File: /home/clinicamaciel/www/index/wp-content/plugins/captcha/languages/captcha-ru_RU.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: captcha-pro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-08 14:59+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-08 15:02+0300\n"
"Last-Translator: BestWebSoft team <wp@bestwebsoft.com>\n"
"Language-Team: bestwebsoft.com <http://support.bestwebsoft.com>\n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n%10==1 && n%100!=11) ? 3 : "
"((n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: captcha.php:37 captcha.php:428
msgid "Captcha Settings"
msgstr "Настройки Captcha"
#: captcha.php:37
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"
#: captcha.php:430
msgid "How to Use Step-by-step Instruction"
msgstr "Инструкция по использованию"
#: captcha.php:433 captcha.php:1678 captcha.php:1691
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: captcha.php:435
msgid "This setting is available in Pro version"
msgstr "Эта опция доступна только для Pro-версии плагина"
#: captcha.php:435
msgid "Packages"
msgstr "Пакеты"
#: captcha.php:437
msgid "Whitelist"
msgstr "Белый список"
#: captcha.php:438
msgid "Custom code"
msgstr "Пользовательский код"
#: captcha.php:439
msgid "Go PRO"
msgstr "Перейти на PRO-версию"
#: captcha.php:548 captcha.php:554 captcha.php:570 captcha.php:572
#: captcha.php:581 captcha.php:635 captcha.php:639 captcha.php:648
#: captcha.php:671 captcha.php:681 captcha.php:706 captcha.php:709
#: captcha.php:717
msgid "ERROR"
msgstr "Ошибка"
#: captcha.php:774 captcha.php:780
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: captcha.php:774 captcha.php:780
msgid "Click the BACK button on your browser, and try again."
msgstr "Нажмите НАЗАД в браузере и попробуйте еще раз."
#: captcha.php:1019
msgid "In order to pass the CAPTCHA please enable JavaScript"
msgstr "Для того, чтобы пройти тест CAPTCHA включите JavaScript"
#: captcha.php:1366
msgid "zero"
msgstr "ноль"
#: captcha.php:1367 includes/settings_page.php:437
msgid "one"
msgstr "один"
#: captcha.php:1368
msgid "two"
msgstr "два"
#: captcha.php:1369
msgid "three"
msgstr "три"
#: captcha.php:1370
msgid "four"
msgstr "четыре"
#: captcha.php:1371
msgid "five"
msgstr "пять"
#: captcha.php:1372 includes/settings_page.php:437
msgid "six"
msgstr "шесть"
#: captcha.php:1373 includes/settings_page.php:419
#: includes/settings_page.php:427
msgid "seven"
msgstr "семь"
#: captcha.php:1374 includes/settings_page.php:423
msgid "eight"
msgstr "восемь"
#: captcha.php:1375
msgid "nine"
msgstr "девять"
#: captcha.php:1377
msgid "ten"
msgstr "десять"
#: captcha.php:1378
msgid "eleven"
msgstr "одиннадцать"
#: captcha.php:1379
msgid "twelve"
msgstr "двенадцать"
#: captcha.php:1380
msgid "thirteen"
msgstr "тринадцать"
#: captcha.php:1381
msgid "fourteen"
msgstr "четырнадцать"
#: captcha.php:1382
msgid "fifteen"
msgstr "пятнадцать"
#: captcha.php:1383
msgid "sixteen"
msgstr "шестнадцать"
#: captcha.php:1384
msgid "seventeen"
msgstr "семнадцать"
#: captcha.php:1385
msgid "eighteen"
msgstr "восемнадцать"
#: captcha.php:1386
msgid "nineteen"
msgstr "девятнадцать"
#: captcha.php:1388
msgid "twenty"
msgstr "двадцать"
#: captcha.php:1389
msgid "twenty one"
msgstr "двадцать один"
#: captcha.php:1390
msgid "twenty two"
msgstr "двадцать два"
#: captcha.php:1391
msgid "twenty three"
msgstr "двадцать три"
#: captcha.php:1392
msgid "twenty four"
msgstr "двадцать четыре"
#: captcha.php:1393
msgid "twenty five"
msgstr "двадцать пять"
#: captcha.php:1394
msgid "twenty six"
msgstr "двадцать шесть"
#: captcha.php:1395
msgid "twenty seven"
msgstr "двадцать семь"
#: captcha.php:1396
msgid "twenty eight"
msgstr "двадцать восемь"
#: captcha.php:1397
msgid "twenty nine"
msgstr "двадцать девять"
#: captcha.php:1399
msgid "thirty"
msgstr "тридцать"
#: captcha.php:1400
msgid "thirty one"
msgstr "тридцать один"
#: captcha.php:1401
msgid "thirty two"
msgstr "тридцать два"
#: captcha.php:1402
msgid "thirty three"
msgstr "тридцать три"
#: captcha.php:1403
msgid "thirty four"
msgstr "тридцать четыре"
#: captcha.php:1404
msgid "thirty five"
msgstr "тридцать пять"
#: captcha.php:1405
msgid "thirty six"
msgstr "тридцать шесть"
#: captcha.php:1406
msgid "thirty seven"
msgstr "тридцать семь"
#: captcha.php:1407
msgid "thirty eight"
msgstr "тридцать восемь"
#: captcha.php:1408
msgid "thirty nine"
msgstr "тридцать девять"
#: captcha.php:1410
msgid "forty"
msgstr "сорок"
#: captcha.php:1411
msgid "forty one"
msgstr "сорок один"
