '%s' deve ser sobrescrito."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:210
msgid "The rendered block."
msgstr "Bloco renderizado."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:167
msgid "Invalid block."
msgstr "Bloco inválido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:130
msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks as this user."
msgstr "Sem permissão para ler blocos como este usuário."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:120
msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks of this post."
msgstr "Sem permissão para ler blocos deste post."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:91
msgid "ID of the post context."
msgstr "ID de contexto do post."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:54
msgid "Attributes for the block"
msgstr "Atributos para o bloco"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:43
msgid "Unique registered name for the block."
msgstr "Nome registrado exclusivo para o bloco."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:376
msgid "Invalid type parameter."
msgstr "Tipo de parâmetro inválido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:319
msgid "Limit results to items of one or more object subtypes."
msgstr "Limite os resultados a itens de um ou mais subtipos de objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:312
msgid "Limit results to items of an object type."
msgstr "Limite os resultados aos itens de um tipo de objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:273
msgid "Object subtype."
msgstr "Subtipo de objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:266
msgid "Object type."
msgstr "Tipo de objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:138
msgid "Internal search handler error."
msgstr "Erro no manipulador de pesquisa interna."
#. translators: %s: PHP class name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:74
msgid "REST search handlers must extend the %s class."
msgstr "Os manipuladores de pesquisa REST devem estender a classe %s."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:963
msgid "Limits results to plugins with the given status."
msgstr "Limita os resultados a plugins com o status especificado."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:939
msgid "The plugin's text domain."
msgstr "O texto de domínio do plugin."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:933
msgid "Minimum required version of PHP."
msgstr "Versão mínima do PHP."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:927
msgid "Minimum required version of WordPress."
msgstr "Versão mínima do WordPress."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:921
msgid "Whether the plugin can only be activated network-wide."
msgstr "Se o plugin pode ser ativado apenas para toda a rede."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:915
msgid "The plugin version number."
msgstr "Versão do plugin."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:909
msgid "The plugin description formatted for display."
msgstr "Descrição do plugin formatada para visualização."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:905
msgid "The raw plugin description."
msgstr "Descrição não formatada do plugin."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:899
msgid "The plugin description."
msgstr "Descrição do plugin."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:892
msgid "Plugin author's website address."
msgstr "Endereço do site dos desenvolvedores do plugin."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:886
msgid "The plugin author."
msgstr "Autor do plugin."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:879
msgid "The plugin's website address."
msgstr "Endereço do site do plugin."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:873
msgid "The plugin name."
msgstr "Nome do plugin."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:860
msgid "The plugin file."
msgstr "Arquivo do plugin."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:839
msgid "The filesystem is currently unavailable for managing plugins."
msgstr "O sistema de arquivos está indisponível para gerenciar plugins no momento."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:720
msgid "Network only plugin must be network activated."
msgstr "Um plugin somente para a rede deve ser ativado na rede."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:686
#: wp-admin/plugins.php:198
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin."
msgstr "Sem permissão para desativar este plugin."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:678
#: wp-admin/plugins.php:48 wp-admin/plugins.php:175
msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin."
msgstr "Sem permissão para ativar este plugin."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:670
msgid "Sorry, you are not allowed to manage network plugins."
msgstr "Sem permissão para gerenciar plugins de rede."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:523
msgid "Cannot delete an active plugin. Please deactivate it first."
msgstr "Não é possível excluir um plugin ativo. Desative primeiro."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:488
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4559 wp-admin/plugins.php:268
msgid "Sorry, you are not allowed to delete plugins for this site."
msgstr "Sem permissão para excluir plugins deste site."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:342
msgid "Unable to determine what plugin was installed."
msgstr "Não foi possível determinar qual plugin foi instalado."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:336
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4093
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4223
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4287
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4387
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4514
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4583
msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials."
msgstr "Não foi possível conectar ao sistema de arquivos. Não deixe de confirmar as suas credenciais."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:251
msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins."
msgstr "Sem permissão para ativar plugins."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:243
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4340 wp-admin/plugin-install.php:19
#: wp-admin/update.php:106 wp-admin/update.php:149 wp-admin/update.php:185
msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site."
msgstr "Sem permissão para instalar plugins neste site."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:226
msgid "Sorry, you are not allowed to manage this plugin."
msgstr "Sem permissão para gerenciar este plugin."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:213
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:626
msgid "Plugin not found."
msgstr "Plugin não encontrado."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:116
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:166
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:410
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:480
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4635
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4687 wp-admin/plugins.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins for this site."
msgstr "Sem permissão para gerenciar plugins deste site."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:59
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:867
msgid "The plugin activation status."
msgstr "O status de ativação do plugin"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:55
msgid "WordPress.org plugin directory slug."
msgstr "slug do diretório de plugins do WordPress.org"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:344
msgid "Whether posts of this status may have floating published dates."
msgstr "Se os posts com esse status podem ter datas flutuantes publicadas."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:332
msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type."
msgstr "Incluir ou não posts na lista de edição de seus tipos."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:326
msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable."
msgstr "Se posts com este status são publicamente consultáveis."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:320
msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site."
msgstr "Se posts com este status devem ser mostrados no site."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:314
msgid "Whether posts with this status should be protected."
msgstr "Se posts com este status devem ser protegidos."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:308
msgid "Whether posts with this status should be private."
msgstr "Se posts com este status devem ser privados."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:302
msgid "The title for the status."
msgstr "O título para o status."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:154
msgid "Cannot view status."
msgstr "Não é possível ver o status."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:144
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:202
msgid "Invalid status."
msgstr "Status inválido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:95
msgid "Sorry, you are not allowed to manage post statuses."
msgstr "Sem permissão para gerenciar o status de posts."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:338
msgid "An alphanumeric identifier for the status."
msgstr "Um identificador alfanumérico para o status."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:332
msgid "REST base route for the post type."
msgstr "Rota base REST para o tipo de post."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:323
msgid "Taxonomies associated with post type."
msgstr "Taxonomias associadas com tipo de post."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:317
msgid "All features, supported by the post type."
msgstr "Todos os recursos suportados pelo tipo de post."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:305
msgid "The title for the post type."
msgstr "O título para o tipo de post."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:299
msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts."
msgstr "Rótulo legível para o tipo de post para vários contextos."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:293
msgid "Whether or not the post type can be viewed."
msgstr "Se o tipo de post pode ou não ser visualizado."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:287
msgid "Whether or not the post type should have children."
msgstr "Se o tipo de post deve ou não deve ter descendentes."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:281
msgid "A human-readable description of the post type."
msgstr "Uma descrição legível para humanos do tipo de post."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:275
msgid "All capabilities used by the post type."
msgstr "Todas as capacidades usadas pelo tipo de post."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:149
msgid "Cannot view post type."
msgstr "Não é possível ver o tipo de post."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:311
msgid "An alphanumeric identifier for the post type."
msgstr "Um identificador alfanumérico para o tipo de post."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:952
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2852
msgid "Status is forbidden."
msgstr "O status é proibido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2796
msgid "Limit result set to items that are sticky."
msgstr "Limitar resultados de itens que sejam fixos."
#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2785
msgid "Limit result set to all items except those that have the specified term assigned in the %s taxonomy."
msgstr "Limitar resultados definidos para todos os itens, com exceção aqueles que possuem o termo específico atribuído a taxonomia %s."
#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2775
msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the %s taxonomy."
msgstr "Limitar resultados para todos os itens que tenham o termo específico atribuído para a taxonomia %s."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2764
msgid "Limit result set based on relationship between multiple taxonomies."
msgstr "Limitar resultados com base no relacionamento entre múltiplas taxonomias."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2751
msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses."
msgstr "Limitar resultados de posts atribuído por um ou mais status."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2741
msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs."
msgstr "Limitar resultados de posts definidos por um ou mais slugs específicos."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2731
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID."
msgstr "Limitar resultados para todos os itens, exceto aqueles de um ID de ascendente em particular."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2723
msgid "Limit result set to items with particular parent IDs."
msgstr "Limitar resultados para itens cujos ascendentes têm determinados IDs."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2680
msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value."
msgstr "Limitar resultados para posts com um valor menu_order específico."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2655
msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitar respostas a posts publicados antes de uma determinada data compatível com o formato ISO8601."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2645
msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors."
msgstr "Garantir que o resultado exclui posts atribuídos a autores específicos."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2637
msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors."
msgstr "Limitar resultados a posts atribuídos a autores específicos."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2630
msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitar respostas a posts publicados depois de uma determinada data compatível com o formato ISO8601."
#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2577
msgid "The current user can create terms in the %s taxonomy."
msgstr "O usuário atual pode criar termos na taxonomia %s."
#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2575
msgid "The current user can assign terms in the %s taxonomy."
msgstr "O usuário atual pode atribuir termos na taxonomia %s."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2556
msgid "The current user can change the author on this post."
msgstr "O usuário atual pode alterar o autor deste post."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2540
msgid "The current user can sticky this post."
msgstr "O usuário atual pode fixar este post."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2523
msgid "The current user can post unfiltered HTML markup and JavaScript."
msgstr "O usuário atual pode publicar marcação HTML e JavaScript, sem filtro."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2507
msgid "The current user can publish this post."
msgstr "O usuário atual pode publicar este post."
#. translators: %s: register_rest_field
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2479
msgid "Please use %s to add new schema properties."
msgstr "Use %s para adicionar novas propriedades de esquema."
#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2442
msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy."
msgstr "Os termos atribuídos ao objeto na taxonomia %s."
#. translators: 1. The taxonomy name, 2. The property name, either 'rest_base'
#. or 'name', 3. The conflicting value.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2431
msgid "The \"%1$s\" taxonomy \"%2$s\" property (%3$s) conflicts with an existing property on the REST API Posts Controller. Specify a custom \"rest_base\" when registering the taxonomy to avoid this error."
msgstr "A propriedade \"%2$s\" (%3$s) da taxonomia \"%1$s\" esta em conflito com uma propriedade existente no controlador de postagens da API REST. Especifique um \"rest_base\" personalizado ao registrar a taxonomia para evitar esse erro."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2412
msgid "The theme file to use to display the object."
msgstr "O arquivo do tema usado para exibir o objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2405
msgid "Whether or not the object should be treated as sticky."
msgstr "Se o objeto deve ser tratado como fixo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2389
msgid "The format for the object."
msgstr "O formato para o objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2378
msgid "The order of the object in relation to other object of its type."
msgstr "A ordem do objeto em relação a outro objeto do mesmo tipo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2369
msgid "Whether or not the object can be pinged."
msgstr "Se o objeto pode receber chamadas ping."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2363
msgid "Whether or not comments are open on the object."
msgstr "Se os comentários estão ou não abertos no objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2355
msgid "The ID of the featured media for the object."
msgstr "O ID da imagem destacada para o objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2344
msgid "Whether the excerpt is protected with a password."
msgstr "Se o resumo é protegido por senha."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2338
msgid "HTML excerpt for the object, transformed for display."
msgstr "Resumo para o objeto em HTML, transformado para exibição."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2333
msgid "Excerpt for the object, as it exists in the database."
msgstr "Resumo para o objeto, como existe no banco de dados."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2324
msgid "The excerpt for the object."
msgstr "O resumo para o objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2305
msgid "Whether the content is protected with a password."
msgstr "Se o conteúdo é protegido por senha."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2299
msgid "Version of the content block format used by the object."
msgstr "Versão do formato de bloco de conteúdo usado pelo objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2268
msgid "HTML title for the object, transformed for display."
msgstr "Título para o objeto em HTML, transformado para exibição."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2263
msgid "Title for the object, as it exists in the database."
msgstr "Título para o objeto, como existe no banco de dados."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2254
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:253
msgid "The title for the object."
msgstr "O título para o objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2184
msgid "Slug automatically generated from the object title."
msgstr "Slug automaticamente gerado a partir do título do objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2177
msgid "Permalink template for the object."
msgstr "Modelo de link permanente para este objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2167
msgid "A password to protect access to the content and excerpt."
msgstr "Uma senha para proteger o acesso ao conteúdo e resumo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2161
msgid "Type of Post for the object."
msgstr "Tipo de post para o objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2155
msgid "A named status for the object."
msgstr "Um nome de status para o objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2112
msgid "GUID for the object, transformed for display."
msgstr "GUID para o objeto, transformado para exibição."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2100
msgid "The globally unique identifier for the object."
msgstr "O identificador global único para o objeto."
#. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values.
#: wp-includes/rest-api.php:1680
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1409
msgid "%1$s is not one of %2$s."
msgstr "%1$s não é um de %2$s."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1363
msgid "Invalid featured media ID."
msgstr "ID inválido de mídia destacada."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1240
msgid "A password protected post can not be set to sticky."
msgstr "Um post protegido por senha não pode ser definido como fixo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1229
msgid "A sticky post can not be password protected."
msgstr "Um post fixo não pode ser protegido por senha."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1221
msgid "A post can not be sticky and have a password."
msgstr "Um post não pode ser fixo e possuir uma senha."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:980
msgid "The post has already been deleted."
msgstr "O post já foi excluído."
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:971
msgid "The post does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Posts não possui suporte para lixeira. Defina '%s' para excluir."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:762
msgid "Sorry, you are not allowed to update posts as this user."
msgstr "Sem permissão para atualizar posts como este usuário."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:607
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:778
msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms."
msgstr "Sem permissão para atribuir os termos fornecidos."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:573
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:627
msgid "Cannot create existing post."
msgstr "Não pode criar post existente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:481
msgid "Incorrect post password."
msgstr "Senha de post incorreta."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2147
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:722
msgid "An alphanumeric identifier for the object unique to its type."
msgstr "Um identificador alfanumérico único para seu tipo para o objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2140
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:711
msgid "The date the object was last modified, as GMT."
msgstr "Data da última modificação do objeto, em GMT."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2133
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:705
msgid "The date the object was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Data da última modificação do objeto, no fuso horário do site."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2106
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:695
msgid "GUID for the object, as it exists in the database."
msgstr "GUID para o objeto, como existe no banco de dados."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2316
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:678
msgid "The ID for the author of the object."
msgstr "O ID do autor para o objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:995
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:484
msgid "The post cannot be deleted."
msgstr "O post não pode ser excluído."
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:460
msgid "Revisions do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Revisões não possuem suporte para lixeira. Defina '%s' para excluir."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:431
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this revision."
msgstr "Sem permissão para excluir esta revisão."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:413
msgid "Sorry, you are not allowed to delete revisions of this post."
msgstr "Sem permissão para excluir revisões deste post."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:394
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:312
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:160
msgid "The page number requested is larger than the number of pages available."
msgstr "O número de páginas requisitado é maior que o número de páginas disponível."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:306
msgid "The offset number requested is larger than or equal to the number of available revisions."
msgstr "O número de deslocamento solicitado é maior ou igual o número disponível de revisões."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:214
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:237
msgid "You need to define an include parameter to order by include."
msgstr "Você precisa definir um parâmetro de inclusão para ordenar por itens incluídos."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:205
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:228
msgid "You need to define a search term to order by relevance."
msgstr "Necessário definir um termo de pesquisa para ordenar por relevância."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:194
msgid "Invalid revision ID."
msgstr "ID inválido de revisão."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:175
msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post."
msgstr "Sem permissão para visualizar as revisões deste post."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:259
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1256
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:143
msgid "Invalid post parent ID."
msgstr "ID inválido de post ascendente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:122
msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing."
msgstr "Necessário ser verdadeiro, as revisões não suportam lixeira."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:431
msgid "Limit result set to themes assigned one or more statuses."
msgstr "Limitar resultados a temas com um ou mais status atribuídos."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:398
msgid "The theme's current version."
msgstr "A versão atual do tema."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:391
msgid "The URI of the theme's webpage, transformed for display."
msgstr "A URI do site do tema, transformado para exibição."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:386
msgid "The URI of the theme's webpage, as found in the theme header."
msgstr "O URI do site do tema, como descrito no cabeçalho do tema."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:381
msgid "The URI of the theme's webpage."
msgstr "O URI do site do tema."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:375
msgid "Features supported by this theme."
msgstr "Recursos suportados por este tema."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:370
msgid "The theme's text domain."
msgstr "O texto de domínio do tema."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:364
msgid "The theme tags, transformed for display."
msgstr "Tags do tema, formatadas para exibição."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:357
msgid "The theme tags, as found in the theme header."
msgstr "Tags do tema, como encontradas no cabeçalho."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:352
msgid "Tags indicating styles and features of the theme."
msgstr "Tags indicando estilo e funcionalidades do tema."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:346
msgid "The theme's screenshot URL."
msgstr "URL da captura de tela do tema."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:341
msgid "The minimum WordPress version required for the theme to work."
msgstr "Versão mínima obrigatória do WordPress para este tema funcionar."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:336
msgid "The minimum PHP version required for the theme to work."
msgstr "Versão mínima obrigatória do PHP para este tema funcionar."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:330
msgid "The theme name, transformed for display."
msgstr "Nome do tema, formatado para exibição."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:326
msgid "The theme name, as found in the theme header."
msgstr "Nome do tema, como encontrado no cabeçalho."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:321
msgid "The name of the theme."
msgstr "Nome do tema."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:315
msgid "The theme description, transformed for display."
msgstr "Descrição do tema, formatado para exibição."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:311
msgid "The theme description, as found in the theme header."
msgstr "Descrição do tema, como encontrada no cabeçalho."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:306
msgid "A description of the theme."
msgstr "Uma descrição do tema."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:299
msgid "The website of the theme author, transformed for display."
msgstr "O site do autor do tema, formatado para exibição."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:294
msgid "The website of the theme author, as found in the theme header."
msgstr "O site do autor do tema, como encontrado no cabeçalho."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:289
msgid "The website of the theme author."
msgstr "O site do autor do tema."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:283
msgid "HTML for the theme author, transformed for display."
msgstr "HTML para o autor do tema, transformado para exibição."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:279
msgid "The theme author's name, as found in the theme header."
msgstr "O nome do autor do tema, encontrado no cabeçalho do tema."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:274
msgid "The theme author."
msgstr "O autor do tema."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:269
msgid "The theme's template. If this is a child theme, this refers to the parent theme, otherwise this is the same as the theme's stylesheet."
msgstr "O modelo do tema. Se este for um tema descendente, isso se refere ao tema ascendente, caso contrário isso é o mesmo que a folha de estilos do tema."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:264
msgid "The theme's stylesheet. This uniquely identifies the theme."
msgstr "A folha de estilos do tema. Isso identifica exclusivamente o tema."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:73
msgid "Sorry, you are not allowed to view themes."
msgstr "Sem permissão para visualizar temas."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:419
msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type."
msgstr "Limitar resultados para taxonomias associadas com um tipo especifico de post."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:394
msgid "Whether to show the taxonomy in the quick/bulk edit panel."
msgstr "Se deseja mostrar a taxonomia no painel de edição rápida/em massa."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:390
msgid "Whether to make the taxonomy available for selection in navigation menus."
msgstr "Se deseja disponibilizar a taxonomia para seleção nos menus de navegação."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:386
msgid "Whether to allow automatic creation of taxonomy columns on associated post-types table."
msgstr "Se deseja permitir a criação automática de colunas de taxonomia na tabela associada aos tipo de posts."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:382
msgid "Whether to generate a default UI for managing this taxonomy."
msgstr "Se deseja gerar a interface de usuário padrão para gerenciar esta taxonomia."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:378
msgid "Whether the taxonomy is publicly queryable."
msgstr "Se deseja que a taxonomia seja publica."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:374
msgid "Whether a taxonomy is intended for use publicly either via the admin interface or by front-end users."
msgstr "Se deseja que a taxonomia seja para uso por meio da interface administrativa ou por usuários do site."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:368
msgid "The visibility settings for the taxonomy."
msgstr "As configurações de visibilidade da taxonomia."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:362
msgid "REST base route for the taxonomy."
msgstr "Rota base REST para a taxonomia."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:353
msgid "Types associated with the taxonomy."
msgstr "Tipos associados à taxonomia."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:347
msgid "Whether or not the term cloud should be displayed."
msgstr "Se deve ou não exibir uma nuvem de termos."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:335
msgid "The title for the taxonomy."
msgstr "O título para a taxonomia."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:329
msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts."
msgstr "Rótulo legível para a taxonomia para vários contextos."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:323
msgid "Whether or not the taxonomy should have children."
msgstr "Se a taxonomia deve ou não ter descendentes."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:317
msgid "A human-readable description of the taxonomy."
msgstr "Uma descrição legível por humanos para a taxonomia."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:311
msgid "All capabilities used by the taxonomy."
msgstr "Todas as capacidades usadas pela taxonomia."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:99
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:166
#: wp-admin/edit-tags.php:29
msgid "Sorry, you are not allowed to manage terms in this taxonomy."
msgstr "Sem permissão para gerenciar termos nesta taxonomia."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:341
msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy."
msgstr "Um identificador alfanumérico para a taxonomia."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1674
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:93
msgid "The password for the post if it is password protected."
msgstr "A senha para o post se este for protegido por senha."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1667
msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization."
msgstr "Limitar resultados para comentários atribuídos a um tipo específico. Necessita autorização."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1659
msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization."
msgstr "Limitar resultados para comentários atribuídos a um status específico. Necessita autorização."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1650
msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs."
msgstr "Limitar resultados para comentários atribuídos para IDs específicos de post."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1641
msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs."
msgstr "Garantir que o resultado exclui IDs de ascendentes específicos."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1632
msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs."
msgstr "Limitar resultados para comentários cujos ascendentes têm determinados IDs."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1616
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2698
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:797
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1522
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "Ordenar coleção pelo atributo do objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1606
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2691
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:790
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1084
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1515
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Ordenar atributos de forma ascendente ou descendente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1601
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2686
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:785
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1078
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1509
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "Deslocar o resultado para um número especifico de itens."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1592
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2670
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:776
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1068
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1500
msgid "Limit result set to specific IDs."
msgstr "Limitar resultados para IDs específicos."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1583
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2661
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:767
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1059
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1491
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "Garantir que o resultado exclua IDs específicos."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1577
msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitar resposta para comentários publicados antes de uma determinada data compatível com a norma ISO8601."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1571
msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization."
msgstr "Limitar resultado para e-mails de autores em especifico. Requer autorização."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1562
msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "Garantir que resultados excluirão comentários atribuídos a IDs de usuários específicos. Requer autorização."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1554
msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "Limitar resultados a comentários atribuídos a IDs de usuários específicos. Requer autorização."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1548
msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitar resposta para comentários publicados depois de uma determinada data compatível com a norma ISO8601."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1520
msgid "Avatar URLs for the object author."
msgstr "URLs de avatar para o objeto do autor."
#. translators: %d: Avatar image size in pixels.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1512
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1455
msgid "Avatar URL with image size of %d pixels."
msgstr "URL de avatar com tamanho de %d píxeis."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1496
msgid "Type of Comment for the object."
msgstr "Tipo de comentário para o objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1488
msgid "State of the object."
msgstr "Estado do objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1482
msgid "The ID of the associated post object."
msgstr "O ID para o post associado ao objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:89
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:115
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1476
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2193
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:78
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:98
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:717
msgid "The ID for the parent of the object."
msgstr "O ID do ascendente para o objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1469
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2126
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:259
msgid "URL to the object."
msgstr "URL para o objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1463
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2094
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:689
msgid "The date the object was published, as GMT."
msgstr "Data da publicação do objeto, em GMT"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1457
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2088
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:683
msgid "The date the object was published, in the site's timezone."
msgstr "Data de publicação do objeto, no fuso horário do site."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1449
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2293
msgid "HTML content for the object, transformed for display."
msgstr "Conteúdo HTML do objeto, transformado para exibição."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1444
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2288
msgid "Content for the object, as it exists in the database."
msgstr "Conteúdo para o objeto, como ele existe no banco de dados."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1435
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2279
msgid "The content for the object."
msgstr "O conteúdo para o objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1427
msgid "User agent for the object author."
msgstr "Agente de usuário para o autor do objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1421
msgid "URL for the object author."
msgstr "URL para o autor do objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1413
msgid "Display name for the object author."
msgstr "Nome de exibição para o autor do objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1407
msgid "IP address for the object author."
msgstr "Endereço IP para o autor do objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1397
msgid "Email address for the object author."
msgstr "Endereço e-mail para o autor do objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1392
msgid "The ID of the user object, if author was a user."
msgstr "O ID do usuário do objeto, se o autor for um usuário."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1309
msgid "Invalid comment author ID."
msgstr "ID de autor do comentário inválido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1008
msgid "The comment cannot be deleted."
msgstr "O comentário não pode ser excluído."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:995
msgid "The comment has already been trashed."
msgstr "Este comentário já foi jogado no lixo."
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:987
msgid "The comment does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Comentários não possui suporte para lixeira. Defina '%s' para excluir."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:876
msgid "Updating comment failed."
msgstr "Falha ao atualizar comentário."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:841
msgid "Updating comment status failed."
msgstr "Falha ao atualizar o status do comentário."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:811
msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type."
msgstr "Sem permissão para mudar o tipo de comentário."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:784
#: wp-admin/comment.php:82
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this comment."
msgstr "Sem permissão para editar este comentário."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:704
msgid "Creating comment failed."
msgstr "Falha ao criar comentário."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:651
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:866
msgid "Comment field exceeds maximum length allowed."
msgstr "O campo de comentário excede o máximo de caracteres permitidos."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:627
msgid "Creating a comment requires valid author name and email values."
msgstr "Criar um comentário requer valores válidos de nome de autor e de e-mail."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:597
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:853
msgid "Invalid comment content."
msgstr "Conteúdo de comentário inválido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:578
msgid "Cannot create a comment with that type."
msgstr "Não é possível criar um comentário com esse tipo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:569
msgid "Cannot create existing comment."
msgstr "Não é possível criar um comentário já existente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:525
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:533
msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post."
msgstr "Sem permissão para criar um comentário neste post."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:507
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:517
msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post."
msgstr "Sem permissão para criar comentário sem um post."
#. translators: %s: Request parameter.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:479
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:489
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:499
msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments."
msgstr "Sem permissão para editar '%s' para comentários"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:397
msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment."
msgstr "Sem permissão para ler este comentário."
#. translators: %s: List of forbidden parameters.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:177
msgid "Query parameter not permitted: %s"
msgstr "Parâmetro de consulta não permitido: %s"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:150
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:387
#: wp-admin/edit-comments.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments."
msgstr "Sem permissão para editar comentários."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:140
msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post."
msgstr "Sem permissão para ler comentários sem um post."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:134
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:405
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:541
msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment."
msgstr "Sem permissão para ler o post para teste comentário."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:104
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:127
msgid "Whether to bypass Trash and force deletion."
msgstr "Ignorar ou não o envio para a lixeira e forçar a exclusão."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:85
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:107
msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)."
msgstr "A senha do post ascendente ao comentário (se o post for protegido por senha)."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:37
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:74
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1386
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:103
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2120
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:102
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:700
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:247
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "Identificador único para o objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:587
msgid "Block namespace."
msgstr "Namespace do bloco."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:558
msgid "A list of the inner block's own inner blocks. This is a recursive definition following the parent innerBlocks schema."
msgstr "Uma lista dos blocos dentro do próprio bloco interno. Esta é uma definição recursiva seguindo o esquema dos innerBlocks ascendentes."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:554
msgid "The attributes of the inner block."
msgstr "Os atributos do bloco interno."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:550
msgid "The name of the inner block."
msgstr "O nome do bloco interno."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:544
msgid "The list of inner blocks used in the example."
msgstr "A lista de blocos internos usados no exemplo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:540
msgid "The attributes used in the example."
msgstr "Os atributos usados no exemplo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:535
msgid "Block example."
msgstr "Exemplo de bloco."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:525
msgid "Block keywords."
msgstr "Palavras-chave do bloco."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:515
msgid "Parent blocks."
msgstr "Bloco ascendente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:508
msgid "Public text domain."
msgstr "Domínio de texto (text domain) público."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:498
msgid "Contains the handle that defines the block style."
msgstr "Contém o manipulador que define o estilo do bloco."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:494
msgid "Inline CSS code that registers the CSS class required for the style."
msgstr "Código CSS Inline que registra a classe CSS exigida para o estilo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:490
msgid "The human-readable label for the style."
msgstr "O rótulo do estilo legível para humanos."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:485
msgid "Unique name identifying the style."
msgstr "Nome único identificando o estilo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:479
msgid "Block style variations."
msgstr "Variações de estilo de bloco."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:472
msgid "Public facing style handle."
msgstr "Manipulador de estilo voltado para o público."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:465
msgid "Editor style handle."
msgstr "Manipulador do editor de estilo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:458
msgid "Public facing script handle."
msgstr "Manipulador de script voltado para o público."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:451
msgid "Editor script handle."
msgstr "Manipulador do editor de script."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:444
msgid "Is the block dynamically rendered."
msgstr "O bloco é renderizado dinamicamente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:437
msgid "Block category."
msgstr "Categoria do bloco."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:429
msgid "Block supports."
msgstr "Suporte do bloco."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:419
msgid "Context values inherited by blocks of this type."
msgstr "Valores de contexto herdados por blocos deste tipo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:408
msgid "Context provided by blocks of this type."
msgstr "Contexto oferecido por blocos deste tipo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:397
msgid "Block attributes."
msgstr "Atributos do bloco."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:390
msgid "Icon of block type."
msgstr "Ícone do tipo de bloco."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:383
msgid "Description of block type."
msgstr "Descrição do tipo de bloco."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:376
msgid "Unique name identifying the block type."
msgstr "Nome único que identifica o tipo de bloco."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:369
msgid "Title of block type."
msgstr "Título do bloco."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:210
msgid "Invalid block type."
msgstr "Tipo de bloco inválido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:196
msgid "Sorry, you are not allowed to manage block types."
msgstr "Sem permissão para gerenciar tipos de bloco."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:94
msgid "Block namespace"
msgstr "Namespace do bloco."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:90
msgid "Block name"
msgstr "Nome do bloco"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:901
msgid "Invalid parameter."
msgstr "Parâmetro inválido."
#. translators: %s: List of required parameters.
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:878
msgid "Missing parameter(s): %s"
msgstr "Parâmetro(s) ausente(s): %s"
#. translators: %s: List of invalid parameters.
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:832
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:914
msgid "Invalid parameter(s): %s"
msgstr "Parâmetro(s) inválido(s): %s"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:687
msgid "Invalid JSON body passed."
msgstr "JSON inválido passado."
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:496
msgid "Meta fields."
msgstr "Campos meta."
#. translators: %s: Custom field key.
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:315
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:329
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:379
msgid "Could not update the meta value of %s in database."
msgstr "Não foi possível atualizar o valor do metadado de %s no banco de dados."
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:233
msgid "Could not delete meta value from database."
msgstr "Não foi possível excluir o valor do metadado do banco de dados."
#. translators: %s: Custom field key.
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:222
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:264
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:359
msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field."
msgstr "Sem permissão para editar o campo personalizado %s."
#. translators: %s: Property name.
#. translators: %s: Custom field key.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:197
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:159
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:178
msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null."
msgstr "A propriedade %s tem um valor inválido salvo e não pode ser atualizado para null."
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1185
msgid "The specified namespace could not be found."
msgstr "O namespace especificado não foi encontrado."
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1098
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr "Nenhuma rota foi encontrada que corresponde com o URL e o método de requisição"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:968
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "O manipulador para o rota é inválido"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:323
msgid "Invalid JSONP callback function."
msgstr "Função de retorno de chamada JSONP inválida."
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:317
msgid "JSONP support is disabled on this site."
msgstr "O suporte a JSONP está desativado nesse site."
#. translators: %s: rest_authentication_errors
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:299
msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the %s filter can be used to restrict access to the API, instead."
msgstr "A API REST não pode mais ser completamente desativada, ao invés disso o filtro %s pode ser utilizado para restringir o acesso à API."
#: wp-includes/meta.php:1374
msgid "When registering a default meta value the data must match the type provided."
msgstr "Ao registrar um valor meta padrão, o dado precisa combinar com o tipo fornecido."
#: wp-includes/meta.php:1332
msgid "When registering an \"array\" meta type to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"."
msgstr "Ao cadastrar um tipo de metadado num \"array\" para mostrar na API REST, você precisa especificar o esquema para cada item da lista em \"show_in_rest.schema.items\"."
#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:147
msgid "No comments to show."
msgstr "Nenhum comentário para mostrar."
#. translators: 1: author name (inside <a> or <span> tag, based on if they have
#. a URL), 2: post title related to this comment
#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:99
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s em %2$s"
#. translators: byline. %s: current author.
#. translators: %s: the author.
#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:105 wp-includes/blocks/rss.php:60
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17147
msgid "by %s"
msgstr "por %s"
#: wp-includes/blocks/rss.php:23 wp-includes/widgets.php:1525
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "Ocorreu um erro. A causa provável é o feed estar offline. Tente mais tarde. "
#: wp-includes/blocks/rss.php:19 wp-includes/widgets.php:1503
#: wp-includes/widgets.php:1626
msgid "RSS Error:"
msgstr "Erro de RSS:"
#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/blocks/tag-cloud.php:37
msgid "Your site doesn’t have any %s, so there’s nothing to display here at the moment."
msgstr "Seu site ainda não tem nenhum termo para %s, portanto não há o que exibir aqui por enquanto."
#: wp-includes/blocks/archives.php:104
msgid "No archives to show."
msgstr "Não há arquivos para mostrar."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:333
msgid "Custom HTML Widget"
msgstr "Widget de HTML personalizado"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5668
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:326
#: wp-admin/plugin-editor.php:133 wp-admin/theme-editor.php:36
msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the Esc key twice."
msgstr "Usuários de leitores de tela: em modos de formulário você pode precisar apertar a tecla Esc duas vezes."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5667
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:325
#: wp-admin/plugin-editor.php:132 wp-admin/theme-editor.php:35
msgid "To move away from this area, press the Esc key followed by the Tab key."
msgstr "Para sair desta área pressione a tela Esc seguida da tecla Tab."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5666
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:324
#: wp-admin/plugin-editor.php:131 wp-admin/theme-editor.php:34
msgid "In the editing area, the Tab key enters a tab character."
msgstr "Na área de edição a tecla Tab insere o caractere de tabulação."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5664
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:322
#: wp-admin/plugin-editor.php:129 wp-admin/theme-editor.php:32
msgid "When using a keyboard to navigate:"
msgstr "Ao usar um teclado para navegar:"
#. translators: 1: Link to user profile, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5675
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:311
msgid "The edit field automatically highlights code syntax. You can disable this in your <a href=\"%1$s\" %2$s>user profile%3$s</a> to work in plain text mode."
msgstr "O campo de edição automaticamente destaca sintaxe de código. Você pode desabilitar isso no seu <a href=\"%1$s\" %2$s>perfil de usuário%3$s</a> para trabalhar no modo de texto puro."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:304
msgid "Use the Custom HTML widget to add arbitrary HTML code to your widget areas."
msgstr "Use o widget de HTML personalizado para adicionar qualquer código HTML às suas áreas de widget."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:283
msgid "Some HTML tags are not permitted, including:"
msgstr "Algumas tags HTML não são permitidas, incluindo:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:53
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15244
msgid "Custom HTML"
msgstr "HTML personalizado"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:46
msgid "Arbitrary HTML code."
msgstr "Um código HTML qualquer."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:148
msgid "URL to the media file"
msgstr "URL do arquivo de mídia"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:141
msgid "Attachment post ID"
msgstr "ID do post do anexo"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:82
msgid "Looks like this isn’t the correct kind of file. Please link to an appropriate file instead."
msgstr "Parece que este não é o tipo correto de arquivo. Aponte para um arquivo apropriado."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:81
msgid "Media Widget"
msgstr "Widget de mídia"
#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:80
msgid "Media Widget (%d)"
msgid_plural "Media Widget (%d)"
msgstr[0] "Widget de mídia (%d)"
msgstr[1] "Widgets de mídia (%d)"
#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:76
msgid "We can’t find that file. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted."
msgstr "Não conseguimos encontrar o arquivo. Verifique sua <a href=\"%s\">biblioteca de mídia</a> e confira se não foi excluído."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:73
msgid "Add to Widget"
msgstr "Adicionar ao widget"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:72
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Media"
msgstr "Editar mídia"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:71
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Media"
msgstr "Trocar mídia"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:70
msgctxt "label for button in the media widget"
msgid "Add Media"
msgstr "Adicionar mídia"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:69
msgid "No media selected"
msgstr "Nenhuma mídia foi selecionada"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:60
msgid "A media item."
msgstr "Um item de mídia."