#: captcha.php:1412
msgid "forty two"
msgstr "сорок два"
#: captcha.php:1413
msgid "forty three"
msgstr "сорок три"
#: captcha.php:1414
msgid "forty four"
msgstr "сорок четыре"
#: captcha.php:1415
msgid "forty five"
msgstr "сорок пять"
#: captcha.php:1416
msgid "forty six"
msgstr "сорок шесть"
#: captcha.php:1417
msgid "forty seven"
msgstr "сорок семь"
#: captcha.php:1418
msgid "forty eight"
msgstr "сорок восемь"
#: captcha.php:1419
msgid "forty nine"
msgstr "сорок девять"
#: captcha.php:1421
msgid "fifty"
msgstr "пятьдесят"
#: captcha.php:1422
msgid "fifty one"
msgstr "пятьдесят один"
#: captcha.php:1423
msgid "fifty two"
msgstr "пятьдесят два"
#: captcha.php:1424
msgid "fifty three"
msgstr "пятьдесят три"
#: captcha.php:1425
msgid "fifty four"
msgstr "пятьдесят четыре"
#: captcha.php:1426
msgid "fifty five"
msgstr "пятьдесят пять"
#: captcha.php:1427
msgid "fifty six"
msgstr "пятьдесят шесть"
#: captcha.php:1428
msgid "fifty seven"
msgstr "пятьдесят семь"
#: captcha.php:1429
msgid "fifty eight"
msgstr "пятьдесят восемь"
#: captcha.php:1430
msgid "fifty nine"
msgstr "пятьдесят девять"
#: captcha.php:1432
msgid "sixty"
msgstr "шестьдесят"
#: captcha.php:1433
msgid "sixty one"
msgstr "шестьдесят один"
#: captcha.php:1434
msgid "sixty two"
msgstr "шестьдесят два"
#: captcha.php:1435
msgid "sixty three"
msgstr "шестьдесят три"
#: captcha.php:1436
msgid "sixty four"
msgstr "шестьдесят четыре"
#: captcha.php:1437
msgid "sixty five"
msgstr "шестьдесят пять"
#: captcha.php:1438
msgid "sixty six"
msgstr "шестьдесят шесть"
#: captcha.php:1439
msgid "sixty seven"
msgstr "шестьдесят семь"
#: captcha.php:1440
msgid "sixty eight"
msgstr "шестьдесят восемь"
#: captcha.php:1441
msgid "sixty nine"
msgstr "шестьдесят девять"
#: captcha.php:1443
msgid "seventy"
msgstr "семьдесят"
#: captcha.php:1444
msgid "seventy one"
msgstr "семьдесят один"
#: captcha.php:1445
msgid "seventy two"
msgstr "семьдесят два"
#: captcha.php:1446
msgid "seventy three"
msgstr "семьдесят три"
#: captcha.php:1447
msgid "seventy four"
msgstr "семьдесят четыре"
#: captcha.php:1448
msgid "seventy five"
msgstr "семьдесят пять"
#: captcha.php:1449
msgid "seventy six"
msgstr "семьдесят шесть"
#: captcha.php:1450
msgid "seventy seven"
msgstr "семьдесят семь"
#: captcha.php:1451
msgid "seventy eight"
msgstr "семьдесят восемь"
#: captcha.php:1452
msgid "seventy nine"
msgstr "семьдесят девять"
#: captcha.php:1454
msgid "eighty"
msgstr "восемьдесят"
#: captcha.php:1455
msgid "eighty one"
msgstr "восемьдесят один"
#: captcha.php:1456
msgid "eighty two"
msgstr "восемьдесят два"
#: captcha.php:1457
msgid "eighty three"
msgstr "восемьдесят три"
#: captcha.php:1458
msgid "eighty four"
msgstr "восемьдесят четыре"
#: captcha.php:1459
msgid "eighty five"
msgstr "восемьдесят пять"
#: captcha.php:1460
msgid "eighty six"
msgstr "восемьдесят шесть"
#: captcha.php:1461
msgid "eighty seven"
msgstr "восемьдесят семь"
#: captcha.php:1462
msgid "eighty eight"
msgstr "восемьдесят восемь"
#: captcha.php:1463
msgid "eighty nine"
msgstr "восемьдесят девять"
#: captcha.php:1465
msgid "ninety"
msgstr "девяносто"
#: captcha.php:1466
msgid "ninety one"
msgstr "девяносто один"
#: captcha.php:1467
msgid "ninety two"
msgstr "девяносто два"
#: captcha.php:1468
msgid "ninety three"
msgstr "девяносто три"
#: captcha.php:1469
msgid "ninety four"
msgstr "девяносто четыре"
#: captcha.php:1470
msgid "ninety five"
msgstr "девяносто пять"
#: captcha.php:1471
msgid "ninety six"
msgstr "девяносто шесть"
#: captcha.php:1472
msgid "ninety seven"
msgstr "девяносто семь"
#: captcha.php:1473
msgid "ninety eight"
msgstr "девяносто восемь"
#: captcha.php:1474
msgid "ninety nine"
msgstr "девяносто девять"
#: captcha.php:1539
msgid "Encryption password is not set"
msgstr "Пароль для шифрования не установлен"
#: captcha.php:1560
msgid "Decryption password is not set"
msgstr "Пароль для дешифровки не установлен"
#: captcha.php:1692
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: captcha.php:1693
msgid "Support"
msgstr "Поддержка"
#: captcha.php:1734
msgid "settings page"
msgstr "странице настроек"
#: captcha.php:1737
#, php-format
msgid ""
"You're using W3 Total Cache plugin. If %1$s doesn't work properly, please "
"clear the cache in W3 Total Cache plugin and turn on '%2$s' option on the "
"plugin %3$s."
msgstr ""
"Вы используете плагин W3 Total Cache. Если %1$s работает некорректно, "
"пожалуйста очистите кэш в плагине W3 Total Cache и включите опцию \"%2$s\" "
"на %3$s плагина."