#. translators: %s: Video extension.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:98
msgid "URL to the %s video source file"
msgstr "URL para o arquivo de origem do vídeo %s"
#: wp-includes/media-template.php:1379 wp-includes/media-template.php:1395
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:87
msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)"
msgstr "Trilhas (legendas, subtítulos, descrições, capítulos ou metadados)"
#. translators: %s: A list of valid video file extensions.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:51
msgid "Sorry, we can’t load the video at the supplied URL. Please check that the URL is for a supported video file (%s) or stream (e.g. YouTube and Vimeo)."
msgstr "Não foi possível carregar o vídeo no URL especificado. Verifique se este é o URL de um arquivo de vídeo com formato suportado (%s) ou de um serviço de transmissão como YouTube ou Vimeo, por exemplo."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:49
msgid "Video Widget"
msgstr "Widget de vídeo"
#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:48
msgid "Video Widget (%d)"
msgid_plural "Video Widget (%d)"
msgstr[0] "Widget de vídeo (%d)"
msgstr[1] "Widgets de vídeo (%d)"
#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:44
msgid "We can’t find that video. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted."
msgstr "Não conseguimos encontrar o vídeo. Verifique sua <a href=\"%s\">biblioteca de mídia</a> e confira se não foi excluído."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:41
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Video"
msgstr "Editar vídeo"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:40
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Video"
msgstr "Trocar vídeo"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:39
msgctxt "label for button in the video widget"
msgid "Add Video"
msgstr "Adicionar vídeo"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:229
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:38
msgid "No video selected"
msgstr "Nenhum vídeo selecionado"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:30
msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider."
msgstr "Mostra um vídeo de sua biblioteca de mídia, do YouTube, do Vimeo ou de outro provedor."
#: wp-includes/post.php:2865
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:28
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34125
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23709
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8152
msgid "Video"
msgstr "Vídeos"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:551
msgid "Hey there, looks like you just pasted HTML into the “Visual” tab of the Text widget. You may want to paste your code into the “Text” tab instead. Alternately, try out the new “Custom HTML” widget!"
msgstr "Ei, parece que você colou HTML dentro da aba “Visual” do widget de texto. Pode ser melhor colar seu código dentro da aba “Text”. Ou você pode experimentar o novo widget de “HTML personalizado”!"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:550
msgid "Did you just paste HTML?"
msgstr "Você apenas colou o HTML?"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:535
msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to add some custom code to your site!"
msgstr "Você sabia que existe um widget para “HTML personalizado” agora? Você pode encontrá-lo na lista de widgets disponíveis nessa página. Confira e adicione um pouco de código personalizado em seu site!"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:533
msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by pressing the “<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Add a Widget</a>” button and searching for “HTML”. Check it out to add some custom code to your site!"
msgstr "Você sabia que existe um novo widget para “HTML personalizado”? Encontre-o através do botão “<a class=\"add-widget\" href=\"#\">adicionar widget</a>” e procure por “HTML”. Confira e adicione um pouco de código personalizado em seu site!"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:531
msgid "New Custom HTML Widget"
msgstr "Novo widget de HTML personalizado"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:506
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Adicionar parágrafos automaticamente."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:270
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:502
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:563
msgid "Content:"
msgstr "Conteúdo:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:498
msgid "This widget may have contained code that may work better in the “Custom HTML” widget. If you haven’t yet, how about trying that widget instead?"
msgstr "Este widget pode conter códigos que poderão funcionar melhor no novo widget de “HTML personalizado”. Se ainda não o testou, que tal tentar esse widget agora?"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:496
msgid "This widget may contain code that may work better in the “Custom HTML” widget. How about trying that widget instead?"
msgstr "Este widget pode conter código que funcione melhor no novo widget de “ HTML personalizado”. O que acha de testar?"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:42
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:268
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:35
msgid "Arbitrary text."
msgstr "Um texto qualquer."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:37
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10881
msgid "Calendar"
msgstr "Agenda"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:34
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10882
msgid "A calendar of your site’s posts."
msgstr "Um calendário com os posts do seu site."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:183
msgid "Number of links to show:"
msgstr "Número de links para mostrar:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:179
msgid "Show Link Rating"
msgstr "Mostrar a avaliação do link"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:175
msgid "Show Link Description"
msgstr "Mostrar a descrição do link"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:171
msgid "Show Link Name"
msgstr "Mostrar o nome do link"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:167
msgid "Show Link Image"
msgstr "Mostrar a imagem do link"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:161
msgctxt "Links widget"
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:160
msgid "Link ID"
msgstr "ID do link"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:159
msgid "Link rating"
msgstr "Avaliação do link"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:158
msgid "Link title"
msgstr "Título do link"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:149
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "Todos os links"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:147
msgid "Select Link Category:"
msgstr "Selecione a categoria do link:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:29
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:188
#: wp-admin/link-manager.php:49 wp-admin/menu.php:80
msgid "Links"
msgstr "Links"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:26
msgid "Your blogroll"
msgstr "A sua lista de links"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:179
msgid "Display post date?"
msgstr "Exibir a data do post?"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:173
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Número de posts a exibir:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:48
msgid "Recent Posts"
msgstr "Posts recentes"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:27
msgid "Your site’s most recent Posts."
msgstr "O posts mais recentes de seu site."
#. translators: %s: Audio extension.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:87
msgid "URL to the %s audio source file"
msgstr "URL para o arquivo de origem de áudio %s"
#: wp-includes/media-template.php:1269 wp-includes/media-template.php:1368
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:77
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:80
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9288
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23205
msgid "Loop"
msgstr "Loop"
#: wp-includes/media-template.php:1251 wp-includes/media-template.php:1350
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:72
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:74
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9292
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23221
msgid "Preload"
msgstr "Pré-carregar"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:50
msgid "Looks like this isn’t the correct kind of file. Please link to an audio file instead."
msgstr "Parece que este não é o tipo correto de arquivo. Aponte para um arquivo de áudio."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:49
msgid "Audio Widget"
msgstr "Widget de áudio"
#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:48
msgid "Audio Widget (%d)"
msgid_plural "Audio Widget (%d)"
msgstr[0] "Widget de áudio (%d)"
msgstr[1] "Widgets de áudio (%d)"
#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:44
msgid "We can’t find that audio file. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted."
msgstr "Não conseguimos encontrar o arquivo de áudio. Verifique sua <a href=\"%s\">biblioteca de mídia</a> e confira se não foi excluído."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:41
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Audio"
msgstr "Editar áudio"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:40
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Audio"
msgstr "Trocar áudio"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:39
msgctxt "label for button in the audio widget"
msgid "Add Audio"
msgstr "Adicionar áudio"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:239
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:38
msgid "No audio selected"
msgstr "Nenhum áudio foi selecionado"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:30
msgid "Displays an audio player."
msgstr "Mostra um reprodutor de áudio."
#: wp-includes/post.php:2856
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:28
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34121
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9479 wp-includes/js/dist/editor.js:8155
msgid "Audio"
msgstr "Áudios"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:74
msgid "Comments feed"
msgstr "Feed de comentários"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:73
msgid "Entries feed"
msgstr "Feed de posts"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:138
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:32
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:45
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:29
msgid "Login, RSS, & WordPress.org links."
msgstr "Links para login, RSS e WordPress.org."
#. translators: %s: The amount of additional, not visible images in the gallery
#. widget preview.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:218
msgid "Additional images added to this gallery: %s"
msgstr "Imagens adicionais adicionadas a esta galeria: %s"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:63
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:154
msgid "Title for the widget"
msgstr "Título do widget"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:41
msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Editar"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:39
msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long"
msgid "Add Images"
msgstr "Adic. imagens"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:38
msgid "No images selected"
msgstr "Nenhuma imagem selecionada"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:30
msgid "Displays an image gallery."
msgstr "Mostra uma galeria de imagens."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:28
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8500
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8921 wp-includes/js/dist/editor.js:8134
#: wp-admin/includes/media.php:20
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:106
msgid "RSS Feed"
msgstr "Feed RSS"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:81
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1205
msgid "Unknown Feed"
msgstr "Feed desconhecido"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:33
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19974 wp-admin/includes/import.php:214
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:26
msgid "Entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "Entradas de qualquer feed RSS ou Atom."
#. translators: %s: The image file name.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:204
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:364
msgid "The current image has no alternative text. The file name is: %s"
msgstr "A imagem atual não possui texto alternativo. O nome do arquivo é: %s"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:197
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:354
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:240
msgid "Unable to preview media due to an unknown error."
msgstr "Não é possível visualizar a mídia devido a um erro desconhecido."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:342
msgid "Link to:"
msgstr "Apontar para:"
#: wp-includes/media-template.php:1150
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:152
msgid "Image Title Attribute"
msgstr "Atributo <i>title</i> da imagem"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1849
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:108
#: wp-includes/media-template.php:1161
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:144
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:207
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Abrir link em nova aba"
#: wp-includes/media-template.php:1164
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:137
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35066
msgid "Link Rel"
msgstr "Rel do Link"
#: wp-includes/media-template.php:1168
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:130
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35072
msgid "Link CSS Class"
msgstr "Classe de CSS do link"
#: wp-includes/media-template.php:1154
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:121
msgid "Image CSS Class"
msgstr "Classe CSS da imagem"
#: wp-includes/media-template.php:751 wp-includes/media-template.php:836
#: wp-includes/media-template.php:1003 wp-includes/media-template.php:1118
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:105
msgid "Link To"
msgstr "Apontar para"
#: wp-includes/media-template.php:456 wp-includes/media-template.php:967
#: wp-includes/media-template.php:1030
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:98
#: wp-admin/includes/media.php:1449 wp-admin/includes/media.php:2928
#: wp-admin/includes/media.php:3185
msgid "Alternative Text"
msgstr "Texto alternativo"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1326 wp-includes/media-template.php:481
#: wp-includes/media-template.php:570 wp-includes/media-template.php:686
#: wp-includes/media-template.php:977 wp-includes/media-template.php:1040
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:91
#: wp-admin/includes/media.php:1369 wp-admin/includes/media.php:3208
msgid "Caption"
msgstr "Legenda"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1324 wp-includes/media-template.php:1110
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:84
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:31561 wp-admin/options-media.php:61
msgid "Height"
msgstr "Altura"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1325 wp-includes/media-template.php:1105
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:78
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:31550
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:995 wp-admin/options-media.php:58
msgid "Width"
msgstr "Largura"
#: wp-includes/media-template.php:798 wp-includes/media-template.php:877
#: wp-includes/media-template.php:1069
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:72
#: wp-admin/includes/media.php:1193
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:49
msgid "Image Widget"
msgstr "Widget de imagem"
#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:48
msgid "Image Widget (%d)"
msgid_plural "Image Widget (%d)"
msgstr[0] "Widget de imagem (%d)"
msgstr[1] "Widgets de imagem (%d)"
#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:44
msgid "We can’t find that image. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted."
msgstr "Não conseguimos encontrar a imagem. Verifique sua <a href=\"%s\">biblioteca de mídia</a> e confira se não foi excluída."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:41
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Image"
msgstr "Editar imagem"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:40
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Image"
msgstr "Trocar imagem"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:39
msgctxt "label for button in the image widget"
msgid "Add Image"
msgstr "Adicionar imagem"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:250
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:38
msgid "No image selected"
msgstr "Nenhuma imagem selecionada"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:30
msgid "Displays an image."
msgstr "Mostra uma imagem."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:179
msgid "Show tag counts"
msgstr "Exibir quantidade de itens na tag"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:163
msgid "Taxonomy:"
msgstr "Taxonomia:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:145
msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget."
msgstr "A nuvem de tag não será exibida pois não há taxonomias que suportem o widget nuvem de tag."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:48
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:29
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23892
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Nuvem de tags"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:26
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23893
msgid "A cloud of your most used tags."
msgstr "Uma nuvem com as tags mais usadas."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:201
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "Número de comentários a exibir:"
#. translators: Comments widget. 1: Comment author, 2: Post link.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:149
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s em %2$s"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:85
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1041
msgid "Recent Comments"
msgstr "Comentários"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:27
msgid "Your site’s most recent comments."
msgstr "Os comentários mais recentes de seu site."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:30
msgctxt "Search widget"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:27
msgid "A search form for your site."
msgstr "Um formulário de busca para seu site"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:195
msgid "Edit Menu"
msgstr "Editar menu"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:589
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:704
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:185 wp-admin/export.php:211
#: wp-admin/export.php:216 wp-admin/export.php:258 wp-admin/export.php:263
#: wp-admin/export.php:298 wp-admin/export.php:303
#: wp-admin/includes/template.php:728 wp-admin/nav-menus.php:853
#: wp-admin/options-privacy.php:218 wp-admin/options-reading.php:113
#: wp-admin/options-reading.php:130 wp-admin/widgets.php:333
msgid "— Select —"
msgstr "— Selecionar —"
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:183
msgid "Select Menu:"
msgstr "Selecionar menu:"
#. translators: %s: URL to create a new menu.
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:174
msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>."
msgstr "Nenhum menu foi criado ainda. <a href=\"%s\">Crie um</a>."
#: wp-includes/taxonomy.php:114
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:29
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Menu"
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26
msgid "Add a navigation menu to your sidebar."
msgstr "Adiciona um menu à sua área de widgets."
#: wp-includes/blocks/archives.php:65
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:99
msgid "Select Post"
msgstr "Selecionar post"
#: wp-includes/blocks/archives.php:62
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:96
msgid "Select Week"
msgstr "Selecionar semana"
#: wp-includes/blocks/archives.php:59
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:93
msgid "Select Day"
msgstr "Selecionar dia"
#: wp-includes/blocks/archives.php:56
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:90
msgid "Select Month"
msgstr "Selecionar o mês"
#: wp-includes/blocks/archives.php:53
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:87
msgid "Select Year"
msgstr "Selecionar ano"
#: wp-includes/blocks/archives.php:35 wp-includes/general-template.php:1658
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:119
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:43
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9038 wp-admin/includes/file.php:26
msgid "Archives"
msgstr "Arquivos"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:27
msgid "A monthly archive of your site’s Posts."
msgstr "Um arquivo mensal dos posts de seu site"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:201
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11120
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Mostrar hierarquia"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:227
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:197
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8986
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11124
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23832
msgid "Show post counts"
msgstr "Mostrar número de posts"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:224
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:193
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8978
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11116
msgid "Display as dropdown"
msgstr "Mostrar como lista suspensa"
#: wp-includes/blocks/categories.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:76
msgid "Select Category"
msgstr "Selecionar categoria"
#: wp-includes/category-template.php:545
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:129
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:47
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11080
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11132
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11205
#: wp-includes/js/dist/components.js:35818 wp-admin/edit-link-form.php:31
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:133
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:27
msgid "A list or dropdown of categories."
msgstr "Uma lista ou menu suspenso de categorias."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:180
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "IDs de página, separados por vírgulas."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:177
msgid "Exclude:"
msgstr "Excluir:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:172
msgid "Page ID"
msgstr "ID da página"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:171
msgid "Page order"
msgstr "Ordem da página"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:170
msgid "Page title"
msgstr "Título da página"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:156
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:168
msgid "Sort by:"
msgstr "Ordenar por:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:179
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:219
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:99
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:187
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:265
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:415
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:137
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:163
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:196
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:168
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:71
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:131
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:491
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:524
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
#: wp-includes/post-template.php:1271 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:117
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:43 wp-admin/export.php:235
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:27
msgid "A list of your site’s Pages."
msgstr "Uma lista das páginas de seu site."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7035
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "O URL de destino especificado não existe."
#. translators: 1: URL of the page linked from, 2: URL of the page linked to.
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7002
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "Pingback de %1$s a %2$s registrado. Mantenha a rede conversando! :-)"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6958
msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source."
msgstr "O URL de origem não contém um link para o URL de destino e, por isso, não pode ser usado como origem."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6916
msgid "We cannot find a title on that page."
msgstr "Não é possível encontrar um título naquela página."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6895
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "O URL de origem não existe."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6868
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "O pingback já foi registrado."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6858
msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "O URL de origem e o URL de destino não podem apontar para a mesma origem."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6847
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6854
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6863
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7028
msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn’t exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr "O URL de destino especificado não pode ser usado como destino. Ele não existe ou não permite pingbacks."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6807
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "Não existe link para nós?"
#: wp-includes/class-http.php:275 wp-includes/class-http.php:503
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6801
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "Não foi fornecido um URL válido."
#. translators: 1: File name, 2: Error message.
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6367
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)."
msgstr "Não foi possível gravar o arquivo %1$s (%2$s)."
#. translators: %s: Allowed space allocation.
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6342 wp-admin/includes/media.php:3059
#: wp-admin/includes/ms-deprecated.php:35 wp-admin/includes/ms.php:233
msgid "Sorry, you have used your space allocation of %s. Please delete some files to upload more files."
msgstr "Você já usou sua quota de espaço de %s. Exclua alguns arquivos para poder enviar outros."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5866
msgid "Sorry, you are not allowed to publish this page."
msgstr "Sem permissão para publicar esta página."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5756
msgid "Sorry, you are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "Sem permissão para mudar o autor da página como esse usuário."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5751
msgid "Sorry, you are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "Sem permissão para mudar o autor do post como esse usuário."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5388 wp-admin/includes/post.php:40
#: wp-admin/includes/post.php:85
msgid "Sorry, you are not allowed to create pages as this user."
msgstr "Sem permissão para criar páginas como este usuário."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5344
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5699
msgid "Invalid post format."
msgstr "Formato de post inválido."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5315
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5329
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5334
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "Sem permissão para publicar posts neste site."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5302
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "Sem permissão para publicar páginas neste site."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5142
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5868
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6748
msgid "Sorry, you are not allowed to publish this post."
msgstr "Sem permissão para publicar neste blog."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5133
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5207
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6108
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6688
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "Esse post não existe."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5004
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5017
msgid "Sorry, this method is not supported."
msgstr "Este método não é suportado."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4966
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6454
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "Não existe post ou algo deu errado."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4850
msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site."
msgstr "Sem permissão para acessar dados de usuário neste site."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4636
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4719
msgid "Sorry, revisions are disabled."
msgstr "As revisões estão desativadas."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4303
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4356
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6333 wp-admin/async-upload.php:38
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2430
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2496 wp-admin/media-new.php:16
#: wp-admin/media-upload.php:20 wp-admin/upload.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to upload files."
msgstr "Sem permissão para enviar arquivos."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4246
msgid "Sorry, you are not allowed to update options."
msgstr "Sem permissão para atualizar opções."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4033
msgid "Sorry, you are not allowed to access details of this post."
msgstr "Sem permissão para acessar detalhes deste post."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3991
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4075
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4110
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4145
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4412
msgid "Sorry, you are not allowed to access details about this site."
msgstr "Sem permissão para acessar detalhes sobre este site."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3933
msgid "A valid email address is required."
msgstr "É obrigatório um endereço de e-mail válido."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3931
msgid "Comment author name and email are required."
msgstr "O nome e o e-mail do autor do comentário são obrigatórios."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3894
msgid "Comment is required."
msgstr "Comentário é obrigatório."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3883
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3890
msgid "Sorry, you are not allowed to comment on this post."
msgstr "Sem permissão para comentar neste post."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3875 wp-includes/comment.php:3429
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:549
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "Os comentários para este item estão fechados."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3852 wp-includes/comment.php:3508
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:446
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:468
msgid "Sorry, you must be logged in to comment."
msgstr "Você precisa estar conectado para comentar."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3797
msgid "Sorry, the comment could not be updated."
msgstr "Não foi possível atualizar o comentário."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3679
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:934
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment."
msgstr "Sem permissão para excluir este comentário."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3597
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3761
msgid "Invalid comment status."
msgstr "Status de comentário inválido."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3543
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3747
msgid "Sorry, you are not allowed to moderate or edit this comment."
msgstr "Sem permissão para moderar ou editar este comentário."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3539
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3675
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3743 wp-includes/comment.php:2444
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:341
#: wp-admin/comment.php:78 wp-admin/comment.php:276
#: wp-admin/edit-comments.php:250
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "ID inválido de comentário."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3485
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6265
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6507
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories."
msgstr "Você deve possuir permissão para editar posts neste site para ver as categorias."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3435
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this category."
msgstr "Sem permissão para excluir esta categoria."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3385
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3388
msgid "Sorry, the category could not be created."
msgstr "Não foi possível criar a categoria."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3353
msgid "Sorry, you are not allowed to add a category."
msgstr "Sem permissão para adicionar uma categoria."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3295
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr "Você deve possuir permissão para editar posts neste site para ver as tags."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3251
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4631
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4957
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6144 wp-admin/includes/post.php:480
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts."
msgstr "Sem permissão para editar posts."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3081
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "Falha ao excluir a página."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3075
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page."
msgstr "Sem permissão para excluir esta página."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2968
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3190 wp-admin/includes/post.php:478
msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages."
msgstr "Sem permissão para editar páginas."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2936
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3070
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3136
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "Esta página não existe."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2925
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3141
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1994 wp-admin/includes/post.php:265
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page."
msgstr "Sem permissão para editar esta página."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2886
msgid "Sorry, the user could not be updated."
msgstr "Não foi possível atualizar o usuário."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2793
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2843
msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile."
msgstr "Sem permissão para editar o seu usuário."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2731
msgid "Invalid role."
msgstr "Função inválida."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2713
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:204
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:429
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:435
#: wp-admin/users.php:16
msgid "Sorry, you are not allowed to list users."
msgstr "Sem permissão para listar usuários."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2656
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:386
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:710
#: wp-includes/user.php:1559 wp-includes/user.php:1952
#: wp-includes/user.php:1958 wp-admin/user-edit.php:23
#: wp-admin/user-edit.php:25
msgid "Invalid user ID."
msgstr "ID inválido de usuário."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2650
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:683
#: wp-admin/user-edit.php:93 wp-admin/user-edit.php:125
#: wp-admin/user-edit.php:181 wp-admin/users.php:106 wp-admin/users.php:132
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user."
msgstr "Sem permissão para editar este usuário."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2406
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2512
msgid "Sorry, you are not allowed to assign terms in this taxonomy."
msgstr "Sem permissão para definir termos nesta taxonomia."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2351
msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term."
msgstr "Sem permissões para atribuir este termo."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2281
msgid "Sorry, deleting the term failed."
msgstr "Falha ao excluir o termo."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2271
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:697
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term."
msgstr "Sem permissão para excluir este termo."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2206
msgid "Sorry, editing the term failed."
msgstr "Falha ao editar o termo."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2174
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:485
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:622
msgid "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Não é possível definir um termo ascendente, esta taxonomia não é hierárquica."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2161
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:415
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:596
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term."
msgstr "Sem permissão para editar este tema."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2088
msgid "Sorry, the term could not be created."
msgstr "Não foi possível criar o termo."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2067
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2185
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:495
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:632
#: wp-includes/taxonomy.php:2213 wp-includes/taxonomy.php:2972
msgid "Parent term does not exist."
msgstr "Termo ascendente não existe."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2056
msgid "This taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Esta taxonomia não é hierárquica."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2051
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2168
msgid "The term name cannot be empty."
msgstr "O nome do termo não pode ficar vazio."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2041
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:464
#: wp-admin/edit-tags.php:86
msgid "Sorry, you are not allowed to create terms in this taxonomy."
msgstr "Sem permissão para criar termos nesta taxonomia."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1947
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4505
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:95
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:157
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:151
#: wp-admin/edit.php:17 wp-admin/edit.php:42 wp-admin/post.php:135
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type."
msgstr "Sem permissão para editar posts deste tipo de post."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1786
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5217
msgid "Sorry, the post could not be deleted."
msgstr "Não foi possível excluir o post."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1780
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5211
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:899
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:947
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post."
msgstr "Sem permissão para excluir este post."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1700
msgid "There is a revision of this post that is more recent."
msgstr "Há uma revisão mais recente deste post."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1645
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5077
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5570
msgid "Sorry, the post could not be created."
msgstr "Não foi possível criar o post."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1643
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5157
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5915
msgid "Sorry, the post could not be updated."
msgstr "Não foi possível atualizar o post."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1589
msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Sem permissão para adicionar termos a estas taxonomias."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1581
msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead."
msgstr "Nome de termo ambíguo já usado em uma taxonomia hierárquica. Ao invés, use a ID do termo."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1534
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2157
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2267
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2347 wp-includes/taxonomy.php:2197
msgid "Invalid term ID."
msgstr "ID inválido de termo."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1525
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1552
msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Sem permissão para atribuir termos a estas taxonomias."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1521
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1548
msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type."
msgstr "Uma das taxonomies não é suportada pelo tipo de post."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1498
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4311
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5546
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5940
msgid "Invalid attachment ID."
msgstr "ID inválido de anexo."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1448
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5396
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1204
msgid "Invalid author ID."
msgstr "ID inválido de autor."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1442
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5383
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:583
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:599
#: wp-admin/includes/post.php:42 wp-admin/includes/post.php:87
#: wp-admin/post-new.php:61 wp-admin/press-this.php:20
msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user."
msgstr "Sem permissão para criar posts com este usuário."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1436
msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type."
msgstr "Sem permissão para criar posts protegidos por senha neste tipo de post."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1425
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1329
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type."
msgstr "Sem permissão para publicar posts neste tipo de post."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1419
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1319
msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type."
msgstr "Sem permissão para criar posts privados neste tipo de post."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1409
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5055
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "Sem permissão para publicar neste site."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1405
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5692
msgid "The post type may not be changed."
msgstr "O tipo de post não pode ser mudado."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1402
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1881
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4714
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4900
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5139
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5682
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6003
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6376
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6565
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6623
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:471
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:754
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1998 wp-admin/includes/media.php:3706
#: wp-admin/includes/post.php:267 wp-admin/includes/post.php:1891
#: wp-admin/includes/post.php:1895
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post."
msgstr "Sem permissão para editar este post."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1399
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1694
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1776
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1877
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2921
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3867
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3871
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4029
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4627
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4701
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4705
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4710
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4896
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5678
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5999
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6561
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6619
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6744 wp-includes/comment.php:2453
#: wp-includes/post.php:3757 wp-includes/post.php:4395
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:361
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:828
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:438
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:195
#: wp-includes/revision.php:322
msgid "Invalid post ID."
msgstr "ID inválido de post."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:946
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1392
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1940
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3609
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4499
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5319
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5392
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5687
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5760 wp-includes/post.php:1473
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:141
#: wp-admin/async-upload.php:46 wp-admin/edit.php:13 wp-admin/edit.php:36
#: wp-admin/post-new.php:24 wp-admin/post.php:131 wp-admin/post.php:246
#: wp-admin/post.php:283 wp-admin/post.php:305
msgid "Invalid post type."
msgstr "Tipo de post inválido."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1340
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:591
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:770
msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky."
msgstr "Sem permissão para fixar posts."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1332
msgid "Sorry, you cannot stick a private post."
msgstr "Não é possível fixar um post privado."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:736
msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method."
msgstr "Argumentos insuficientes foram passados para este método XML-RPC."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:620
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new posts."
msgstr "Permitir avisos de links de outros blogs (pingbacks ou trackbacks) em novos posts."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:615 wp-includes/option.php:2185
msgid "Allow people to submit comments on new posts."
msgstr "Permitir que pessoas enviem comentários em novos posts."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:610
msgid "Large size image height"
msgstr "Altura da imagem de tamanho grande"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:605
msgid "Large size image width"
msgstr "Largura da imagem de tamanho grande"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:600
msgid "Medium-Large size image height"
msgstr "Altura para imagens de tamanhos médio e grande"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:595
msgid "Medium-Large size image width"
msgstr "Largura para imagens de tamanhos médio e grande"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:590
msgid "Medium size image height"
msgstr "Altura da imagem de tamanho médio"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:585
msgid "Medium size image width"
msgstr "Largura da imagem de tamanho médio"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:580
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions"
msgstr "Recortar a miniatura nas dimensões exatas"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:575
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "Altura da miniatura"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:570
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "Largura da miniatura"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:565
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "Permitir que novos usuários se registrem"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:560 wp-admin/options-general.php:344
#: wp-admin/options-general.php:346
msgid "Time Format"
msgstr "Formato de hora"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:555 wp-admin/options-general.php:306
#: wp-admin/options-general.php:308
msgid "Date Format"
msgstr "Formato de data"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:550
msgid "Site Tagline"
msgstr "Resumo do site"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5099
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:545
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:1754 wp-admin/install.php:114
#: wp-admin/options-general.php:64 wp-admin/network/site-new.php:248
msgid "Site Title"
msgstr "Título do site"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:540
msgid "Time Zone"
msgstr "Fuso horário"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:533
msgid "Post Thumbnail"
msgstr "Miniatura de post"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:528 wp-admin/includes/file.php:53
#: wp-admin/includes/file.php:61
msgid "Stylesheet"
msgstr "Folha de estilos"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:523
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1714
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:976
msgid "Template"
msgstr "Modelo"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:518
msgid "Image default align"
msgstr "Alinhamento padrão de imagem"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:513
msgid "Image default size"
msgstr "Tamanho de imagem padrão"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:508
msgid "Image default link type"
msgstr "Link padrão para imagem"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:503
msgid "The URL to the admin area"
msgstr "O URL da área do admin"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:498
msgid "Login Address (URL)"
msgstr "Endereço de login (URL)"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:493 wp-admin/options-general.php:92
#: wp-admin/network/site-info.php:162 wp-admin/network/site-info.php:170
#: wp-admin/network/site-new.php:232
msgid "Site Address (URL)"
msgstr "Endereço do site (URL)"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:488 wp-admin/options-general.php:87
msgid "WordPress Address (URL)"
msgstr "Endereço do WordPress (URL)"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:483
msgid "Software Version"
msgstr "Versão do programa"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:478
msgid "Software Name"
msgstr "Nome do programa"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:279
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Nome de usuário ou senha incorretos."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:268
msgid "XML-RPC services are disabled on this site."
msgstr "O serviço XML-RPC está desativado neste site."
#: wp-includes/block-patterns/text-three-columns-buttons.php:13
msgctxt "Block pattern description"
msgid "Three small columns of text, each with an outlined button with rounded corners at the bottom."
msgstr "Três pequenas colunas de texto, cada uma com um botão contornado com cantos arredondados na parte inferior."
#: wp-includes/block-patterns/text-three-columns-buttons.php:11
msgid "Chapter Three"
msgstr "Capítulo três"
#: wp-includes/block-patterns/text-three-columns-buttons.php:11
msgid "Wherein is related the droll way in which Don Quixote had himself dubbed a knight."
msgstr "No qual se conta a graciosa maneira que teve Don Quixote em armar-se cavaleiro."
#: wp-includes/block-patterns/text-three-columns-buttons.php:11
msgid "Chapter Two"
msgstr "Capítulo dois"
#: wp-includes/block-patterns/text-three-columns-buttons.php:11
msgid "Which treats of the first sally the ingenious Don Quixote made from home."
msgstr "Que trata da primeira saída que de sua terra fez o engenhoso Don Quixote."
#: wp-includes/block-patterns/text-three-columns-buttons.php:11
msgid "Chapter One"
msgstr "Capítulo um"
#: wp-includes/block-patterns/text-three-columns-buttons.php:11
msgid "Which treats of the character and pursuits of the famous Don Quixote of La Mancha."
msgstr "Que trata da condição e exercício do famoso fidalgo Don Quixote de La Mancha."
#: wp-includes/block-patterns/text-three-columns-buttons.php:9
msgid "Three columns of text with buttons"
msgstr "Três colunas de texto com botões."
#: wp-includes/block-patterns/quote.php:13
msgctxt "Block pattern description"
msgid "A quote and citation with an image above, and a separator at the bottom."
msgstr "Uma citação e citação com uma imagem acima, mais um separador na parte inferior."
#: wp-includes/block-patterns/quote.php:10
msgid "— Don Quixote"
msgstr "— Don Quixote"
#: wp-includes/block-patterns/quote.php:10
msgid "\"Do you see over yonder, friend Sancho, thirty or forty hulking giants? I intend to do battle with them and slay them.\""
msgstr "\"Vês ali, amigo Sancho Pança, onde se descobrem trinta ou mais desaforados gigantes, com quem penso fazer batalha, e tirar-lhes a todos as vidas.\""
#: wp-includes/block-patterns/quote.php:10
msgid "Pencil drawing of Don Quixote"
msgstr "Desenho a lápis de Dom Quixote"
#: wp-includes/block-patterns/quote.php:9
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7065 wp-includes/js/dist/editor.js:8143
msgid "Quote"
msgstr "Citar"
#: wp-includes/block-patterns/three-buttons.php:13
msgctxt "Block pattern description"
msgid "Three filled buttons with rounded corners, side by side."
msgstr "Três botões preenchidos com cantos arredondados, lado a lado."
#: wp-includes/block-patterns/three-buttons.php:10
msgid "Books"
msgstr "Livros"
#: wp-includes/block-patterns/three-buttons.php:10
msgid "Contact us"
msgstr "Fale conosco"
#: wp-includes/block-patterns/three-buttons.php:9
msgid "Three buttons"
msgstr "Três botões"
#: wp-includes/block-patterns/heading-paragraph.php:13
msgctxt "Block pattern description"
msgid "A heading preceded by a chapter number, and followed by a paragraph."
msgstr "Um título precedido por um número de capítulo, e seguido de um parágrafo."
#: wp-includes/block-patterns/heading-paragraph.php:10
msgid "These preliminaries settled, he did not care to put off any longer the execution of his design, urged on to it by the thought of all the world was losing by his delay, seeing what wrongs he intended to right, grievances to redress, injustices to repair, abuses to remove, and duties to discharge."
msgstr "Tomadas essas providências, não quis esperar mais tempo para pôr seus planos em prática, incitando-o a falta que pensava que fazia no mundo com sua demora, por causa das afrontas que queria reparar, erros que corrigir, injustiças que emendar, abusos que sanar e dívidas que cobrar."
#: wp-includes/block-patterns/heading-paragraph.php:10
msgid "Which treats of the first sally the ingenious Don Quixote made from home"
msgstr "Que trata da primeira saída que de sua terra fez o engenhoso Don Quixote"
#: wp-includes/block-patterns/heading-paragraph.php:9
msgid "Heading and paragraph"
msgstr "Título e parágrafo"
#: wp-includes/block-patterns/text-two-columns-with-images.php:12
msgctxt "Block pattern description"
msgid "Two columns of text, each with an image on top."
msgstr "Duas colunas de texto, cada uma com uma imagem no topo."
#: wp-includes/block-patterns/text-two-columns-with-images.php:11
msgid "But of all there were none he liked so well as those of the famous Feliciano de Silva's composition, for their lucidity of style and complicated conceits were as pearls in his sight, particularly when in his reading he came upon courtships and cartels, where he often found passages like \"the reason of the unreason with which my reason is afflicted so weakens my reason that with reason I murmur at your beauty;\" or again, \"the high heavens render you deserving of the desert your greatness deserves.\""
msgstr ""
"E, entre todos, nada lhe parecia melhor que os escritos pelo famoso Feliciano de Silva,\n"
"porque a clareza de sua prosa e aqueles raciocínios intrincados lhe pareciam pérolas, principalmente quando lia os galanteios e as cartas de desafios, onde em muitas partes achava escrito: “A razão da sem-razão que a minha razão se faz, de tal maneira debilita minha razão, que com razão me queixo de vossa formosura”. E também quando lia: “Os altos céus que de vossa divindade divinamente com as estrelas vos fortificam e vos fazem merecedora do merecimento que merece vossa grandeza”"
#: wp-includes/block-patterns/text-two-columns-with-images.php:11
msgid "They must know, then, that the above-named gentleman whenever he was at leisure (which was mostly all the year round) gave himself up to reading books of chivalry with such ardour and avidity that he almost entirely neglected the pursuit of his field-sports, and even the management of his property; and to such a pitch did his eagerness and infatuation go that he sold many an acre of tillageland to buy books of chivalry to read, and brought home as many of them as he could get."
msgstr "Deve-se saber, então, que o aludido fidalgo, nos momentos em que estava ocioso - que constituíam a maior parte do ano, deu para ler livros de cavalaria com tanta paixão e prazer que esqueceu quase por completo o exercício da caça, e até mesmo a administração de seus bens, e a tanto chegaram sua curiosidade e desatino que vendeu muitos pedaços de terra de plantio para comprar livros de cavalaria, levando assim para casa quantos havia deles."
#: wp-includes/block-patterns/text-two-columns-with-images.php:9
msgid "Two columns of text with images"
msgstr "Duas colunas de texto com imagens."
#: wp-includes/block-patterns/text-two-columns.php:12
msgctxt "Block pattern description"
msgid "Two columns of text preceded by a long heading."
msgstr "Duas colunas de texto precedidas por um título longo."
#: wp-includes/block-patterns/text-two-columns.php:11
msgid "The rest of it went in a doublet of fine cloth and velvet breeches and shoes to match for holidays, while on week-days he made a brave figure in his best homespun. He had in his house a housekeeper past forty, a niece under twenty, and a lad for the field and market-place, who used to saddle the hack as well as handle the bill-hook. The age of this gentleman of ours was bordering on fifty; he was of a hardy habit, spare, gaunt-featured, a very early riser and a great sportsman."
msgstr "O resto dela gastava com um saio de lã cardada, calções de veludo para as festas e chinelos do mesmo tecido, e nos dias de semana se honrava com a melhor das burelinas. Tinha em casa uma criada que passava dos quarenta, uma sobrinha que não chegava aos vinte e um rapaz pau para toda obra, que tanto encilhava o pangaré como empunhava o podão. Nosso fidalgo beirava os cinquenta anos. Era de compleição rija, seco de carnes, rosto enxuto, grande madrugador e amigo da caça."