#: captcha.php:1739 includes/settings_page.php:412
msgid "Show CAPTCHA after the end of the page loading"
msgstr "Отображать CAPTCHA после окончания загрузки страницы"
#: captcha.php:1924
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"
#: captcha.php:1928
msgid "plugin contains deprecated functionality that will be removed"
msgstr "содержит устаревший функционал, который будет удален"
#: captcha.php:1929
msgid "in the future"
msgstr "в будущем"
#: captcha.php:1929
msgid "after"
msgstr "после"
#: captcha.php:1932
msgid "has old version"
msgstr "имеет устаревшую версию"
#: captcha.php:1935
msgid "has compatibility problems with"
msgstr "имеет проблемы совместимости с"
#: captcha.php:1942
msgid "You need to update this plugin for correct work with"
msgstr "Вам необходимо обновить этот плагин для корректной работы с"
#: includes/whitelist.php:76
msgid "For IP addresses from the whitelist CAPTCHA will not be displayed"
msgstr "Для IP-адресов из белого списка CAPTCHA не будет отображаться"
#: includes/whitelist.php:88
#, php-format
msgid ""
"With this option, CAPTCHA will not be displayed for IP-addresses from the "
"whitelist of %s"
msgstr ""
"Если опция включена, CAPTCHA не будет отображаться для IP-адресов из белого "
"списка плагина %s"
#: includes/whitelist.php:99 includes/whitelist.php:135
msgid "Add IP to whitelist"
msgstr "Добавить IP в белый список"
#: includes/whitelist.php:102
msgid "Load IP to the whitelist"
msgstr "Загрузить IP в белый список"
#: includes/whitelist.php:105
#, php-format
msgid ""
"By click on this button, all IP-addresses from the whitelist of %s will be "
"loaded to the whitelist of %s"
msgstr ""
"При нажатии на эту кнопку, все IP-адреса из белого списка плагина %s будут "
"загружены в белый список плагина %s"
#: includes/whitelist.php:114
msgid "Save changes"
msgstr "Сохранить изменения"
#: includes/whitelist.php:131
msgid "My IP"
msgstr "Мой IP"
#: includes/whitelist.php:139
msgid "Allowed formats:"
msgstr "Доступные форматы:"
#: includes/whitelist.php:140
msgid "Allowed diapason:"
msgstr "Доступные диапазоны:"
#: includes/whitelist.php:146
msgid "Search IP"
msgstr "Искать IP"
#: includes/whitelist.php:201
msgid "Nothing found"
msgstr "Ничего не найдено"
#: includes/whitelist.php:201
msgid "No IP in the whitelist"
msgstr "Список IP пустой"
#: includes/whitelist.php:208
msgid "IP address"
msgstr "IP-адрес"
#: includes/whitelist.php:209
msgid "Date added"
msgstr "Дата добавления"
#: includes/whitelist.php:263 includes/whitelist.php:272
msgid "Remove from the whitelist"
msgstr "Удалить"
#: includes/whitelist.php:357
msgid "IP added to the whitelist successfully"
msgstr "IP успешно добавлен в белый список"
#: includes/whitelist.php:359 includes/whitelist.php:381
#: includes/whitelist.php:393
msgid "Some errors occured"
msgstr "Возникли некоторые ошибки"
#: includes/whitelist.php:361
msgid "IP is already in the whitelist"
msgstr "IP уже в белом списке"
#: includes/whitelist.php:364
msgid "Invalid IP. See allowed formats"
msgstr "Неверные данные. Смотите доступные форматы"
#: includes/whitelist.php:375
#, php-format
msgid "%s IP was deleted successfully"
msgid_plural "%s IPs were deleted successfully"
msgstr[0] "%s IP был успешно удалён"
msgstr[1] "%s IP были успешно удалены"
msgstr[2] "%s IP были успешно удалены"
msgstr[3] "%s IP был успешно удалён"
#: includes/whitelist.php:387
msgid "One IP was deleted successfully"
msgstr "Один IP был успешно удалён"
#: includes/whitelist.php:396
msgid "You have not entered any value"
msgstr "Вы не ввели IP"
#: includes/whitelist.php:399
msgid "You have not entered any value in to the search form"
msgstr "Вы не ввели никакого значения в форму поиска"
#: includes/whitelist.php:401
msgid "Search results for"
msgstr "Результаты поиска для"
#: includes/whitelist.php:415
msgid "IP-address(es) successfully copied to the whitelist"
msgstr "IP-адрес(а) успешно скопированы в белый список"
#: includes/whitelist.php:440
msgid "use"
msgstr "использовать"
#: includes/whitelist.php:440
msgid "the whitelist of"
msgstr "белый список плагина"
#: includes/whitelist.php:448 includes/whitelist.php:456
#, php-format
msgid "use the whitelist of %s"
msgstr "использовать белый список плагина %s"
#: includes/whitelist.php:449
#, php-format
msgid "you should %s to use this functionality"
msgstr "Вам необходимо %s для того, чтобы использовать этот функционал"
#: includes/whitelist.php:449 includes/settings_page.php:636
msgid "activate"
msgstr "активировать"
#: includes/whitelist.php:457
#, php-format
msgid "you should install %s to use this functionality"
msgstr ""
"Вам необходимо установить %s для того, чтобы использовать этот функционал"
#: includes/deprecated.php:87
msgid "instruction"
msgstr "инструкции"
#: includes/deprecated.php:96
#, php-format
msgid ""
"Functions from the %1s plugin are used on your site. These functions are "
"deprecated ( %2s ) since version %4s. Please replace them according to the "
"%3s. If you close this message it will appear in case if deprecated function "
"would be called again only"
msgstr ""
"На Вашем сайте используются функции из плагина %1s которые на данный момент "
"уже устарели ( %2s ) с версии %4s. Пожалуйста, замените их согласно %3s. "
"Если Вы закроете это сообщение оно появится только после повторного вызова "
"устаревшей функции"
#: includes/deprecated.php:115
#, php-format
msgid "some call functions for the \"%s\" filter hook"
msgstr "функции для хука \"%s\""
#: includes/deprecated.php:118
msgid "Enable the CAPTCHA for"
msgstr "Отображать CAPTCHA для"
#: includes/pro_banners.php:17
msgid "This options is available in Pro version of plugin"
msgstr "Эта опция доступна только для Pro-версии плагина"
#: includes/pro_banners.php:20
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: includes/pro_banners.php:26
msgid "Unlock premium options by upgrading to Pro version"