#: wp-includes/block-patterns/text-two-columns.php:11
msgid "In a village of La Mancha, the name of which I have no desire to call to mind, there lived not long since one of those gentlemen that keep a lance in the lance-rack, an old buckler, a lean hack, and a greyhound for coursing. An olla of rather more beef than mutton, a salad on most nights, scraps on Saturdays, lentils on Fridays, and a pigeon or so extra on Sundays, made away with three-quarters of his income."
msgstr "Numa aldeia da Mancha, de cujo nome não quero me lembrar, não faz muito tempo vivia um fidalgo desses de lança no cabide, um velho broquel, pangaré magro e galgo corredor. Um cozido com mais carne de vaca que de carneiro, salpicão na maioria das noites, ovos fritos com torresmo aos sábados, lentilhas às sextas, algum pombinho de quebra aos domingos, consumiam três partes de sua renda."
#: wp-includes/block-patterns/text-two-columns.php:11
msgid "Which treats of the character and pursuits of the famous gentleman Don Quixote of La Mancha"
msgstr "Que trata da condição e exercício do famoso fidalgo Don Quixote de La Mancha"
#: wp-includes/block-patterns/text-two-columns.php:9
msgid "Two columns of text"
msgstr "Duas colunas de texto"
#: wp-includes/block-patterns/large-header.php:13
msgctxt "Block pattern description"
msgid "A large hero section with an example background image and a heading in the center."
msgstr "Uma grande seção \"hero\" com uma imagem de fundo de exemplo e um título no centro."
#: wp-includes/block-patterns/large-header.php:10
msgid "Don Quixote"
msgstr "Don Quixote"
#: wp-includes/block-patterns/large-header.php:9
msgid "Large header with a heading"
msgstr "Cabeçalho grande com um título"
#: wp-includes/block-patterns/two-buttons.php:13
msgctxt "Block pattern description"
msgid "Two buttons, one filled and one outlined, side by side."
msgstr "Dois botões, um preenchido e outro contornado, lado a lado."
#: wp-includes/block-patterns/three-buttons.php:10
#: wp-includes/block-patterns/two-buttons.php:10
msgid "About Cervantes"
msgstr "Sobre Cervantes"
#: wp-includes/block-patterns/two-buttons.php:10
msgid "Download now"
msgstr "Baixar agora"
#: wp-includes/block-patterns/two-buttons.php:9
msgid "Two buttons"
msgstr "Dois botões"
#: wp-includes/block-patterns/two-images.php:12
msgid "An old pencil drawing of Don Quixote and Sancho Panza sitting on their horses, by Wilhelm Marstrand."
msgstr "Um velho desenho a lápis de Dom Quixote e Sancho Panza, sentados em seus cavalos, por Wilhelm Marstrand."
#: wp-includes/block-patterns/two-images.php:11
msgctxt "Block pattern description"
msgid "An image gallery with two example images."
msgstr "Uma galeria de imagens com duas imagens de exemplo."
#: wp-includes/block-patterns/two-images.php:9
msgid "Two images side by side"
msgstr "Duas imagens lado a lado"
#: wp-includes/block-patterns/large-header-button.php:13
msgctxt "Block pattern description"
msgid "A large hero section with a bright gradient background, a big heading and a filled button."
msgstr "Uma grande seção \"hero\" com um fundo claro em gradiente, um título grande e um botão preenchido."
#: wp-includes/block-patterns/large-header-button.php:10
msgid "Read now"
msgstr "Ler agora"
#: wp-includes/block-patterns/large-header-button.php:10
msgid "nothing yet"
msgstr "nada ainda"
#: wp-includes/block-patterns/large-header-button.php:10
msgid "Thou hast seen"
msgstr "Tu não vistes"
#: wp-includes/block-patterns/large-header-button.php:10
#: wp-includes/block-patterns/large-header.php:10
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12750
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12806
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12852
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12907
msgid "Write title…"
msgstr "Escreva o título..."
#: wp-includes/block-patterns/large-header-button.php:9
msgid "Large header with a heading and a button "
msgstr "Cabeçalho grande com um título e um botão."
#: wp-includes/theme.php:4035
msgid "Whether theme opts in to default WordPress block styles for viewing."
msgstr "Se o tema aceita os estilos de bloco padrão do WordPress para visualização."
#: wp-includes/theme.php:4028
msgid "Whether the theme can manage the document title tag."
msgstr "Se o tema pode gerenciar a tag de título do documento."
#: wp-includes/theme.php:4021
msgid "Whether the theme supports responsive embedded content."
msgstr "Se o tema tem suporte a conteúdo incorporado responsivo."
#: wp-includes/theme.php:4007
msgid "The post types that support thumbnails or true if all post types are supported."
msgstr "Os tipos de post que oferecem suporte a miniaturas, ou verdadeiro se todos os tipos de post forem suportados."
#: wp-includes/theme.php:3984
msgid "Post formats supported."
msgstr "Formatos de post suportados."
#: wp-includes/theme.php:3961
msgid "Allows use of HTML5 markup for search forms, comment forms, comment lists, gallery, and caption."
msgstr "Permite o uso da marcação HTML5 para formulários de pesquisa, formulários de comentários, listas de comentários, galeria e legenda."
#: wp-includes/theme.php:3953
msgid "Whether theme opts in to the editor styles CSS wrapper."
msgstr "Se o tema opta pelo editor de estilos CSS."
#: wp-includes/theme.php:3929
msgid "Custom gradient presets if defined by the theme."
msgstr "Predefinições de gradiente personalizadas, se definidas pelo tema."
#: wp-includes/theme.php:3904
msgid "Custom font sizes if defined by the theme."
msgstr "Tamanhos de fonte personalizados, se definidos pelo tema."
#: wp-includes/theme.php:3879
msgid "Custom color palette if defined by the theme."
msgstr "Paleta de cores personalizada, se definida pelo tema."
#: wp-includes/theme.php:3871
msgid "Whether the theme disables custom gradients."
msgstr "Se o tema desativa gradientes personalizados."
#: wp-includes/theme.php:3864
msgid "Whether the theme disables custom font sizes."
msgstr "Se o tema desativa tamanhos de fonte personalizados."
#: wp-includes/theme.php:3857
msgid "Whether the theme disables custom colors."
msgstr "Se o tema desativa cores personalizadas."
#: wp-includes/theme.php:3850
msgid "Whether theme opts in to the dark editor style UI."
msgstr "Se o tema opta pelo modo escuro de editor."
#: wp-includes/theme.php:3843
msgid "Whether the theme enables Selective Refresh for Widgets being managed with the Customizer."
msgstr "Se o tema permite que a atualização seletiva de widgets seja gerenciada com o Personalizar."
#: wp-includes/theme.php:3810
msgid "Custom logo if defined by the theme."
msgstr "Logotipo personalizado, se definido pelo tema."
#: wp-includes/theme.php:3765
msgid "Custom header if defined by the theme."
msgstr "Cabeçalho personalizado, se definido pelo tema."
#: wp-includes/theme.php:3695
msgid "Custom background if defined by the theme."
msgstr "Plano de fundo personalizado, se definido pelo tema."
#: wp-includes/theme.php:3688
msgid "Whether posts and comments RSS feed links are added to head."
msgstr "Se postagens e comentários são adicionados aos links de feeds RSS."
#: wp-includes/theme.php:3681
msgid "Whether theme opts in to wide alignment CSS class."
msgstr "Se o tema opta por classes CSS de alinhamento amplo."
#: wp-includes/theme.php:3490
msgid "Customizer"
msgstr "Personalizador"
#. translators: %s: prepare_callback
#: wp-includes/theme.php:3129
msgid "The \"%s\" must be a callable function."
msgstr "O \"%s\" deve ser uma função que pode ser chamada."
#: wp-includes/theme.php:3118
msgid "When registering an \"object\" feature, the feature's schema must include the \"properties\" keyword."
msgstr "Ao registrar um recurso \"objeto\", o esquema do recurso precisa incluir a palavra-chave \"properties\" (propriedades)."
#: wp-includes/theme.php:3111
msgid "When registering an \"array\" feature, the feature's schema must include the \"items\" keyword."
msgstr "Ao registrar um recurso \"array\", o esquema do recurso precisa incluir a palavra-chave \"items\"."
#: wp-includes/theme.php:3104
msgid "When registering an \"array\" or \"object\" feature to show in the REST API, the feature's schema must also be defined."
msgstr "Ao registrar um recurso \"array\" ou \"object\" para mostrar na API REST, o esquema do recurso também precisa ser definido."
#: wp-includes/theme.php:3096
msgid "When registering a \"variadic\" theme feature, the \"type\" must be an \"array\"."
msgstr "Ao registro um recurso de tema \"variadic\", o \"type\" precisa ser um \"array\"."
#: wp-includes/theme.php:3089
msgid "The feature \"type\" is not valid JSON Schema type."
msgstr "O recurso \"type\" não é um tipo de esquema JSON válido."
#. translators: 1: title-tag, 2: wp_loaded
#: wp-includes/theme.php:2706
msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook."
msgstr "O suporte para o tema %1$s deve ser registrado antes do gancho %2$s."
#: wp-includes/theme.php:2527
msgid "You need to pass an array of types."
msgstr "Você precisa passar um array de tipos."
#: wp-includes/theme.php:2327
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts."
msgstr "Este é um exemplo de seção de página inicial. Seções de página inicial podem ser qualquer outra página que não a página inicial em si, incluindo a página que exibe seus últimos posts do blog."
#: wp-includes/theme.php:2324
msgctxt "Theme starter content"
msgid "A homepage section"
msgstr "Uma seção de página inicial"
#: wp-includes/theme.php:2319
msgctxt "Theme starter content"
msgid "News"
msgstr "Novidades"
#: wp-includes/theme.php:2315
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: wp-includes/theme.php:2310
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form."
msgstr "Esta é uma página com algumas informações básicas de contato, como um endereço e número de telefone. Você também pode experimentar usar um plugin para adicionar um formulário de contato."
#: wp-includes/theme.php:2307
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Contact"
msgstr "Contato"
#: wp-includes/theme.php:2302
msgctxt "Theme starter content"
msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you’re a business with a mission to describe."
msgstr "Você pode ser um artista que queira se apresentar aqui, ou talvez queira descrever a missão da sua empresa."
#: wp-includes/theme.php:2299
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#: wp-includes/theme.php:2294
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time."
msgstr "Bem-vindo(a) ao seu site! Está é sua página inicial, que é a página que a maioria dos visitantes vai ver quando acessarem o seu site pela primeira vez."
#: wp-includes/theme.php:2284
msgctxt "Theme starter content"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: wp-includes/theme.php:2280
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
#: wp-includes/theme.php:2276
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: wp-includes/theme.php:2272
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: wp-includes/theme.php:2268
msgctxt "Theme starter content"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: wp-includes/theme.php:2264
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: wp-includes/theme.php:2260
msgctxt "Theme starter content"
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#: wp-includes/theme.php:2256
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Foursquare"
msgstr "Foursquare"
#: wp-includes/theme.php:2252
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: wp-includes/theme.php:2248
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: wp-includes/theme.php:2218 wp-includes/theme.php:2291
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Home"
msgstr "Página inicial"
#: wp-includes/theme.php:2211
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Search"
msgstr "Busca"
#: wp-includes/theme.php:2205
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Posts"
msgstr "Posts recentes"
#: wp-includes/theme.php:2199
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Comments"
msgstr "Comentários recentes"
#: wp-includes/theme.php:2193
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: wp-includes/theme.php:2187
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
#: wp-includes/theme.php:2181
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendário"
#: wp-includes/theme.php:2175
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Archives"
msgstr "Arquivos"
#: wp-includes/theme.php:2167
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits."
msgstr "Este pode ser um bom lugar para se apresentar, falar do seu site ou incluir créditos."
#: wp-includes/theme.php:2166
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About This Site"
msgstr "Sobre este site"
#: wp-includes/theme.php:2156
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Saturday & Sunday: 11:00AM–3:00PM"
msgstr "Sábados e domingos: 11h–15h"
#: wp-includes/theme.php:2156
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Monday–Friday: 9:00AM–5:00PM"
msgstr "Segunda–Sexta: 9:00–17:00"
#: wp-includes/theme.php:2155
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Hours"
msgstr "Horário"
#: wp-includes/theme.php:2154
msgctxt "Theme starter content"
msgid "New York, NY 10001"
msgstr "São Paulo, SP, CEP: 01311-300"
#: wp-includes/theme.php:2154
msgctxt "Theme starter content"
msgid "123 Main Street"
msgstr "Av. Paulista, 123456"
#: wp-includes/theme.php:2153
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
#: wp-includes/theme.php:2149
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Find Us"
msgstr "Encontre-nos"
#: wp-includes/theme.php:1585
msgid "Video is playing."
msgstr "Vídeo está sendo reproduzido."
#: wp-includes/theme.php:1584
msgid "Video is paused."
msgstr "Vídeo está pausado."
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/theme.php:959
msgctxt "theme"
msgid "<strong>Error:</strong> Current WordPress version does not meet minimum requirements for %s."
msgstr "<strong>Erro:</strong> A versão atual do WordPress não atende aos requisitos mínimos para %s."
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/theme.php:950
msgctxt "theme"
msgid "<strong>Error:</strong> Current PHP version does not meet minimum requirements for %s."
msgstr "<strong>Erro:</strong> A versão atual do PHP não atende aos requisitos mínimos para %s."
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/theme.php:941
msgctxt "theme"
msgid "<strong>Error:</strong> Current WordPress and PHP versions do not meet minimum requirements for %s."
msgstr "<strong>Erro:</strong> As versões atuais do WordPress e do PHP não atendem aos requisitos mínimos para %s."
#. translators: %s: The name of a city.
#: wp-includes/script-loader.php:1755
msgid "City updated. Listing events near %s."
msgstr "Cidade atualizada. Listando eventos perto de %s."
#. translators: %s is the name of the city we couldn't locate. Replace the
#. examples with cities related to your locale. Test that they match the
#. expected location and have upcoming events before including them. If no
#. cities related to your locale have events, then use cities related to your
#. locale that would be recognizable to most users. Use only the city name
#. itself, without any region or country. Use the endonym (native locale name)
#. instead of the English name if possible.
#. translators: %s is the name of the city we couldn't locate. Replace the
#. examples with cities in your locale, but test that they match the expected
#. location before including them. Use endonyms (native locale names) whenever
#. possible.
#: wp-includes/script-loader.php:1751 wp-admin/includes/dashboard.php:1374
msgid "We couldn’t locate %s. Please try another nearby city. For example: Kansas City; Springfield; Portland."
msgstr "Não foi possível localizar %s. Tente uma cidade mais próxima. Por exemplo: São Paulo, Rio de Janeiro, Belo Horizonte."
#: wp-includes/script-loader.php:1733
msgid "Attend an upcoming event near you."
msgstr "Participe de um evento próximo de você."
#: wp-includes/script-loader.php:1732 wp-admin/includes/dashboard.php:1290
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "Ocorreu um erro. Tente novamente."
#: wp-includes/script-loader.php:1731
msgid "Enter your closest city to find nearby events."
msgstr "Digite a cidade mais próxima para encontrar os eventos por perto."
#: wp-includes/script-loader.php:1678 wp-includes/js/dist/components.js:34876
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1110
#: wp-includes/script-loader.php:1677 wp-signup.php:621
#: wp-includes/js/dist/components.js:34879
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
#: wp-includes/script-loader.php:1674 wp-admin/includes/dashboard.php:964
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
#. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East
#. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or
#. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate
#. into your own language.
#: wp-includes/formatting.php:3912 wp-includes/script-loader.php:1620
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12200
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "words"
#. translators: Use this to specify the proper Google Font name and variants to
#. load that is supported by your language. Do not translate. Set to 'off' to
#. disable loading.
#: wp-includes/script-loader.php:1442
msgctxt "Google Font Name and Variants"
msgid "Noto Serif:400,400i,700,700i"
msgstr "Noto Serif:400,400i,700,700i"
#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not
#. translate into your own language.
#: wp-includes/script-loader.php:1359
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: wp-includes/script-loader.php:1352
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2373
#: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:592
#: wp-includes/script-loader.php:1154
msgid "Invalid value."
msgstr "Valor inválido."
#: wp-includes/post.php:3887 wp-includes/rest-api.php:1752
#: wp-includes/script-loader.php:1153 wp-admin/includes/post.php:188
msgid "Invalid date."
msgstr "Data inválida."
#: wp-includes/script-loader.php:1152 wp-admin/customize.php:192
#: wp-admin/customize.php:197 wp-admin/edit-form-advanced.php:394
msgid "Publish Settings"
msgstr "Configurações de publicação"
#. translators: %s: URL to Add Themes admin screen.
#: wp-includes/script-loader.php:1149
msgid "You won’t be able to install new themes from here yet since your install requires SFTP credentials. For now, please <a href=\"%s\">add themes in the admin</a>."
msgstr "Não será possível instalar novos temas por aqui porque sua instalação requer credenciais de SFTP. Por enquanto, <a href=\"%s\">adicione temas pelo painel</a>."
#: wp-includes/script-loader.php:1146
msgid "Sorry, you can’t preview new themes when you have changes scheduled or saved as a draft. Please publish your changes, or wait until they publish to preview new themes."
msgstr "Não é possível visualizar novos temas quando se tem mudanças agendadas ou salvas como rascunho. Publique as alterações ou aguarde até que elas sejam publicadas para poder visualizar novos temas."
#: wp-includes/script-loader.php:1145
msgid "Schedule your customization changes to publish (\"go live\") at a future date."
msgstr "Agende suas mudanças na personalização para que elas sejam publicadas em uma data futura."
#. translators: %s: Number of invalid settings.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2787
#: wp-includes/script-loader.php:1140 wp-includes/script-loader.php:1142
msgid "Unable to save due to %s invalid setting."
msgid_plural "Unable to save due to %s invalid settings."
msgstr[0] "Não foi possível salvar devido a %s configuração inválida."
msgstr[1] "Não foi possível salvar devido a %s configurações inválidas."
#: wp-includes/script-loader.php:1137
msgid "Homepage and posts page must be different."
msgstr "A página inicial e a página de posts devem ser diferentes."
#. translators: %d: Error count.
#: wp-includes/script-loader.php:1132 wp-includes/script-loader.php:1134
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:228
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:230
msgid "There is %d error which must be fixed before you can save."
msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can save."
msgstr[0] "Existe %d erro que precisa ser corrigido para que você possa salvar."
msgstr[1] "Existem %d erros que precisam ser corrigidos para que você possa salvar."
#: wp-includes/script-loader.php:1129
msgid "Allowed Files"
msgstr "Arquivos permitidos"
#: wp-includes/script-loader.php:1127
msgid "This theme doesn’t support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers."
msgstr "Este tema não suporta cabeçalhos de vídeo nesta página. Navegue até a página inicial ou outra página que suporte cabeçalhos de vídeo."
#. translators: %s: URL to the Customizer to load the autosaved version.
#: wp-includes/script-loader.php:1126
msgid "There is a more recent autosave of your changes than the one you are previewing. <a href=\"%s\">Restore the autosave</a>"
msgstr "Existe uma versão por salvamento automático mais recente das suas mudanças do que as que você está vendo. <a href=\"%s\">Restaurar o salvamento automático</a>"
#. translators: %s: Display name of the user who has taken over the changeset
#. in customizer.
#: wp-includes/script-loader.php:1124
msgid "%s has taken over and is currently customizing."
msgstr "%s assumiu e está personalizando agora."
#: wp-includes/script-loader.php:1122
msgid "Are you sure you want to discard your unpublished changes?"
msgstr "Tem certeza de que deseja descartar as mudanças que não foram publicadas?"
#: wp-includes/script-loader.php:1121
msgid "Reverting unpublished changes…"
msgstr "Revertendo mudanças não publicadas…"
#: wp-includes/script-loader.php:1120
msgid "Setting up your live preview. This may take a bit."
msgstr "Configurando sua visualização ao vivo. Isto pode demorar um pouco."
#: wp-includes/script-loader.php:1119
msgid "Downloading your new theme…"
msgstr "Baixando o seu novo tema…"
#: wp-includes/script-loader.php:1118
msgid "Looks like something’s gone wrong. Wait a couple seconds, and then try again."
msgstr "Parece que alguma coisa deu errado. Aguarde alguns segundos e tente novamente."
#: wp-includes/script-loader.php:1117
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11025
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Sem título)"
#: wp-includes/script-loader.php:1116
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Show Controls"
msgstr "Mostrar controles"
#: wp-includes/script-loader.php:1115 wp-admin/customize.php:245
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Hide Controls"
msgstr "Ocultar controles"
#: wp-includes/functions.php:6555 wp-includes/script-loader.php:1114
msgid "Session expired"
msgstr "A sessão expirou"
#: wp-includes/script-loader.php:1113
msgid "Site Preview"
msgstr "Visualizar site"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:515
#: wp-includes/script-loader.php:1112 wp-admin/customize.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site."
msgstr "Sem permissão para personalizar este site."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:514
#: wp-includes/script-loader.php:1111 wp-admin/customize.php:17
#: wp-admin/customize.php:34 wp-admin/edit-comments.php:13
#: wp-admin/edit-tags.php:28 wp-admin/edit-tags.php:85
#: wp-admin/edit-tags.php:116 wp-admin/edit-tags.php:136
#: wp-admin/edit-tags.php:172 wp-admin/edit.php:41
#: wp-admin/includes/bookmark.php:31 wp-admin/media-upload.php:46
#: wp-admin/nav-menus.php:25 wp-admin/options.php:49 wp-admin/options.php:77
#: wp-admin/post-new.php:60 wp-admin/press-this.php:21 wp-admin/term.php:42
#: wp-admin/themes.php:14 wp-admin/themes.php:42 wp-admin/themes.php:62
#: wp-admin/user-new.php:15 wp-admin/user-new.php:22 wp-admin/user-new.php:55
#: wp-admin/user-new.php:156 wp-admin/users.php:15 wp-admin/widgets.php:17
msgid "You need a higher level of permission."
msgstr "Você precisa de um nível de permissão maior."
#: wp-includes/script-loader.php:1109
msgid "Discard changes"
msgstr "Descartar modificações"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1407 wp-includes/script-loader.php:1108
msgid "Action"
msgstr "Ação"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1178 wp-includes/class-wp-editor.php:1881
#: wp-includes/media.php:4213 wp-includes/script-loader.php:1106
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34167
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34170
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4762
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10438 wp-admin/comment.php:244
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:296
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1915
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:681
#: wp-admin/includes/dashboard.php:187 wp-admin/includes/dashboard.php:1335
#: wp-admin/includes/file.php:2268 wp-admin/includes/image-edit.php:97
#: wp-admin/includes/media.php:1707 wp-admin/includes/media.php:2237
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:155 wp-admin/includes/meta-boxes.php:208
#: wp-admin/includes/template.php:498 wp-admin/includes/template.php:741
#: wp-admin/includes/template.php:862 wp-admin/nav-menus.php:1076
#: wp-admin/options-general.php:129 wp-admin/user-edit.php:527
#: wp-admin/user-edit.php:642 wp-admin/user-new.php:549
#: wp-admin/widgets.php:352 wp-admin/widgets.php:565 wp-admin/js/post.js:989
#: wp-admin/network/settings.php:181
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: wp-includes/script-loader.php:1105 wp-includes/js/dist/editor.js:10727
#: wp-admin/js/widgets.js:130 wp-admin/js/widgets.js:575
msgid "Saved"
msgstr "Salvo"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1363 wp-includes/script-loader.php:1104
#: wp-includes/theme.php:3489 wp-admin/js/nav-menu.js:1053
#: wp-admin/js/post.js:497 wp-admin/js/theme-plugin-editor.js:71
#: wp-admin/js/widgets.js:98
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "As modificações que você fez serão perdidas se você sair desta página."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2668
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2683
#: wp-includes/script-loader.php:1103
msgid "You must supply a future date to schedule."
msgstr "Para agendar é necessário uma data no futuro."
#: wp-includes/script-loader.php:1102
msgid "Please save your changes in order to share the preview."
msgstr "Salve suas mudanças para poder compartilhar a visualização."
#: wp-includes/script-loader.php:1101
msgid "Invalid"
msgstr "Inválida"
#: wp-includes/script-loader.php:1100
msgctxt "customizer changeset status"
msgid "Scheduled"
msgstr "Agendado"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4822
#: wp-includes/script-loader.php:1099
msgctxt "customizer changeset action/button label"
msgid "Schedule"
msgstr "Agendar"
#: wp-includes/script-loader.php:1098
msgid "Updating"
msgstr "Atualizando"
#: wp-includes/script-loader.php:1097
msgid "Draft Saved"
msgstr "Rascunho salvo"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4817
#: wp-includes/script-loader.php:1096 wp-admin/includes/dashboard.php:556
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:56 wp-admin/js/post.js:822
msgid "Save Draft"
msgstr "Salvar como rascunho"
#: wp-includes/post.php:951 wp-includes/post.php:971
#: wp-includes/script-loader.php:1095 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2192
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1095
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1820
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:111 wp-admin/includes/meta-boxes.php:141
#: wp-admin/js/post.js:802
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
#. translators: accessibility text for the publish landmark region.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4812
#: wp-includes/script-loader.php:1094 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3791
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5960 wp-includes/js/dist/editor.js:8971
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9179 wp-admin/customize.php:189
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:358 wp-admin/includes/meta-boxes.php:359
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1465 wp-admin/js/post.js:761
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
#: wp-includes/script-loader.php:1093
msgid "Save & Publish"
msgstr "Salvar e publicar"
#: wp-includes/script-loader.php:1092 wp-admin/customize.php:189
msgid "Activate & Publish"
msgstr "Ativar e publicar"
#. translators: Minimum input length in characters to start searching posts in
#. the "Insert/edit link" modal.
#: wp-includes/script-loader.php:1067
msgctxt "minimum input length for searching post links"
msgid "3"
msgstr "3"
#: wp-includes/script-loader.php:1065
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1378
msgid "Link inserted."
msgstr "Link inserido."
#: wp-includes/script-loader.php:1064 wp-includes/js/dist/block-editor.js:32432
msgid "Link selected."
msgstr "Link selecionado."
#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:31
#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:93 wp-includes/blocks/rss.php:31
#: wp-includes/media.php:3823 wp-includes/script-loader.php:1062
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:113
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17143
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7006 wp-includes/js/dist/editor.js:10282
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12931 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2186
#: wp-admin/includes/revision.php:59 wp-admin/includes/revision.php:62
#: wp-admin/includes/template.php:1975 wp-admin/js/inline-edit-post.js:201
msgid "(no title)"
msgstr "(sem título)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1884 wp-includes/script-loader.php:1061
#: wp-admin/edit-link-form.php:23 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1089
msgid "Add Link"
msgstr "Adicionar link"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1252 wp-includes/class-wp-editor.php:1834
#: wp-includes/script-loader.php:1059
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Inserir/editar link"
#: wp-includes/script-loader.php:1040
msgctxt "password mismatch"
msgid "Mismatch"
msgstr "Incompatível"
#: wp-includes/script-loader.php:1039
msgctxt "password strength"
msgid "Strong"
msgstr "Forte"
#: wp-includes/script-loader.php:1038
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
#: wp-includes/script-loader.php:1037
msgctxt "password strength"
msgid "Weak"
msgstr "Fraca"
#: wp-includes/script-loader.php:1036
msgctxt "password strength"
msgid "Very weak"
msgstr "Muito fraca"
#: wp-includes/script-loader.php:1035
msgctxt "password strength"
msgid "Password strength unknown"
msgstr "Nível de segurança da senha desconhecido"
#: wp-includes/script-loader.php:980
msgid "Yiddish"
msgstr "Iídiche"
#: wp-includes/script-loader.php:979
msgid "Welsh"
msgstr "Galês"
#: wp-includes/script-loader.php:978
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
#: wp-includes/script-loader.php:977
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"
#: wp-includes/script-loader.php:976
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
#: wp-includes/script-loader.php:975
msgid "Thai"
msgstr "Tailandês"
#: wp-includes/script-loader.php:974
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalo"
#: wp-includes/script-loader.php:973
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
#: wp-includes/script-loader.php:972
msgid "Swahili"
msgstr "Suaíli"
#: wp-includes/script-loader.php:971
msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol"
#: wp-includes/script-loader.php:970
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveno"
#: wp-includes/script-loader.php:969
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"
#: wp-includes/script-loader.php:968
msgid "Serbian"
msgstr "Sérvio"
#: wp-includes/script-loader.php:967
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
#: wp-includes/script-loader.php:966
msgid "Romanian"
msgstr "Romeno"
#: wp-includes/script-loader.php:965
msgid "Portuguese"
msgstr "Português"
#: wp-includes/script-loader.php:964
msgid "Polish"
msgstr "Polonês"
#: wp-includes/script-loader.php:963
msgid "Persian"
msgstr "Persa"
#: wp-includes/script-loader.php:962
msgid "Norwegian"
msgstr "Norueguês"
#: wp-includes/script-loader.php:961
msgid "Maltese"
msgstr "Maltês"
#: wp-includes/script-loader.php:960
msgid "Malay"
msgstr "Malaio"
#: wp-includes/script-loader.php:959
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedônio"
#: wp-includes/script-loader.php:958
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
#: wp-includes/script-loader.php:957
msgid "Latvian"
msgstr "Letão"
#: wp-includes/script-loader.php:956
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
#: wp-includes/script-loader.php:955
msgid "Japanese"
msgstr "Japonês"
#: wp-includes/script-loader.php:954
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: wp-includes/script-loader.php:953
msgid "Irish"
msgstr "Irlandês"
#: wp-includes/script-loader.php:952
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonésio"
#: wp-includes/script-loader.php:951
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandês"
#: wp-includes/script-loader.php:950
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
#: wp-includes/script-loader.php:949
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: wp-includes/script-loader.php:948
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraico"
#: wp-includes/script-loader.php:947
msgid "Haitian Creole"
msgstr "Crioulo haitiano"
#: wp-includes/script-loader.php:946
msgid "Greek"
msgstr "Grego"
#: wp-includes/script-loader.php:945
msgid "German"
msgstr "Alemão"
#: wp-includes/script-loader.php:944
msgid "Galician"
msgstr "Galega"
#: wp-includes/script-loader.php:943
msgid "French"
msgstr "Francês"
#: wp-includes/script-loader.php:942
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandês"
#: wp-includes/script-loader.php:941
msgid "Filipino"
msgstr "Filipino"
#: wp-includes/script-loader.php:940
msgid "Estonian"
msgstr "Estoniano"
#: wp-includes/script-loader.php:939 wp-admin/includes/ms.php:664
msgid "English"
msgstr "Inglês"
#: wp-includes/script-loader.php:938
msgid "Dutch"
msgstr "Holandês"
#: wp-includes/script-loader.php:937
msgid "Danish"
msgstr "Dinamarquês"
#: wp-includes/script-loader.php:936
msgid "Czech"
msgstr "Checo"
#: wp-includes/script-loader.php:935
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"
#: wp-includes/script-loader.php:934
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Chinês (tradicional)"
#: wp-includes/script-loader.php:933
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Chinês (simplificado)"
#: wp-includes/script-loader.php:932
msgid "Chinese"
msgstr "Chinês"
#: wp-includes/script-loader.php:931
msgid "Catalan"
msgstr "Catalão"
#: wp-includes/script-loader.php:930
msgid "Bulgarian"
msgstr "Búlgaro"
#: wp-includes/script-loader.php:929
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorrusso"
#: wp-includes/script-loader.php:928
msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"
#: wp-includes/script-loader.php:927
msgid "Albanian"
msgstr "Albanês"
#: wp-includes/script-loader.php:926
msgid "Afrikaans"
msgstr "Africâner"
#: wp-includes/deprecated.php:706 wp-includes/media-template.php:740
#: wp-includes/media-template.php:767 wp-includes/media-template.php:852
#: wp-includes/media-template.php:996 wp-includes/media-template.php:1013
#: wp-includes/media-template.php:1060 wp-includes/media-template.php:1136
#: wp-includes/media-template.php:1256 wp-includes/media-template.php:1355
#: wp-includes/script-loader.php:925 wp-includes/js/dist/block-library.js:8130
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9311
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23236
#: wp-includes/js/dist/components.js:28794 wp-admin/edit-tag-form.php:173
#: wp-admin/edit-tags.php:462 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1065
#: wp-admin/includes/media.php:1099 wp-admin/includes/media.php:1227
#: wp-admin/includes/media.php:2938 wp-admin/includes/media.php:2954
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: wp-includes/script-loader.php:924
msgid "Chapters"
msgstr "Capítulos"
#: wp-includes/script-loader.php:923
msgid "Captions/Subtitles"
msgstr "Transcrições/Legendas"
#: wp-includes/script-loader.php:922
msgid "Audio Player"
msgstr "Tocador de áudio"
#: wp-includes/script-loader.php:921
msgid "Video Player"
msgstr "Tocador de vídeo"
#: wp-includes/script-loader.php:920
msgid "Volume Slider"
msgstr "Controle de volume"
#: wp-includes/script-loader.php:919
msgid "Mute"
msgstr "Mudo"
#: wp-includes/script-loader.php:918
msgid "Unmute"
msgstr "Desativar mudo"
#: wp-includes/script-loader.php:917
msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume."
msgstr "Use as setas para cima ou para baixo para aumentar ou diminuir o volume."
#: wp-includes/script-loader.php:916
msgid "Live Broadcast"
msgstr "Transmissão ao vivo"
#: wp-includes/script-loader.php:915
msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds."
msgstr "Use as setas esquerda e direita para avançar um segundo. Acima e abaixo para avançar dez segundos."
#: wp-includes/script-loader.php:914
msgid "Time Slider"
msgstr "Tempo do slider"
#: wp-includes/script-loader.php:913 wp-includes/theme.php:1582
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
#: wp-includes/script-loader.php:912 wp-includes/theme.php:1583
msgid "Play"
msgstr "Reproduzir"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1248 wp-includes/script-loader.php:911
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tela inteira"
#: wp-includes/script-loader.php:910
msgid "You are using a browser that does not have Flash player enabled or installed. Please turn on your Flash player plugin or download the latest version from https://get.adobe.com/flashplayer/"
msgstr "Você está usando um navegador que não tem Flash ativo ou instalado. Ative o plugin do Flash player ou baixe a última versão em https://get.adobe.com/flashplayer/"
#: wp-includes/script-loader.php:909
msgid "Download File"
msgstr "Fazer download do arquivo"
#: wp-includes/script-loader.php:850
msgid "This image cannot be displayed in a web browser. For best results convert it to JPEG before uploading."
msgstr "Esta imagem não pode ser exibida em um navegador web. Para obter melhores resultados, converta para JPEG antes de enviar."
#. translators: %s: File name.
#. translators: %s: Name of the file that failed to upload.
#: wp-includes/script-loader.php:849 wp-admin/async-upload.php:104
msgid "“%s” has failed to upload."
msgstr "Falha ao enviar “%s”."
#: wp-includes/script-loader.php:847
msgid "moved to the Trash."
msgstr "movido para a lixeira."
#: wp-includes/script-loader.php:846
msgid "Crunching…"
msgstr "Processando…"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4268
#: wp-includes/script-loader.php:845
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:538
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:553
#: wp-includes/js/wp-pointer.js:20 wp-admin/async-upload.php:100
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1645 wp-admin/includes/file.php:340
#: wp-admin/index.php:160
msgid "Dismiss"
msgstr "Dispensar"
#: wp-includes/script-loader.php:844
msgid "Upload stopped."
msgstr "Envio interrompido."
#: wp-includes/script-loader.php:843
msgid "File canceled."
msgstr "Arquivo cancelado."
#: wp-includes/script-loader.php:842
msgid "Security error."
msgstr "Erro de segurança."
#: wp-includes/script-loader.php:841
msgid "IO error."
msgstr "Erro IO."
#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/script-loader.php:840
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "%s excede o tamanho máximo de arquivo para envios múltiplos quando usado em seu navegador."
#. translators: 1: Opening link tag, 2: Closing link tag.
#: wp-includes/script-loader.php:838
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "Tente enviar este arquivo com o %1$scomponente de envio de arquivos do navegador%2$s."
#: wp-includes/script-loader.php:836 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2470
msgid "Upload failed."
msgstr "O envio falhou."
#: wp-includes/script-loader.php:835
msgid "Post-processing of the image failed likely because the server is busy or does not have enough resources. Uploading a smaller image may help. Suggested maximum size is 2500 pixels."
msgstr "O pós-processamento da imagem falhou provavelmente porque o servidor está ocupado ou não possui recursos suficientes. Enviar uma imagem menor pode ajudar. O tamanho máximo sugerido é de 2500 píxeis."
#: wp-includes/script-loader.php:834
msgid "Unexpected response from the server. The file may have been uploaded successfully. Check in the Media Library or reload the page."
msgstr "Resposta inesperada do servidor. O arquivo pode ter sido enviado com sucesso. Verifique na biblioteca de mídia ou recarregue a página."
#: wp-includes/script-loader.php:833
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "Você só pode enviar 1 arquivo."
#: wp-includes/script-loader.php:832
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "Erro de configuração. Contate o administrador do servidor."
#: wp-includes/script-loader.php:831
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "Erro ao enviar. Tente mais tarde."
#: wp-includes/script-loader.php:830
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "Isto é maior do que o tamanho máximo. Tente outro."
#: wp-includes/script-loader.php:829
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "Memória excedida. Tente um arquivo menor."
#: wp-includes/script-loader.php:828
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "Este arquivo não é uma imagem. Tente outro."