msgstr "Активируйте премиум опции обновившись до Pro версии "
#: includes/pro_banners.php:27
msgid "Learn More"
msgstr "Подробнее"
#: includes/pro_banners.php:38
msgid "Reason"
msgstr "Причина"
#: includes/pro_banners.php:40
msgid "Allowed formats"
msgstr "Доступные форматы"
#: includes/pro_banners.php:41
msgid "Allowed separators for IPs: a comma"
msgstr "Доступные разделители для ШЗ: запятая"
#: includes/pro_banners.php:41 includes/pro_banners.php:42
msgid "semicolon"
msgstr "точка с запятой"
#: includes/pro_banners.php:41
msgid "ordinary space, tab, new line or carriage return"
msgstr "обычный пробел, табуляция или новая строка"
#: includes/pro_banners.php:42
msgid "Allowed separators for reasons: a comma"
msgstr "Доступные разделители для причин: запятая"
#: includes/pro_banners.php:42
msgid "tab, new line or carriage return"
msgstr "табуляция или новая строка"
#: includes/pro_banners.php:61 includes/package_loader.php:73
msgid "If the package already exists"
msgstr "Если пакет ранее был загружен"
#: includes/pro_banners.php:63 includes/package_loader.php:78
msgid "Skip it"
msgstr "Пропустить"
#: includes/pro_banners.php:64 includes/package_loader.php:82
msgid "Update the existed one"
msgstr "Обновить"
#: includes/pro_banners.php:65 includes/package_loader.php:86
msgid "Save it as new"
msgstr "Сохранить как новый"
#: includes/pro_banners.php:68 includes/package_loader.php:91
msgid "Install Now"
msgstr "Установить"
#: includes/pro_banners.php:69 includes/package_loader.php:93
msgid "Browse packages"
msgstr "Обзор пакетов"
#: includes/pro_banners.php:80 includes/pro_banners.php:157
msgid "Package"
msgstr "Пакет"
#: includes/pro_banners.php:83 includes/pro_banners.php:160
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: includes/pro_banners.php:177 includes/pro_banners.php:238
msgid "Use general settings"
msgstr "Использовать общие настройки"
#: includes/pro_banners.php:181 includes/pro_banners.php:242
#: includes/settings_page.php:406
msgid "Use image packages"
msgstr "Использовать пакеты изображений"
#: includes/pro_banners.php:207 includes/pro_banners.php:268
#: includes/settings_page.php:541
msgid "Enable time limit"
msgstr "Включить ограничение по времени"
#: includes/pro_banners.php:211 includes/pro_banners.php:272
#: includes/settings_page.php:546
msgid "for"
msgstr "в"
#: includes/pro_banners.php:213 includes/pro_banners.php:274
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
#: includes/pro_banners.php:230 includes/settings_page.php:656
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
#: includes/pro_banners.php:234 includes/settings_page.php:657
msgid "Hide from registered users"
msgstr "Скрыть от зарегистрированных пользователей"
#: includes/pro_banners.php:290
msgid "Use several image packages at the same time"
msgstr "Использовать несколько пакетов изображений одновременно"
#: includes/package_loader.php:43
msgid ""
"Can not load images in to the \"uploads\" folder. Please, check your "
"permissions"
msgstr ""
"Невозможно загрузить изображения в папку \"uploads\". Пожалуйста, проверьте "
"свои права"
#: includes/package_loader.php:131
msgid "Error during package uploading"
msgstr "Ошибка при загрузке пакета"
#: includes/package_loader.php:143
msgid "check your archive"
msgstr "проверьте архив"
#: includes/package_loader.php:145
msgid "file format should be ZIP-archive"
msgstr "формат файла должен быть ZIP-архив"
#: includes/package_loader.php:147
msgid "file size should not exceed"
msgstr "размер файла должен быть не более"
#: includes/package_loader.php:158
msgid "it is impossible to upload the archive to the server"
msgstr "невозможно загрузить архив на сервер"
#: includes/package_loader.php:170
msgid "archive can not be unzipped"
msgstr "архив нельзя разархивировать"
#: includes/package_loader.php:183
msgid "MB"
msgstr "МБ"
#: includes/package_loader.php:185
msgid "KB"
msgstr "КБ"
#: includes/package_loader.php:187
msgid "Bytes"
msgstr "Байт"
#: includes/package_loader.php:242
#, php-format
msgid "One package has been updated or added to the database"
msgid_plural "%s packages have been updated or added to the database"
msgstr[0] "Один пакет был добавлен или обновлён в базе данных"
msgstr[1] "%s пакета были добавлены или обновлены в базе данных"
msgstr[2] "%s пакетов были добавлены или обновлены в базе данных"
msgstr[3] "%s пакет был добавлен или обновлён в базе данных"
#: includes/package_loader.php:243
#, php-format
msgid "One image has been updated or added to the database"
msgid_plural "%s images have been updated or added to the database"
msgstr[0] "Одно изображение было добавлено или обновлено в базе данных"
msgstr[1] "%s изображения были добавлены или обновлены в базе данных"
msgstr[2] "%s изображений были добавлены или обновлены в базе данных"
msgstr[3] "%s изображение было добавлено или обновлено в базе данных"
#: includes/package_loader.php:351
msgid "Archive is empty"
msgstr "Архив пустой"
#: includes/package_loader.php:699
#, php-format
msgid ""
"Some settings of the package %s were set incorrectly. They have been skipped"
msgstr ""
"Некоторые настройки пакета %s были установлены неправильно. Они были "
"пропущены"
#: includes/package_loader.php:702
msgid "Wrong data"
msgstr "Неправильные данные"
#: includes/helpers.php:30
msgid "Please enter a CAPTCHA value."
msgstr "Пожалуйста, заполните CAPTCHA."
#: includes/helpers.php:31
msgid "Please enter a valid CAPTCHA value."
msgstr "Пожалуйста, введите корректное значение CAPTCHA."
#: includes/helpers.php:32
msgid "Time limit is exhausted. Please enter a CAPTCHA value again."
msgstr "Лимит Времени истёк. Пожалуйста, введите значение для CAPTCHA опять."
#: includes/helpers.php:33
msgid "Time limit is exhausted. Please reload the CAPTCHA."
msgstr "Лимит времени истёк. Пожалуйста, перезагрузите CAPTCHA."
#: includes/helpers.php:34
msgid "You are in the whitelist."
msgstr "Вы в белом списке."
#: includes/settings_page.php:46
msgid "General Options"
msgstr "Общие настройки"
#: includes/settings_page.php:47
msgid "WordPress Login form"
msgstr "Форма логина WordPress "
#: includes/settings_page.php:48
msgid "WordPress Registration form"
msgstr "Форма регистрации WordPress"
#: includes/settings_page.php:49
msgid "WordPress Reset Password form"
msgstr "Форма восстановления пароля WordPress"
#: includes/settings_page.php:50
msgid "WordPress Comments form"
msgstr "Форма комментариев WordPress"
#: includes/settings_page.php:89
msgid "Buddypress Registration form"
msgstr "Форма регистрации плагина Buddypress"
#: includes/settings_page.php:90
msgid "Buddypress Comments form"
msgstr "Форма комментариев плагина Buddypress"
#: includes/settings_page.php:91
msgid "Buddypress \"Create a Group\" form"
msgstr "Форма \"Создать группу\" плагина Buddypress"
#: includes/settings_page.php:92
msgid "WooCommerce Login form"
msgstr "Форма логина плагина WooCommerce "
#: includes/settings_page.php:93
msgid "WooCommerce Register form"
msgstr "Форма регистрации плагина WooCommerce "
#: includes/settings_page.php:94
msgid "WooCommerce Lost Password form"
msgstr "Форма восстановления пароля плагина WooCommerce "
#: includes/settings_page.php:95
msgid "WooCommerce Checkout Billing form"
msgstr "Форма заказа плагина WooCommerce"
#: includes/settings_page.php:145
msgid "All plugin settings were restored."
msgstr "Все настройки плагина восстановлены."
#: includes/settings_page.php:171
msgid "Save Changes"
msgstr "Сохранить изменения"
#: includes/settings_page.php:211 includes/settings_page.php:404
msgid "Arithmetic actions"
msgstr "Арифметические действия"
#: includes/settings_page.php:212 includes/settings_page.php:405
msgid "Complexity"
msgstr "Уровень сложности"
#: includes/settings_page.php:221
#, php-format
msgid "\"%s\" option must not be fully disabled"
msgstr "Опция \"%s\" не должна быть полностью отключена "
#: includes/settings_page.php:235
msgid "Text fields in the \"Notification messages\" option must not be empty"
msgstr "Текстовые поля в блоке настроек \"Уведомления\" не должны быть пустыми"
#: includes/settings_page.php:282
msgid ""
"In order to use images in the CAPTCHA, please select at least one of the "
"items in the option \"Use image packages\". The \"Images\" checkbox in "
"\"Complexity\" option has been disabled"
msgstr ""
"Для того, чтобы использовать изображения в CAPTCHA, пожалуйста, выберите как "
"минимум один элемент в блоке настроек \"Использовать пакеты изображений\". "
"Пункт \"Изображения\" в блоке опций \"Уровень сложности\" отключен"
#: includes/settings_page.php:291
msgid "Settings saved"
msgstr "Настройки сохранены"
#: includes/settings_page.php:402
#, php-format
msgid ""
"With this option the CAPTCHA will be generated via %s into the form after "
"the end of the page loading. In this case, the most of spam bots can't "
"figure out the answer to the CAPTCHA automatically because they just can't "
"get the CAPTCHA content"
msgstr ""
"CAPTCHA будет сгенерирована в форму посредством %s после окончания загрузки "
"страницы. В этом случае, большинство спам-ботов не смогут определить ответ к "
"CAPTCHA автоматически, так как они просто не смогут получить контент CAPTCHA"
#: includes/settings_page.php:408
msgid "Enlarge images on mouseover"
msgstr "Увеличивать изображения при наведении мышью"
#: includes/settings_page.php:409
msgid "Show reload button"
msgstr "Показать кнопку перезагрузки"
#: includes/settings_page.php:410
msgid "CAPTCHA title"
msgstr "Подпись к CAPTCHA"
#: includes/settings_page.php:411
msgid "Required symbol"
msgstr "Символ для отображения обязательных полей"
#: includes/settings_page.php:418
msgid "Plus"
msgstr "Плюс"
#: includes/settings_page.php:422
msgid "Minus"
msgstr "Минус"
#: includes/settings_page.php:426
msgid "Multiplication"
msgstr "Умножение"
#: includes/settings_page.php:432
msgid "Numbers"
msgstr "Цифры"
#: includes/settings_page.php:436
msgid "Words"
msgstr "Слова"
#: includes/settings_page.php:440
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
#: includes/settings_page.php:547
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "секунда"
msgstr[1] "секунды"
msgstr[2] "секунд"
msgstr[3] "секунда"
#: includes/settings_page.php:566
msgid "If the CAPTCHA field is empty"
msgstr "Если CAPTCHA не заполнена"
#: includes/settings_page.php:567
msgid "If the CAPTCHA is incorrect"
msgstr "Если CAPTCHA заполнена некорректно"
#: includes/settings_page.php:568
msgid "If the time limit is exhausted"
msgstr "Если лимит времени исчерпан"
#: includes/settings_page.php:571
msgid ""
"If the time limit is exhausted (this message will be displayed above the "
"CAPTCHA)"
msgstr ""
"Если лимит времени исчерпан (указанное сообщение будет отображаться над "
"блоком CAPTCHA)"
#: includes/settings_page.php:572
msgid ""
"If the user IP is added to the whitelist (this message will be displayed "
"instead of the CAPTCHA)"
msgstr ""
"Если IP в белом списке (указанное сообщение будет отображаться вместо "
"CAPTCHA)"
#: includes/settings_page.php:577
msgid "Errors"
msgstr "При ошибках"
#: includes/settings_page.php:578
msgid ""
"These messages will be displayed if the CAPTCHA answer has not passed the "
"verification"
msgstr ""
"Эти сообщения будут отображаться, если ответ на CAPTCHA не прошел верификацию"
#: includes/settings_page.php:581
msgid "Info"
msgstr "Информационные"
#: includes/settings_page.php:582
msgid "These messages will be displayed inside of the CAPTCHA"
msgstr "Эти сообщения будут отображаться внутри блока CAPTCHA"
#: includes/settings_page.php:587
msgid "Notification messages"
msgstr "Уведомления"
#: includes/settings_page.php:623
msgid "update"
msgstr "обновите"
#: includes/settings_page.php:624
msgid "to the current version"
msgstr "до текущей версии"
#: includes/settings_page.php:631
msgid "install"
msgstr "установить"
#: includes/settings_page.php:645
msgid "You should"
msgstr "Вы должны"
#: includes/settings_page.php:648
msgid "to use this functionality"
msgstr "чтобы использовать этот функционал"
#: includes/settings_page.php:678
msgid "This option is available only for network or for main blog"
msgstr "Эта опция доступна только для сетевых настроек или главного блога"
#: includes/settings_page.php:690
msgid "Check off for adding the CAPTCHA to forms on their settings pages"
msgstr "Отметьте для добавления CAPTCHA в формы на их страницы настроек"
#: includes/settings_page.php:787
msgid ""
"The image packages list is empty. Please restore default settings or re-"
"install the plugin to fix this error"
msgstr ""
"Список пакетов изображений пустой. Пожалуйста, восстановите настройки по "
"умолчанию или переустановите плагин для исправления этой ошибки"
#~ msgid "One package %1$s"
#~ msgid_plural "%2$s packages %3$s"
#~ msgstr[0] "Один пакет %1$s"
#~ msgstr[1] "%2$s пакета %3$s"
#~ msgstr[2] "%2$s пакетов %3$s"
#~ msgstr[3] "%2$s пакет %3$s"
#~ msgid "have been updated or added to the database"
#~ msgstr "были добавлены или обновлены"
#~ msgid "one image %1$s"
#~ msgid_plural "%2$s images %$3s"
#~ msgstr[0] "одно изображение %1$s"
#~ msgstr[1] "%2$s изображения %$3s"
#~ msgstr[2] "%2$s изображений %$3s"
#~ msgstr[3] "%2$s изображение %$3s"
#~ msgid "Network Settings"
#~ msgstr "Сетевые настройки"
#~ msgid "Add New"
#~ msgstr "Добавить"
#~ msgid "New: Custom Image Packs for Captcha"
#~ msgstr "Новинка: Дополнительные пакеты изображений для CAPTCHA"
#~ msgid ""
#~ "Stand out, brand yourself and enhance forms protection with custom "
#~ "captcha images"
#~ msgstr ""
#~ "Выделяйся, будь узнаваем и повысь защиту форм с дополнительными "
#~ "изображениями для CAPTCHA"
#~ msgid "Try Now"
#~ msgstr "Попробуй"
#~ msgid "Close notice"
#~ msgstr "Закрыть"
#~ msgid "Add IP to the whitelist"
#~ msgstr "Добавить IP в белый список"
#~ msgid "Allowed separators: a comma"
#~ msgstr "Доступные разделители для IP-адресов: запятая"
#~ msgid "Save IP to the whitelist"
#~ msgstr "Сохранить IP в белый список"
#~ msgid "Range from"
#~ msgstr "Диапазон от"
#~ msgid "Range to"
#~ msgstr "Диапазон до"
#~ msgid "Range"
#~ msgstr "Диапазон"
#~ msgid "not saved to the whitelist."
#~ msgstr "не сохранён в белый список."
#~ msgid "invalid format. See allowed formats."
#~ msgstr "неверный формат. Смотите доступные форматы"
#~ msgid "package"
#~ msgstr "пакет"
#~ msgid "packages"
#~ msgstr "пакеты"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Поиск"
#~ msgid "No packages found"
#~ msgstr "Пакеты не найдены"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Удалить"
#~ msgid "Selected packages have been removed successfully"
#~ msgstr "Выбранные пакеты были удалены"
#~ msgid "Notice"
#~ msgstr "Обратите внимание"
#~ msgid "This option will replace all current settings on separate sites."
#~ msgstr "Эта настройка заменит все текущие настройки отдельных сайтов."
#~ msgid ""
#~ "It is prohibited to change Captcha Pro settings on this site in the "
#~ "Captcha Pro network settings."
#~ msgstr ""
#~ "Запрещается изменять настройки Captcha Pro на этом сайте в сетевых "
#~ "настройках Captcha Pro."
#~ msgid ""
#~ "It is prohibited to view Captcha Pro settings on this site in the Captcha "
#~ "Pro network settings."
#~ msgstr ""
#~ "Запрещается просматривать настройки Captcha Pro на этом сайте в сетевых "
#~ "настройках Captcha Pro."
#~ msgid ""
#~ "Option for displaying Captcha with Contact Form 7 is enabled. For correct "
#~ "work, please don't forget to add the BWS CAPTCHA block to the necessary "
#~ "form (see"
#~ msgstr ""
#~ "Опция отображения CAPTCHA для Contact Form 7 включена, не забудьте "
#~ "добавить блок BWS CAPTCHA в нужной форме Contact Form 7 (см."
#~ msgid "Apply to all sites and use by default"
#~ msgstr "Применить для всех сайтов и использовать по умолчанию"
#~ msgid "All current settings on separate sites will be replaced"
#~ msgstr "Все текущие настройки в отдельных сайтах будут заменены"
#~ msgid "By default"
#~ msgstr "По умолчанию"
#~ msgid "Settings will be applied to newly added websites by default"
#~ msgstr ""
#~ "настройки будут использоваться по умолчанию для вновь добавленных сайтов"
#~ msgid "Do not apply"
#~ msgstr "Не применять"
#~ msgid "Change the settings on separate sites of the multisite only"
#~ msgstr "изменять настройки только на отдельных сайтах"
#~ msgid "Allow to change the settings on separate websites"
#~ msgstr "Разрешить изменять настройки на отдельных сайтах"
#~ msgid "Allow to view the settings on separate websites"
#~ msgstr "Разрешить просмотр настроек на отдельных сайтах"
#~ msgid "Apply network settings"
#~ msgstr "Применить сетевые настройки"
#~ msgid ""
#~ "To display images from selected packages, please enable \"Images\" in the "
#~ "\"Complexity\" block in \"General Options\" tab"
#~ msgstr ""
#~ "Для вывода изображений из выбранных пакетов, пожалуйста, включите "
#~ "\"Изображения\" в блоке настроек \"Уровень сложности\" во вкладке \"Общие "
#~ "настройки\""
#~ msgid "BWS CAPTCHA"
#~ msgstr "BWS CAPTCHA"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Имя"
#~ msgid "Copy this code and paste it into the form left."
#~ msgstr "Скопируйте этот код и вставьте его в форму слева."
#~ msgid "Insert Tag"
#~ msgstr "Вставить тэг"
#~ msgid ""
#~ "On your site uses functions from the %1s plugin that are deprecated "
#~ "( %2s ) since version %4s. Please replace them according to the %3s"
#~ msgstr ""
#~ "На Вашем сайте используются функции из плагина %1s которые на данный "
#~ "момент уже устарели ( %2s ) с версии %4s. Пожалуйста, замените их "
#~ "согласно %3s"
#~ msgid "Use packages"
#~ msgstr "Использовать пакеты"
#~ msgid "Login form"
#~ msgstr "Форма логина"
#~ msgid "Registration form"
#~ msgstr "Форма регистрации"
#~ msgid "Comments form"
#~ msgstr "Форма комментариев"
#~ msgid "Plus (+)"
#~ msgstr "Плюс (+)"
#~ msgid "Minus (−)"
#~ msgstr "Минус (−)"
#~ msgid "Multiply"
#~ msgstr "Умножить"
#~ msgid ""
#~ "Please select one item in the block Arithmetic and Complexity for CAPTCHA"
#~ msgstr ""
#~ "Пожалуйста, выберите 1 пункт из блока Арифметические дейтсвия и Сложность "
#~ "для CAPTCHA"
#~ msgid "Please select one item in the block Enable image packages"
#~ msgstr "Пожалуйста, выберите 1 пункт из блока Включить пакеты изображений"
#~ msgid "Basic"
#~ msgstr "Базовые"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Расширенные"
#~ msgid "WordPress default"
#~ msgstr "стандартных форм WordPress"
#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "форм плагинов"
#~ msgid "for network"
#~ msgstr "для сети"
#~ msgid "download"
#~ msgstr "скачать"
#~ msgid "at least up to v3.4 to use this functionality"
#~ msgstr ""
#~ "как миниму до версии 3.4 для того, чтобы использовать этот функционал"
#~ msgid "Buddypress comments form"
#~ msgstr "Форма комментариев плагина Buddypress"
#~ msgid "If you would like to add Captcha to a custom form see"
#~ msgstr "Если вы хотите добавить Captcha в кастомную форму, смотрите"
#~ msgid "Hide CAPTCHA"
#~ msgstr "Скрыть CAPTCHA"
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Заголовок"
#~ msgid ""
#~ "If this option is enabled, CAPTCHA will be use pictures from different "
#~ "packages at the same time"
#~ msgstr ""
#~ "Если эта опция включена, CAPTCHA будет использовать изображения из "
#~ "нескольких пакетов одновременно"
#~ msgid "Set time limit values (in seconds)"
#~ msgstr "Установить время ограничения (в секундах)"
#~ msgid "Contact Form by BestWebSoft"
#~ msgstr "Форма плагина Contact Form by BestWebSoft"
#~ msgid "Subscriber by BestWebSoft form"
#~ msgstr "Форма плагина Subscriber by BestWebSoft"
#~ msgid "Contact Form 7"
#~ msgstr "Форма плагина Contact Form 7"
#~ msgid "WooCommerce login form"
#~ msgstr "WooCommerce форма логина"
#~ msgid "Other Forms"
#~ msgstr "Другие формы"
#~ msgid "Network"
#~ msgstr "Сетевые"
#~ msgid "Upload Package"
#~ msgstr "Загрузить пакет"
#~ msgid "If time limit is exhausted"
#~ msgstr "Если лимит времени исчерпан"
#~ msgid ""
#~ "If the user IP is added to the whitelist (this message will be displayed "
#~ "instead of CAPTCHA)."
#~ msgstr ""
#~ "Если IP в белом списоке, то указанное сообщение будет отображаться вместо "
#~ "капчи."
#~ msgid "Try New %s: with Pictures Now!"
#~ msgstr "Попробуйте новую %s: теперь с изображениями!"
#~ msgid "File packages.txt not found. Package not saved."
#~ msgstr "Файл packages.txt не найден. Пакет изображений не сохранён."
#~ msgid "Can not read data from packages.txt. Packages not saved."
#~ msgstr ""
#~ "Невозможно считать данные из пакета изображений. Пакет изображений не "
#~ "сохранен."
#~ msgid "Package successfully loaded."
#~ msgstr "Пакет изображений успешно сохранён."
#~ msgid "Buddypress Registration form "
#~ msgstr "Форма регистрации плагина Buddypress"
#~ msgid "and"
#~ msgstr "и"
#~ msgid "IP %s was deleted from whitelist successfully"
#~ msgstr "IP %s был успешно удалён"
#~ msgid "Diapason"
#~ msgstr "Диапазон"
#~ msgid "not saved in database."
#~ msgstr "не сохранён в базу данных."
#~ msgid "is allready in database"
#~ msgstr "уже в базе данных"
#~ msgid ""
#~ "The plugin's settings have been changed. In order to save them please "
#~ "don't forget to click the 'Save Changes' button."
#~ msgstr ""
#~ "Настройки плагина были изменены. Для того, чтобы сохранить их, "
#~ "пожалуйста, не забудьте нажать кнопку 'Сохранить изменения'."
#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "Активировать"
#~ msgid "Download"
#~ msgstr "Скачать"
#~ msgid "\"Create a Group\" form"
#~ msgstr "Форма \"Создать группу\""
#~ msgid "at least up to v3.4 so that Сaptcha could work correctly with it"
#~ msgstr "как минимум до версии 3.4, чтобы Сaptcha корректно с ним работала"
#~ msgid "Title for CAPTCHA in the form"
#~ msgstr "Заголовок для CAPTCHA в форме"
#~ msgid "Error messages"
#~ msgstr "Сообщения об ошибке"
#~ msgid "Display for whitelisted IP"
#~ msgstr "Отображать для IP в белом списке"
#~ msgid "activate Buddypress"
#~ msgstr "активировать Buddypress"
#~ msgid "download Buddypress"
#~ msgstr "установить Buddypress"
#~ msgid "Error:"
#~ msgstr "Ошибка:"
#~ msgid "Activate contact form"
#~ msgstr "Активировать контакную форму"
#~ msgid "Download contact form"
#~ msgstr "Скачать контактную форму"
#~ msgid "Activate Subscriber"
#~ msgstr "Активировать плагин Subscriber"
#~ msgid "Download Subscriber"
#~ msgstr "Загрузить плагин Subscriber"
#~ msgid "Diapason till"
#~ msgstr "Диапазон до"
#~ msgid "Input field settings"
#~ msgstr "Настройки поля ввода"
#~ msgid "optional"
#~ msgstr "необязательно"
#~ msgid "powered by"
#~ msgstr "разработано компанией"
#~ msgid "Subscriber"
#~ msgstr "Subscriber"
#~ msgid "requires"
#~ msgstr "требует"
#~ msgid ""
#~ "or higher, that is why it has been deactivated! Please upgrade WordPress "
#~ "and try again."
#~ msgstr ""
#~ "или выше, поэтому плагин был деактивирован! Обновите WordPress и "
#~ "повторите попытку."
#~ msgid "Back to the WordPress"
#~ msgstr "Назад к WordPress"
#~ msgid ""
#~ "Something went wrong. Try again later. If the error will appear again, "
#~ "please, contact us <a href=http://support.bestwebsoft.com>BestWebSoft</"
#~ "a>. We are sorry for inconvenience."
#~ msgstr ""
#~ "Что-то пошло не так. Попробуйте еще раз позже. Если ошибка появится "
#~ "снова, пожалуйста, свяжитесь с нами <a href=http://support.bestwebsoft."
#~ "com>BestWebSoft</a>. Приносим извинения за неудобства."
#~ msgid "This license key is bind to another site"
#~ msgstr "Этот лицензионный ключ привязан к другому сайту"
#~ msgid ""
#~ "This license key is valid, but Your license has expired. If you want to "
#~ "update our plugin in future, you should extend the license."
#~ msgstr ""
#~ "Лицензионный ключ принят, но срок действия лицензии истек. Если вы хотите "
#~ "обновлять плагин в будущем, вы должны продлить лицензию."
#~ msgid "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries."
#~ msgstr "К сожалению, вы превысили количество доступных попыток."
#~ msgid "The license key is valid. Your license will expire on"
#~ msgstr "Лицензионный ключ принят. Ваша лицензия истечет"
#~ msgid "The license key is valid."
#~ msgstr "Лицензионный ключ принят."
#~ msgid "Please, enter your license key"
#~ msgstr "Пожалуйста, введите Ваш лицензионный ключ"
#~ msgid ""
#~ "If needed you can check if the license key is correct or reenter it in "
#~ "the field below. You can find your license key on your personal page - "
#~ "Client area - on our website"
#~ msgstr ""
#~ "При необходимости вы можете проверить валидность лицензионного ключа или "
#~ "повторно ввести его в поле ниже. Вы можете найти ваш лицензионный ключ на "
#~ "своей личной странице - Client area - на нашем сайте"
#~ msgid ""
#~ "(your username is the email you specify when purchasing the product). If "
#~ "necessary, please submit \"Lost your password?\" request."
#~ msgstr ""
#~ "(ваш пользователь это емейл, который вы указывали при покупке продукта). "
#~ "При необходимости нажмите \"Lost your password?\"."
#~ msgid "Check license key"
#~ msgstr "Проверка лицензионного ключа"
#~ msgid "If you enjoy our plugin, please give it 5 stars on WordPress"
#~ msgstr "Если вам понравился плагин, то поставьте нам 5 звезд на WordPress"
#~ msgid "Rate the plugin"
#~ msgstr "Оценить плагин"
#~ msgid "If there is something wrong about it, please contact us"
#~ msgstr "Если у вас есть какие-то вопросы, обращайтесь"
#~ msgid "ERROR:"
#~ msgstr "ОШИБКА:"
#~ msgid ""
#~ "WARNING: We have noticed illegal use of our plugin by you. We strongly "
#~ "recommend you to solve the problem within 24 hours, otherwise the plugin "
#~ "will be deactivated. Please go to your personal"
#~ msgstr ""
#~ "ВНИМАНИЕ: Было замечено незаконное использование вами нашего плагина. Мы "
#~ "настоятельно рекомендуем Вам, решить данную проблему в течение 24 часов, "
#~ "в противном случае плагин будет деактивирован. Пожалуйста, перейдите на "
#~ "вашу личную"
#~ msgid ""
#~ "(your username is the email you specify when purchasing the product), "
#~ "where you can make the necessary changes."
#~ msgstr ""
#~ "(ваш пользователь это емейл, который вы указывали при покупке продукта), "
#~ "где вы можете сделать необходимые изменения."
#~ msgid ""
#~ "Your license has expired. To continue getting top-priority support and "
#~ "plugin updates you should extend it in your"
#~ msgstr ""
#~ "Время использования вашей лицензии истекло. Для обновления вашего плагина "
#~ "вам нужно продлить лицензию перейдя на вашей"
#~ msgid "You license for"
#~ msgstr "Ваша лицензия для"
#~ msgid "expires on"
#~ msgstr "истекает"
#~ msgid ""
#~ "and you won't be granted TOP-PRIORITY SUPPORT or UPDATES. To extend your "
#~ "license please go to your"
#~ msgstr ""
#~ "и у вас не будет возможности обновляться или иметь приоритетную "
#~ "техподдержку. Для продления лицензии, пожалуйста, перейдите на вашу"
#~ msgid "where you'll be able to do that once this period expires."
#~ msgstr "где появится такая возможность по истечении данного срока."
#~ msgid "If you do not fill the CAPTCHA field"
#~ msgstr "Если CAPTCHA не заполнена"
#~ msgid "Invalid CAPTCHA value."
#~ msgstr "Неправильное значение CAPTCHA."
#~ msgid "Please fill the form"
#~ msgstr "Пожалуйста, заполните форму."