#: wp-includes/functions.php:2672 wp-includes/script-loader.php:827
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:949 wp-admin/includes/file.php:857
msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons."
msgstr "Este tipo de arquivo não é permitido por razões de segurança."
#: wp-includes/script-loader.php:826
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "Esse arquivo está vazio. Tente outro."
#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/script-loader.php:825
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "%s ultrapassa o limite de tamanho de arquivo para envio deste site."
#: wp-includes/script-loader.php:823
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "Você tentou colocar um número muito grande de arquivos na fila."
#: wp-includes/script-loader.php:812
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "Este recurso necessita frames em linha. Os iframes estão desativados por você ou seu navegador não os suporta."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5688
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1179 wp-includes/class-wp-editor.php:1835
#: wp-includes/script-loader.php:811 wp-includes/script-loader.php:1107
#: wp-includes/script-loader.php:1673 wp-includes/js/dist/block-editor.js:34802
#: wp-includes/js/dist/components.js:28677
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4399 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4731
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4991
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:385
#: wp-admin/theme-install.php:406
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: wp-includes/script-loader.php:810
msgid "of"
msgstr "de"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1212 wp-includes/script-loader.php:809
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:28
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34123
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5839 wp-includes/js/dist/editor.js:8140
#: wp-admin/includes/media.php:2903
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
#: wp-includes/script-loader.php:808
msgid "< Prev"
msgstr "« Anterior"
#: wp-includes/script-loader.php:807
msgid "Next >"
msgstr "Próximo »"
#: wp-includes/script-loader.php:777
msgid "Item selected."
msgstr "Item selecionado."
#. translators: %d: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete.
#: wp-includes/script-loader.php:776
msgid "%d results found. Use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "Foram encontrados %d resultados. Use as setas para cima e para baixo do teclado para navegar."
#. translators: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete.
#: wp-includes/script-loader.php:774
msgid "1 result found. Use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "Foi encontrado um resultado. Use as setas para cima e para baixo do teclado para navegar."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:335
#: wp-includes/script-loader.php:772 wp-includes/script-loader.php:1063
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23991 wp-admin/includes/nav-menu.php:596
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:887 wp-admin/js/nav-menu.js:1256
msgid "No results found."
msgstr "Nenhum resultado encontrado."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:449
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3949 wp-includes/functions.php:3275
#: wp-includes/script-loader.php:667 wp-includes/script-loader.php:1110
#: wp-admin/customize.php:79
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:775
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:939
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:947
#: wp-admin/includes/file.php:618 wp-admin/media-upload.php:38
#: wp-admin/themes.php:27 wp-admin/themes.php:70 wp-admin/users.php:145
#: wp-admin/js/tags.js:62 wp-admin/js/updates.js:1859
#: wp-admin/network/site-users.php:163
msgid "Something went wrong."
msgstr "Algo deu errado."
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1029
#: wp-includes/script-loader.php:666 wp-admin/js/tags.js:58
msgid "Sorry, you are not allowed to do that."
msgstr "Sem permissão para fazer isso."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1378 wp-includes/script-loader.php:651
msgid "Insert Read More tag"
msgstr "Inserir a tag \"Leia mais\""
#: wp-includes/script-loader.php:650
msgid "Close code tag"
msgstr "Fechar tag de código"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1158 wp-includes/script-loader.php:649
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11240
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11389
msgid "Code"
msgstr "Código"
#: wp-includes/script-loader.php:648
msgid "Close list item tag"
msgstr "Fechar tag de item de lista"
#: wp-includes/script-loader.php:647
msgid "List item"
msgstr "Item da lista"
#: wp-includes/script-loader.php:646
msgid "Close numbered list tag"
msgstr "Fechar tag de lista numerada"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1183 wp-includes/script-loader.php:645
msgid "Numbered list"
msgstr "Lista numerada"
#: wp-includes/script-loader.php:644
msgid "Close bulleted list tag"
msgstr "Fechar tag de lista com marcadores"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1182 wp-includes/script-loader.php:643
msgid "Bulleted list"
msgstr "Lista com marcadores"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1223 wp-includes/script-loader.php:642
msgid "Insert image"
msgstr "Inserir imagem"
#: wp-includes/script-loader.php:641
msgid "Close inserted text tag"
msgstr "Fechar tag de texto"
#: wp-includes/script-loader.php:640
msgid "Inserted text"
msgstr "Texto Inserido"
#: wp-includes/script-loader.php:639
msgid "Close deleted text tag"
msgstr "Fechar tag de texto excluída"
#: wp-includes/script-loader.php:638
msgid "Deleted text (strikethrough)"
msgstr "Texto excluído (tachado)"
#: wp-includes/script-loader.php:637
msgid "Close blockquote tag"
msgstr "Fechar tag de citação"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1144 wp-includes/script-loader.php:636
msgid "Blockquote"
msgstr "Bloco de citação"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1257 wp-includes/script-loader.php:635
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34785
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35083
msgid "Insert link"
msgstr "Inserir link"
#: wp-includes/script-loader.php:634
msgid "Close italic tag"
msgstr "Fechar tag de itálico"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1157 wp-includes/script-loader.php:633
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1059
msgid "Italic"
msgstr "Itálico"
#: wp-includes/script-loader.php:632
msgid "Close bold tag"
msgstr "Fechar tag de negrito"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1156 wp-includes/script-loader.php:631
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:654
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1381 wp-includes/script-loader.php:630
msgid "Distraction-free writing mode"
msgstr "Modo de escrita sem distrações"
#: wp-includes/script-loader.php:629
msgid "Toggle Editor Text Direction"
msgstr "Alternar direção de texto do editor"
#: wp-includes/script-loader.php:628
msgid "text direction"
msgstr "direção do texto"
#: wp-includes/script-loader.php:627
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "Digite uma descrição da imagem"
#: wp-includes/script-loader.php:626
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "Digite o URL da imagem"
#: wp-includes/script-loader.php:625
msgid "Enter the URL"
msgstr "Digite o URL"
#: wp-includes/script-loader.php:624
msgid "close tags"
msgstr "fechar tags"
#: wp-includes/script-loader.php:623
msgid "Close all open tags"
msgstr "Fechar todas as tags abertas"
#. translators: Abbreviated date/time format, see https://www.php.net/date
#: wp-includes/script-loader.php:354
msgid "M j, Y g:i a"
msgstr "j \\d\\e M \\d\\e Y, g:i a"
#. translators: %s: Human-readable time difference.
#. translators: %s: Duration.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:140
#: wp-includes/script-loader.php:343
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:485
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:734
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:388
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:661 wp-admin/includes/revision.php:243
#: wp-admin/includes/revision.php:286
msgid "%s ago"
msgstr "%s atrás"
#. translators: %s: Duration.
#: wp-includes/script-loader.php:341
msgid "%s from now"
msgstr "daqui a %s"
#. translators: Localized date and time format, see https://www.php.net/date
#. translators: Date/Time format, see https://www.php.net/date
#. translators: Links last updated date format, see https://www.php.net/date
#: wp-includes/class-wp-locale.php:367 wp-includes/script-loader.php:159
#: wp-includes/script-loader.php:352 wp-admin/includes/schema.php:430
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y, H:i"
#. translators: Localized date format, see https://www.php.net/date
#. translators: Date format, see https://www.php.net/date
#. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3:
#. Post edited time.
#. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time.
#. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time.
#. translators: Default date format, see https://www.php.net/date
#. translators: 1: Date, 2: Time.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:363 wp-includes/media.php:3792
#: wp-includes/script-loader.php:158 wp-includes/script-loader.php:350
#: wp-admin/admin.php:113 wp-admin/edit-form-advanced.php:625
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:628 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1564
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2806
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2809
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:379
#: wp-admin/includes/dashboard.php:623 wp-admin/includes/media.php:1668
#: wp-admin/includes/schema.php:426 wp-admin/options-general.php:292
#: wp-admin/options-general.php:318 wp-admin/update-core.php:879
msgid "F j, Y"
msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y"
#. translators: Localized time format, see https://www.php.net/date
#. translators: Time format, see https://www.php.net/date
#. translators: Comment time format. See https://www.php.net/date
#. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3:
#. Post edited time.
#. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time.
#. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time.
#. translators: Post time format. See https://www.php.net/date
#. translators: Default time format, see https://www.php.net/date
#. translators: 1: Date, 2: Time.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:365 wp-includes/script-loader.php:155
#: wp-includes/script-loader.php:348 wp-admin/admin.php:114
#: wp-admin/comment.php:221 wp-admin/edit-form-advanced.php:625
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:628 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1564
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2807
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2810
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:966
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1087
#: wp-admin/includes/schema.php:428 wp-admin/options-general.php:292
#: wp-admin/options-general.php:355 wp-admin/update-core.php:879
msgid "g:i a"
msgstr "H:i"
#. translators: %d: ID of a post.
#. translators: %d: ID of a term.
#: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:75
#: wp-includes/class-walker-page.php:157
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:237
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:398
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:278
#: wp-includes/nav-menu.php:850 wp-includes/nav-menu.php:892
#: wp-includes/nav-menu.php:939
msgid "#%d (no title)"
msgstr "#%d (sem título)"
#: wp-includes/admin-bar.php:1101
msgid "Exit Recovery Mode"
msgstr "Sair modo de restauração"
#: wp-includes/admin-bar.php:1064 wp-includes/admin-bar.php:1065
#: wp-includes/blocks/search.php:25 wp-includes/blocks/search.php:26
#: wp-includes/blocks/search.php:44 wp-includes/class-wp-editor.php:1856
#: wp-includes/media.php:4211 wp-includes/media.php:4255
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20050
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20051
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20098
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:298
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:59
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:523 wp-admin/includes/nav-menu.php:581
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:584 wp-admin/includes/nav-menu.php:810
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:872 wp-admin/includes/nav-menu.php:875
#: wp-admin/includes/template.php:1931 wp-admin/includes/template.php:1934
#: wp-admin/includes/theme-install.php:126
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
#. translators: accessibility text for the top bar landmark region.
#: wp-includes/admin-bar.php:1009 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3779
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:73 wp-admin/menu.php:200
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
#: wp-includes/admin-bar.php:995
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:65 wp-admin/menu.php:205
msgid "Background"
msgstr "Fundo"
#: wp-includes/admin-bar.php:984
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:671
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:98
#: wp-admin/menu.php:195 wp-admin/nav-menus.php:666
msgid "Menus"
msgstr "Menus"
#: wp-includes/admin-bar.php:973 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:415
#: wp-includes/functions.php:4661 wp-includes/js/dist/blocks.js:277
#: wp-admin/widgets.php:49
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/admin-bar.php:921 wp-admin/includes/ajax-actions.php:470
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:541
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1377 wp-admin/includes/dashboard.php:311
#: wp-admin/menu.php:94
msgid "%s Comment in moderation"
msgid_plural "%s Comments in moderation"
msgstr[0] "%s comentário esperando moderação"
msgstr[1] "%s comentários esperando moderação"
#: wp-includes/admin-bar.php:881
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "New"
msgstr "Novo"
#: wp-includes/admin-bar.php:874
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "User"
msgstr "Usuário"
#: wp-includes/admin-bar.php:850
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: wp-includes/admin-bar.php:820
msgid "Edit User"
msgstr "Editar usuário"
#: wp-includes/admin-bar.php:774
msgid "View User"
msgstr "Ver usuário"
#: wp-includes/admin-bar.php:679
msgid "Shortlink"
msgstr "URL encurtado"
#: wp-includes/admin-bar.php:640
msgid "Manage Comments"
msgstr "Gerenciar comentários"
#. translators: accessibility text for the settings landmark region.
#: wp-includes/admin-bar.php:564 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3788
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7079 wp-admin/includes/ms.php:1069
#: wp-admin/menu.php:292 wp-admin/options.php:21 wp-admin/network/menu.php:109
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#: wp-includes/admin-bar.php:553 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5605
#: wp-admin/plugins.php:600 wp-admin/update-core.php:307
#: wp-admin/update-core.php:320 wp-admin/network/menu.php:103
#: wp-admin/network/settings.php:469
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: wp-includes/admin-bar.php:542 wp-includes/admin-bar.php:958
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:77
#: wp-admin/includes/ms.php:1064 wp-admin/menu.php:189 wp-admin/themes.php:248
#: wp-admin/update-core.php:466 wp-admin/update-core.php:473
#: wp-admin/network/menu.php:78 wp-admin/network/themes.php:336
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
#: wp-includes/admin-bar.php:531 wp-admin/includes/ms.php:859
#: wp-admin/includes/ms.php:1059 wp-admin/menu.php:253 wp-admin/users.php:23
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:364
#: wp-admin/network/menu.php:55 wp-admin/network/users.php:32
#: wp-admin/network/users.php:62 wp-admin/network/users.php:209
#: wp-admin/network/users.php:271
msgid "Users"
msgstr "Usuários"
#. translators: Sites menu item.
#: wp-includes/admin-bar.php:520
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:201
#: wp-admin/network/menu.php:51 wp-admin/network/sites.php:20
#: wp-admin/network/sites.php:366
msgid "Sites"
msgstr "Sites"
#: wp-includes/admin-bar.php:501
msgid "Network Admin"
msgstr "Painel da rede"
#: wp-includes/admin-bar.php:484 wp-admin/menu.php:29 wp-admin/my-sites.php:37
msgid "My Sites"
msgstr "Meus sites"
#: wp-includes/admin-bar.php:447
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:240
#: wp-admin/customize.php:202
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:92
#: wp-admin/includes/theme.php:990 wp-admin/menu.php:192
#: wp-admin/theme-install.php:363 wp-admin/themes.php:535
#: wp-admin/themes.php:882 wp-admin/themes.php:1094
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"
#. translators: Network menu item.
#: wp-includes/admin-bar.php:401 wp-includes/admin-bar.php:510
#: wp-includes/admin-bar.php:609 wp-includes/deprecated.php:2827
#: wp-includes/deprecated.php:2829 wp-admin/index.php:32 wp-admin/menu.php:24
#: wp-admin/my-sites.php:127 wp-admin/user/menu.php:10
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:693
#: wp-admin/network/index.php:20 wp-admin/network/menu.php:11
#: wp-admin/network/site-info.php:137 wp-admin/network/site-settings.php:94
#: wp-admin/network/site-themes.php:179 wp-admin/network/site-users.php:229
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel"
#: wp-includes/admin-bar.php:390
msgid "Edit Site"
msgstr "Editar site"
#: wp-includes/admin-bar.php:380 wp-includes/admin-bar.php:650
#: wp-includes/deprecated.php:2825
msgid "Visit Site"
msgstr "Visitar site"
#. translators: %s: Site title.
#. translators: User dashboard screen title. %s: Network title.
#: wp-includes/admin-bar.php:359 wp-admin/admin-header.php:42
msgid "User Dashboard: %s"
msgstr "Painel do usuário: %s"
#. translators: %s: Site title.
#. translators: Network admin screen title. %s: Network title.
#: wp-includes/admin-bar.php:356 wp-admin/admin-header.php:39
msgid "Network Admin: %s"
msgstr "Administrar rede: %s"
#: wp-includes/admin-bar.php:324 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:450
msgid "Log Out"
msgstr "Sair"
#: wp-includes/admin-bar.php:314
msgid "Edit Profile"
msgstr "Editar perfil"
#. translators: %s: Current user's display name.
#: wp-includes/admin-bar.php:244
msgid "Howdy, %s"
msgstr "Olá, %s"
#: wp-includes/admin-bar.php:212
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:49
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:1801
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: wp-includes/admin-bar.php:195
msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
msgstr "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
#: wp-includes/admin-bar.php:194
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"
#: wp-includes/admin-bar.php:185
msgid "https://wordpress.org/support/"
msgstr "https://br.wordpress.org/support/"
#: wp-includes/admin-bar.php:184
msgid "Support"
msgstr "Suporte"
#: wp-includes/admin-bar.php:175
msgid "https://codex.wordpress.org/"
msgstr "https://codex.wordpress.org/pt-br:Página_Inicial"
#: wp-includes/admin-bar.php:174
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"
#: wp-includes/admin-bar.php:164
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:91
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"
#: wp-includes/admin-bar.php:134 wp-includes/admin-bar.php:153
msgid "About WordPress"
msgstr "Sobre o WordPress"
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:64
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:63
msgid "Change Frequency"
msgstr "Mudar a frequência"
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:62
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:176
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1103
msgid "Last Modified"
msgstr "Última modificação"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1257
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1261 wp-includes/class-wp-editor.php:1840
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:94
#: wp-includes/media-template.php:792 wp-includes/media-template.php:1018
#: wp-includes/media-template.php:1141 wp-includes/media-template.php:1215
#: wp-includes/media-template.php:1306 wp-includes/media.php:4209
#: wp-includes/media.php:4766
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:61
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:175
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:113
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:32521
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:33892
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14471 wp-admin/comment.php:181
#: wp-admin/edit-form-comment.php:59
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:187
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:132
#: wp-admin/includes/media.php:2911 wp-admin/includes/nav-menu.php:301
#: wp-admin/includes/template.php:486
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:361
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. translators: %s: Number of URLs.
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:56
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:170
msgid "Number of URLs in this XML Sitemap: %s."
msgstr "Número de URLs neste sitemap em XML: %s."
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:51
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:165
msgid "Learn more about XML sitemaps."
msgstr "Saiba mais sobre sitemaps XML."
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:50
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:164
msgid "https://www.sitemaps.org/"
msgstr "https://www.sitemaps.org/"
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:47
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:161
msgid "This XML Sitemap is generated by WordPress to make your content more visible for search engines."
msgstr "Este sitemap XML é gerado pelo WordPress para tornar seu conteúdo mais visível nos mecanismos de pesquisa."
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:46
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:160
msgid "XML Sitemap"
msgstr "Sitemap em XML"
#. translators: %s: SimpleXML
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:264
msgid "Could not generate XML sitemap due to missing %s extension"
msgstr "Não foi possível gerar o sitemap XML porque falta a extensão %s"
#. translators: %s: List of element names.
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:235
msgid "Fields other than %s are not currently supported for sitemaps."
msgstr "Apenas os campos %s são suportados nos sitemaps no momento."
#. translators: %s: List of element names.
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:170
msgid "Fields other than %s are not currently supported for the sitemap index."
msgstr "Apenas os campos %s são suportados no índice sitemaps no momento."
#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:548
#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:555 wp-includes/class-wp-term.php:172
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2035
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2140
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2256
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2335
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2400
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2506
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:189
#: wp-includes/taxonomy.php:494 wp-includes/taxonomy.php:760
#: wp-includes/taxonomy.php:861 wp-includes/taxonomy.php:1045
#: wp-includes/taxonomy.php:1212 wp-includes/taxonomy.php:2041
#: wp-includes/taxonomy.php:2179 wp-includes/taxonomy.php:2528
#: wp-includes/taxonomy.php:2715 wp-includes/taxonomy.php:2926
#: wp-admin/edit-tags.php:13 wp-admin/edit-tags.php:19
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:58
msgid "Invalid taxonomy."
msgstr "Taxonomia inválida."
#: wp-includes/class-wp-term.php:159
msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies"
msgstr "ID do termo é compartilhado entre múltiplas taxonomias."
#. translators: %s: The message ID.
#: wp-mail.php:259
msgid "Mission complete. Message %s deleted."
msgstr "Missão completa. Mensagem %s apagada."
#. translators: %s: POP3 error.
#: wp-mail.php:251
msgid "Oops: %s"
msgstr "Oops: %s"
#: wp-mail.php:246
msgid "Posted title:"
msgstr "Título publicado:"
#: wp-mail.php:245 wp-admin/includes/plugin-install.php:656
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: wp-mail.php:65
msgid "There doesn’t seem to be any new mail."
msgstr "Parece que não há nenhuma mensagem nova."
#: wp-mail.php:42
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "Vamos com calma, não é necessário conferir se há novas mensagens tantas vezes!"
#: wp-mail.php:15 wp-mail.php:21
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "Esta ação foi desativada pelo administrador."
#: wp-content/plugins/hello.php:62 hello.php:62
msgid "Quote from Hello Dolly song, by Jerry Herman:"
msgstr "Citação da canção Hello Dolly, de Jerry Herman:"
#. translators: 1: Login URL, 2: Network home URL.
#: wp-activate.php:202
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>."
msgstr "Sua conta está ativada. Faça <a href=\"%1$s\">Log in</a> ou volte a <a href=\"%2$s\">Página inicial</a>."
#. translators: 1: Site URL, 2: Login URL.
#: wp-activate.php:194
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>"
msgstr "Sua conta já está ativada. <a href=\"%1$s\">Visite seu site</a> ou faça <a href=\"%2$s\">Log in</a>"
#: wp-activate.php:182 wp-includes/post-template.php:1722
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:202
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
#: wp-activate.php:181 wp-signup.php:257
msgid "Username:"
msgstr "Nome de usuário:"
#. translators: 1: Site URL, 2: Username, 3: User email address, 4: Lost
#. password URL.
#: wp-activate.php:159
msgid "Your site at %1$s is active. You may now log in to your site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "Seu site em %1$s está ativo. Agora você pode acessar seu site usando seu nome de usuário “%2$s”. Verifique sua caixa de entrada do e-mail %3$s para encontrar sua senha e instruções de acesso. Caso você não tenha recebido nenhum e-mail, verifique sua pasta de lixo eletrônico ou spam. Se você ainda não receber um e-mail dentro de uma hora, você pode <a href=\"%4$s\">redefinir sua senha</a>."
#. translators: 1: Login URL, 2: Username, 3: User email address, 4: Lost
#. password URL.
#: wp-activate.php:150
msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "Sua conta está ativa. Agora você pode <a href=\"%1$s\">acessar</a> o seu site usando seu nome de usuário “%2$s”. Confira sua senha e instruções de login na caixa de entrada do e-mail %3$s. Se não receber um e-mail, verifique a pasta de spam. Se não receber um e-mail em uma hora, você pode <a href=\"%4$s\">redefinir sua senha</a>."
#: wp-activate.php:144 wp-activate.php:178
msgid "Your account is now active!"
msgstr "Sua conta está ativa!"
#: wp-activate.php:135 wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:141
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:113
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:574
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:602
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:853
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:216
#: wp-admin/theme-install.php:354 wp-admin/theme-install.php:416
#: wp-admin/themes.php:542 wp-admin/themes.php:890 wp-admin/themes.php:1104
#: wp-admin/js/updates.js:745 wp-admin/js/updates.js:1366
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:696
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"
#: wp-activate.php:131
msgid "Activation Key:"
msgstr "Chave de ativação:"
#: wp-activate.php:128
msgid "Activation Key Required"
msgstr "Chave de ativação necessária"
#: wp-activate.php:30 wp-activate.php:169
msgid "An error occurred during the activation"
msgstr "Ocorreu um erro durante a ativação"
#: wp-activate.php:30
msgid "A key value mismatch has been detected. Please follow the link provided in your activation email."
msgstr "Um valor de chave sem correspondência foi detectado. Visite o endereço no seu e-mail de ativação."
#: wp-trackback.php:133
msgid "We already have a ping from that URL for this post."
msgstr "Nós já temos um ping a partir deste URL para este post."
#: wp-trackback.php:118
msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item."
msgstr "Trackbacks estão encerrados para este item."
#: wp-trackback.php:91
msgid "I really need an ID for this to work."
msgstr "Eu realmente preciso de um ID para que isto funcione."
#: wp-comments-post.php:31
msgid "Comment Submission Failure"
msgstr "Falha ao enviar o comentário"
#: wp-includes/functions.php:3900
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:267 wp-load.php:92
msgid "WordPress › Error"
msgstr "Erro › WordPress"
#: wp-load.php:90
msgid "Create a Configuration File"
msgstr "Criar um Arquivo de Configuração"
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:87
msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file."
msgstr "Você pode criar o arquivo %s através da interface web, mas isso nem sempre funciona para todos os tipos de servidores. O modo mais seguro é criar o arquivo manualmente."
#: wp-load.php:83 wp-admin/setup-config.php:194
msgid "https://wordpress.org/support/article/editing-wp-config-php/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/editing-wp-config-php/"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-load.php:82
msgid "Need more help? <a href='%s'>We got it</a>."
msgstr "Ainda precisa de ajuda? <a href='%s'>Conte conosco</a>."
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:77
msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started."
msgstr "O arquivo %s parece não existir. Este arquivo é necessário para poder começar."
#: wp-includes/general-template.php:515 wp-login.php:1434
msgid "Remember Me"
msgstr "Lembrar-me"
#: wp-login.php:1419 wp-admin/user-new.php:537 wp-admin/js/user-profile.js:67
msgid "Show password"
msgstr "Mostrar senha"
#: wp-includes/general-template.php:514 wp-login.php:1416
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1613
#: wp-admin/includes/file.php:2174 wp-admin/install.php:137
#: wp-admin/install.php:427 wp-admin/options-writing.php:166
#: wp-admin/setup-config.php:227 wp-admin/user-new.php:531
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: wp-includes/general-template.php:516 wp-login.php:1392 wp-login.php:1436
#: wp-admin/install.php:219 wp-admin/install.php:439
#: wp-admin/includes/network.php:679
msgid "Log In"
msgstr "Acessar"
#: wp-login.php:1373
msgid "Recovery Mode Initialized. Please log in to continue."
msgstr "Modo de restauração inicializado. Acesse para continuar."
#: wp-login.php:1371
msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what’s new."
msgstr "<strong>Você atualizou o WordPress com sucesso!</strong> Acesse novamente para ver o que mudou."
#: wp-login.php:1369
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "No momento, o registro de usuários está desabilitado."
#: wp-login.php:1367
msgid "You are now logged out."
msgstr "Você fez o logout agora."
#: wp-login.php:1362
msgid "Your session has expired. Please log in to continue where you left off."
msgstr "Sua sessão expirou. Efetue seu login para continuar de onde você parou."
#: wp-login.php:1288
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "Login feito com sucesso."
#: wp-login.php:1268
msgid "https://wordpress.org/support/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser"
#. translators: %s: Browser cookie documentation URL.
#: wp-login.php:1267
msgid "<strong>Error</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress."
msgstr "<strong>Erro</strong>: O uso de cookies está desativado em seu navegador. Você precisa <a href=\"%s\">ativar os cookies</a> para usar o WordPress."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:90
#: wp-includes/update.php:166 wp-includes/update.php:401
#: wp-includes/update.php:605 wp-includes/wp-db.php:1122
#: wp-includes/wp-db.php:1701 wp-includes/wp-db.php:1858 wp-login.php:1258
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:788
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1161
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:181
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:196
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:211 wp-admin/includes/theme.php:544
#: wp-admin/includes/theme.php:558 wp-admin/includes/theme.php:573
#: wp-admin/includes/translation-install.php:66
#: wp-admin/includes/translation-install.php:80
#: wp-admin/includes/translation-install.php:92
#: wp-admin/includes/update.php:141 wp-admin/theme-install.php:63
msgid "https://wordpress.org/support/forums/"
msgstr "https://br.wordpress.org/support/forums/"
#: wp-login.php:1257
msgid "https://wordpress.org/support/article/cookies/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/cookies/"
#. translators: 1: Browser cookie documentation URL, 2: Support forums URL.
#: wp-login.php:1256
msgid "<strong>Error</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>."
msgstr "<strong>Erro</strong>: Os cookies estão bloqueados devido a um resultado inesperado. Para obter ajuda, consulte <a href=\"%1$s\">esta documentação</a> ou tente o <a href=\"%2$s\">fórum de suporte</a>."
#: wp-login.php:1206
msgid "User action confirmed."
msgstr "Ação do usuário confirmada."
#: wp-includes/user.php:3872 wp-login.php:1178
msgid "Missing confirm key."
msgstr "Chave de confirmação ausente."
#: wp-login.php:1174 wp-admin/includes/ajax-actions.php:4750
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4940
msgid "Missing request ID."
msgstr "ID de solicitação ausente."
#: wp-login.php:1168
msgid "Check your email"
msgstr "Verifique seu e-mail"
#. translators: %s: Link to the login page.
#: wp-login.php:1158
msgid "Registration complete. Please check your email, then visit the <a href=\"%s\">login page</a>."
msgstr "Cadastro concluído. Verifique seu e-mail, então visite a <a href=\"%s\">página de acesso</a>."
#. translators: %s: Link to the login page.
#: wp-login.php:1148
msgid "Check your email for the confirmation link, then visit the <a href=\"%s\">login page</a>."
msgstr "Verifique no seu e-mail o link de confirmação, então visite a <a href=\"%s\">página de acesso</a>."
#: wp-includes/user.php:179 wp-includes/user.php:251 wp-login.php:1132
#: wp-login.php:1477
msgid "Lost your password?"
msgstr "Perdeu a senha?"
#: wp-login.php:1120
msgid "Registration confirmation will be emailed to you."
msgstr "Uma confirmação de registro será enviada para você por e-mail."
#: wp-includes/comment-template.php:2350 wp-login.php:1106
#: wp-admin/comment.php:175 wp-admin/edit-form-comment.php:53
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:358
#: wp-admin/includes/template.php:481 wp-admin/user-edit.php:502
#: wp-admin/user-new.php:389 wp-admin/user-new.php:485
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:199
#: wp-admin/network/site-users.php:346 wp-admin/network/user-new.php:132
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: wp-login.php:1102 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:356
#: wp-admin/includes/file.php:2173 wp-admin/install.php:118
#: wp-admin/install.php:423 wp-admin/setup-config.php:222
#: wp-admin/user-edit.php:405 wp-admin/user-new.php:481
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:197
#: wp-admin/network/site-users.php:308 wp-admin/network/site-users.php:342
#: wp-admin/network/user-new.php:128
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"
#: wp-login.php:1097
msgid "Register For This Site"
msgstr "Cadastre-se nesse site"
#: wp-login.php:1097
msgid "Registration Form"
msgstr "Formulário de registro"
#: wp-login.php:1002
msgid "Confirm new password"
msgstr "Confirmar nova senha"
#: wp-login.php:997 wp-admin/install.php:171 wp-admin/user-new.php:566
#: wp-admin/js/user-profile.js:42
msgid "Confirm use of weak password"
msgstr "Confirmar o uso de uma senha fraca"
#: wp-login.php:993
msgid "Strength indicator"
msgstr "Indicador de força"
#: wp-login.php:990 wp-admin/install.php:144 wp-admin/user-edit.php:636
#: wp-admin/user-new.php:543 wp-admin/js/user-profile.js:67
msgid "Hide password"
msgstr "Ocultar senha"
#: wp-login.php:984
msgid "New password"
msgstr "Nova senha"
#: wp-login.php:976
msgid "Enter your new password below."
msgstr "Digite sua nova senha abaixo."
#: wp-login.php:976 wp-login.php:1023
msgid "Reset Password"
msgstr "Redefinir senha"
#: wp-login.php:968
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Sua senha foi redefinida."
#: wp-login.php:968
msgid "Password Reset"
msgstr "Redefinir senha"
#: wp-login.php:952
msgid "The passwords do not match."
msgstr "As senhas não correspondem."
#: wp-includes/general-template.php:656 wp-login.php:897 wp-login.php:1032
#: wp-login.php:1125 wp-login.php:1468
msgid "Register"
msgstr "Cadastre-se"
#: wp-includes/general-template.php:374 wp-login.php:893 wp-login.php:968
#: wp-login.php:1028 wp-login.php:1130
msgid "Log in"
msgstr "Acessar"
#: wp-login.php:888
msgid "Get New Password"
msgstr "Obter nova senha"
#: wp-includes/general-template.php:513 wp-login.php:873 wp-login.php:1411
msgid "Username or Email Address"
msgstr "Nome de usuário ou endereço de e-mail"
#: wp-login.php:861
msgid "Please enter your username or email address. You will receive an email message with instructions on how to reset your password."
msgstr "Digite o seu nome de usuário ou endereço de e-mail. Você receberá um e-mail com instruções sobre como redefinir a sua senha."
#: wp-login.php:861
msgid "Lost Password"
msgstr "Senha perdida"
#: wp-login.php:836
msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below."
msgstr "O link para redefinir a sua senha expirou. Solicite um novo link abaixo. "
#: wp-login.php:834
msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below."
msgstr "O link para redefinir a sua senha parece ser inválido. Solicite um novo link abaixo."
#: wp-login.php:740
msgid "Remind me later"
msgstr "Lembre-me depois"
#: wp-login.php:724
msgid "The email is correct"
msgstr "O e-mail está correto"
#: wp-includes/media.php:4214 wp-includes/script-loader.php:1060
#: wp-login.php:723 wp-includes/js/dist/editor.js:8966
#: wp-admin/edit-form-comment.php:208 wp-admin/edit-tag-form.php:274
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:611
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1919
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1922
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:309
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:467
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:370 wp-admin/includes/meta-boxes.php:371
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:452 wp-admin/includes/meta-boxes.php:453
#: wp-admin/includes/template.php:647 wp-admin/js/post.js:764
#: wp-admin/js/post.js:787
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:476
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
#: wp-login.php:712
msgid "This email may be different from your personal email address."
msgstr "Esse e-mail pode ser diferente do seu endereço de e-mail pessoal."
#. translators: %s: Admin email address.
#: wp-login.php:705
msgid "Current administration email: %s"
msgstr "Email de administração atual: %s"
#: wp-login.php:694
msgid "Why is this important?"
msgstr "Por que isso é importante?"
#. translators: Accessibility text.
#. translators: accessibility text
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4338
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5660
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5681
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:59
#: wp-includes/functions.php:7487 wp-includes/media-template.php:167
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:317 wp-login.php:689
#: wp-includes/js/dist/components.js:30129 wp-includes/js/dist/editor.js:8500
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:360
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:736
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:848
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1166
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1403
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1441
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1510
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1243 wp-admin/includes/dashboard.php:1255
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1268 wp-admin/includes/dashboard.php:1768
#: wp-admin/includes/media.php:3199 wp-admin/includes/meta-boxes.php:80
#: wp-admin/includes/theme.php:829
msgid "(opens in a new tab)"
msgstr "(abrir em uma nova aba)"
#. translators: URL to the WordPress help section about admin email.
#: wp-login.php:686
msgid "https://wordpress.org/support/article/settings-general-screen/#email-address"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/settings-general-screen/#email-address"
#: wp-login.php:682
msgid "Please verify that the <strong>administration email</strong> for this website is still correct."
msgstr "Verifique se o <strong>e-mail de administração</strong> deste site continua correto."
#: wp-login.php:679
msgid "Administration email verification"
msgstr "Verificação do e-mail de administração"
#: wp-login.php:650
msgid "Confirm your administration email"
msgstr "Confirme o seu e-mail de administração"
#: wp-login.php:475
msgid "https://wordpress.org/support/article/resetting-your-password/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/resetting-your-password/"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-login.php:474
msgid "<strong>Error</strong>: The email could not be sent. Your site may not be correctly configured to send emails. <a href=\"%s\">Get support for resetting your password</a>."
msgstr "<strong>Erro</strong>: Não foi possível enviar o e-mail. Seu site pode não estar configurado corretamente para envio de e-mails. <a href=\"%s\">Obtenha suporte para redefinir a sua senha</a>."
#. translators: Password reset notification email subject. %s: Site title.
#: wp-login.php:440
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] Redefinição de senha"
#: wp-login.php:436
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Para redefinir sua senha, visite o seguinte endereço:"
#: wp-login.php:435
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Se isso foi um erro, apenas ignore este e-mail e nada acontecerá."
#. translators: %s: User login.
#: wp-includes/pluggable.php:1997 wp-includes/pluggable.php:2052
#: wp-login.php:434
msgid "Username: %s"
msgstr "Nome de usuário: %s"
#. translators: %s: Site name.
#: wp-login.php:432
msgid "Site Name: %s"
msgstr "Nome do site: %s"
#: wp-login.php:430
msgid "Someone has requested a password reset for the following account:"
msgstr "Alguém solicitou a alteração de senha para a seguinte conta:"
#: wp-includes/user.php:2288 wp-login.php:365 wp-login.php:407
msgid "<strong>Error</strong>: There is no account with that username or email address."
msgstr "<strong>Erro</strong>: Não existe uma conta com este nome de usuário ou endereço de e-mail."
#: wp-login.php:361
msgid "<strong>Error</strong>: Please enter a username or email address."
msgstr "<strong>Erro</strong>: Digite um nome de usuário ou endereço de e-mail."
#. translators: %s: Site title.
#: wp-login.php:288
msgctxt "site"
msgid "← Back to %s"
msgstr "← Voltar para %s"
#: wp-login.php:151
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Powered by WordPress"
#: wp-login.php:148
msgid "Usage of the title attribute on the login logo is not recommended for accessibility reasons. Use the link text instead."
msgstr "O uso do atributo de título no logotipo de login não é recomendado por motivos de acessibilidade. Use o texto do link."
#: wp-includes/admin-bar.php:165
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:90 wp-login.php:122
#: wp-admin/admin-footer.php:38 wp-admin/maint/repair.php:24
#: wp-admin/upgrade.php:68
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://br.wordpress.org/"
#. translators: %s: Login screen title.
#. translators: %s: Admin screen title.
#: wp-login.php:75 wp-admin/admin-header.php:57
msgid "Recovery Mode — %s"
msgstr "Modo de restauração — %s"
#. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site
#. name.
#. translators: Admin screen title. 1: Admin screen name, 2: Network or site
#. name.
#: wp-login.php:71 wp-admin/admin-header.php:52
msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress"
msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress"